香车宝马

合集下载

那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。意思-赏析

那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。意思-赏析

那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古
木寒鸦。

意思|赏析
听元宵,往岁喧哗,歌也千家,舞也千家。

听元宵,今岁嗟呀,愁也千家,怨也千家。

那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。

诗也消乏,酒也消乏,冷落了春风,憔悴了梅花。

注释
⑴元宵:农历正月十五日为元宵节。

这天晚上,民间有挂彩灯,观彩灯的习俗。

⑵今岁嗟呀:今年到处都是叹息的声音。

⑶闹红尘:尘世热闹。

香车宝马:豪华的车马。

⑷消乏:消沉,贫乏。

作者:佚名
这首散曲是反映社会现实的作品。

小令描写了往年元宵节的热闹、欢乐气氛,同时又写了写作当年元宵节的冷清,百姓的愁怨。

今昔对比,反映出明代国家日渐衰败,百姓生活每况愈下的情形,对老百姓的苦难生活深表同情,对官府的残酷统治表示强烈不满。

此曲用今岁、往岁的对比手法,描写了元宵节冷落的景象。

听元宵今岁嗟呀,愁也千家,怨也千家。

正反映当时人民生活的实况和广大人民对反动统治的愤懑情绪。

据《尧山堂外纪》载:弘治、正德时,高邮元宵最盛,好事者多携佳灯美酒,即西楼为乐。


经荒岁苛政,闾阎凋敝,良宵遂索然矣。

这段话正可做为这首小令的最佳注脚。

《永遇乐 落日熔金》原文及翻译赏析

《永遇乐 落日熔金》原文及翻译赏析

《永遇乐落日熔金》原文及翻译赏析《永遇乐落日熔金》原文及翻译赏析1落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许!元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?来相召,香车宝马,谢他酒朋侣。

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五,铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚,如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。

不如向、帘儿底下,听人笑语。

注释新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。

春天的气息已露倪端。

但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。

记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。

帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。

如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。

不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声①落日熔金:落日的颜色好像熔化的黄金。

②合璧:像璧玉一样合成一块。

③吹梅笛怨:指笛子吹出《梅花落》曲幽怨的声音。

④次第:接着,转眼。

⑤中州:这里指北宋汴京。

⑥三五:指元宵节。

⑦铺翠冠儿:饰有翠羽的女式帽子。

⑧捻金雪柳:元宵节女子头上的装饰。

⑨簇带:妆扮之意。

评论李清照的这首《永遇乐》当是作者流寓临安时所作。

这首词虽写元夕,却一反常调,以今昔元宵的不同情景作对比,抒发了深沉的盛衰之感和身世之悲。

这首词通过南渡前后过元宵节两种情景的对比,抒写离乱之后,愁苦寂寞的情怀。

上片从眼前景物抒写心境。

下片从今昔对比中抒发国破家亡的感慨,表达沉痛悲苦的心情。

全词情景交融,跌宕有致。

由今而昔,又由昔而今,形成今昔盛衰的鲜明对比。

感情深沉、真挚。

语言于朴素中见清新,平淡中见工致。

这首词运用今昔对照与丽景哀情相映的手法,还有意识地将浅显平易而富表现力的口语与锤炼工致的书面语交错融合,以极富表现力的语言写出了浓厚的今昔盛衰之感和个人身世之悲。

这首词的艺术感染力如此之强,以至于南宋著名词人刘辰翁会每诵此词必“为之涕下”。

永遇乐翻译及赏析

永遇乐翻译及赏析

永遇乐翻译及赏析永遇乐〔南宋〕李清照落日镕金,暮云合璧,人在何处。

染柳烟浓。

吹梅笛怨,春意知几许。

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。

如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。

不如向、帘儿底下,听人笑语。

【词语注释】①落日熔金:落日的颜色好象熔化的黄金。

②合璧:象璧玉一样合成一块。

③吹梅笛怨:指笛子吹出《梅花落》曲幽怨的声音。

④次第:接着,转眼。

⑤中州:这里指北宋汴京。

⑥三五:指元宵节。

⑦铺翠冠儿:饰有翠羽的女式帽子。

⑧捻金雪柳:元宵节女子头上的装饰。

⑨簇带:妆扮之意。

【词意概略】这首词通过南渡前后过元宵节两种情景的对比,抒写离乱之后,愁苦寂寞的情怀。

上片从眼前景物抒写心境。

下片从今昔对比中抒发国破家亡的感慨,表达沉痛悲苦的心情。

全词情景交融,跌宕有致。

由今而昔,又由昔而今,形成今昔盛衰的鲜明对比。

感情深沉、真挚。

语言于朴素中见清新,平淡中见工致。

【古人集评】张端义《贵耳集》:易安居士李氏,赵明诚之妻。

《金石录》亦笔削其间。

南渡以来,常怀京、洛旧事,晚年赋元宵《永遇乐》词云:“落日熔金,暮云合璧。

”已自工致。

至于“染柳烟轻,吹梅笛怨,春意知几许?”气象更好。

后段云“于今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。

”皆以寻常语度入音律。

炼句精巧则易,平淡入调者难。

王士祯《花草蒙拾》:张南湖论词派有二:一曰婉约,一曰豪放。

仆谓婉约以易安为宗,豪放惟幼安称首,皆吾济南人,难乎为继矣!刘辰翁《须溪词》《永遇乐·璧月初晴》小序:“余自辛亥上元诵李易安《永遇乐》,为之涕下。

今三年矣,每闻此词,辄不自堪,遂依其声,又托易安自喻,虽辞情不及,而悲苦过之。

”李调元《雨村词话》:易安在宋诸媛中,自卓然一家,不在秦七、黄九之下。

词无一首不工,其炼处可夺梦窗之席,其丽处直参片玉班,盖不徒俯视巾帼,直欲压倒须眉。

【作品赏析】《永遇乐》是李清照晚年避难江南时的作品,写她在一次元宵节时的感受。

宋代-李清照《永遇乐 落日熔金》原文、译文及注释

宋代-李清照《永遇乐 落日熔金》原文、译文及注释

宋代-李清照《永遇乐落日熔金》原文、译文及注释题记:这首词是李清照晚年伤今追昔之作。

写作地点在临安,约在绍兴二十年(1150年)间,这首词写了北宋京城汴京和南宋京城临安元宵节的情景,借以抒发自己的故国之思,并含蓄地表现了对南宋统治者苟且偷安的不满。

原文:永遇乐·落日熔金宋代-李清照落日熔金,暮云合璧,人在何处。

染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。

如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。

不如向、帘儿底下,听人笑语。

翻译:落日熔金,暮云合璧,人在何处。

落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳,景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。

新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨,春天的气息已露倪端。

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。

帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。

如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。

如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。

不如向、帘儿底下,听人笑语。

不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声笑语。

注释:吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。

次第:这里是转眼的意思。

香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。

中州:即中土、中原。

这里指北宋的都城汴京,今河南开封。

三五:十五日。

此处指元宵节。

铺翠冠儿:以翠羽装饰的帽子。

雪柳:以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。

《永遇乐》的原文和译文

《永遇乐》的原文和译文

《永遇乐》的原文和译文永遇乐李清照宋落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。

如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜见出去。

不如向帘儿底下,听人笑语。

【注释】:①熔金:日落时金黄燦爛的颜色。

②暮云合璧:形容日落后,红霞消散,暮云像碧玉般合成一片。

③中州:今河南省,此处指北宋都城汴京。

④三五:古人常称阴历十五为“三五”,此处代指元宵节。

⑤铺翠冠儿:上面装饰着碧翠羽毛的帽子。

【译文】:落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳。

景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。

春天的气息已露倪端。

但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。

记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。

帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。

如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。

不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声笑语。

【赏析】:本词是李清照所作。

通过今昔对比,抒写今昔苦乐不同的情景,表达忧时伤世怀念故国的情思。

上片描绘元宵节傍晚明分的景物和自己的感受。

下片写闭门幽居,抚今追昔,悲不自胜的`感受。

结尾两句抒情极为凄楚,令人酸鼻。

上片写今年元宵节的情景。

开头两句对仗工整,辞采鲜丽。

如此气候,预示当晚的灯节将有一番热闹场面。

但下面一句陡转,“人在何处”,是一声充满迷惘与痛苦的叹息。

包含着词人抚今追昔的意念活动,也是全词情感的基调。

景色虽好,可我究竟在什么地方?自己的丈夫、中原的父老、半壁江山又在何处?实在是无比伤恸的悲叹。

“元宵佳节”三句又一波折,元宵佳节日暮时分的“融和”景象。

中间插入“岂无风雨”之语,仿佛是无端忧虑,但这正表现出作者多年来颠沛流离饱经折磨的特殊心境,也为下文不应邀出去做铺垫。

拾叁 诗句

拾叁 诗句

拾叁诗句
1. 《满江红·丁未九月南渡泊舟仪真江口作》
清代:赵翼
一种苍茫身世感,十分冷淡江湖心。

拾叁年旧尘梦,酹几杯残酒,望断夕阳烟。

2. 《鹊桥仙·庚申生日》
宋代:刘克庄
香车宝马,珠帘翠幕,拾叁年前曾客。

旧游回首尽模糊,只记埋轮岁月。

3. 《水调歌头·十三夜,同官载酒相别,不见月作》
宋代:刘克庄
怪事广寒殿,此夕不开关。

林间乌鹊相贺,暂得一枝安。

只在浮云深处,谁驾长风挟取,明镜忽飞还。

玉兔呼不应,难觅臼中丹。

酒行深,歌听彻,笛吹残。

嫦娥老去孤另,离别匹如闲。

待得银盘擎出,只怕玉峰醉倒,衰病不禁寒。

卿去我欲睡,孤负此湖山。

希望这些诗句能够满足你的需求,如果你还有其他的问题或需要,请随时告诉我。

那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。全诗翻译赏析及作者出处

那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。全诗翻译赏析及作者出处

那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。


诗翻译赏析及作者出处
那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。

出自明代王磐的《古
蟾宫·元宵》
听元宵,往岁喧哗,歌也千家,舞也千家。

听元宵,今岁嗟呀,愁也千家,怨也千家。

那里有闹红尘香车宝马?祗不过送黄昏古木寒鸦。

诗也消乏,酒也消乏,冷落了春风,憔悴了梅花。

1全文赏析这首散曲是反映社会现实的作品。

小令描写了往年元宵节的热闹、欢乐气氛,同时又写了写作当年元宵节的冷清,百姓的愁怨。

今昔对比,反映出明代国家日渐衰败,百姓生活每况愈下的情形,对老百姓的苦难生活深表同情,对官府的残酷统治表示强烈不满。

此曲用“今岁”、“往岁”的对比手法,描写了元宵节冷落的景象。

“听元宵今岁嗟呀,愁也千家,怨也千家。

”正反映当时人民生活的实况和广大人民对反动统治的愤懑情绪。

据《尧山堂外纪》载:“弘治、正德时,‘高邮元宵最盛,
好事者多携佳灯美酒,即西楼为乐。

……后经荒岁苛政,闾阎凋敝,良宵遂索然矣。

’”这段话正可做为这首小令的最佳注脚。

1注释⑴元宵:农历正月十五日为元宵节。

这天晚上,民间有挂彩灯,观
彩灯的习俗。

形容味道很多的成语

形容味道很多的成语

形容味道很多的成语
形容味道很多的成语
1. 香气扑鼻:形容香味非常浓郁,令人闻之欲醉。

比喻好闻的味道非常浓厚。

2. 香飘万里:形容香味扩散得非常远,遥远的地方也能闻到。

比喻事物的美好或好处传播得非常广泛。

3. 香车宝马:形容车辆豪华,充满奢华的味道。

也可用来形容人身上散发的富贵气息。

4. 酸甜苦辣:形容味道丰富多样,有酸、甜、苦、辣等不同的味道。

也可以用来形容人生的酸甜苦辣。

5. 鲜美可口:形容食物的味道鲜美,令人食欲大增。

也可以用来形容其他事物的美味。

6. 芬芳馥郁:形容花草的香气浓郁迷人,充满了芬芳的味道。

也可以用来形容其他物品或环境散发的香气。

7. 香烟缭绕:形容房间中烟雾弥漫,散发出的烟味弥漫在空气中。

也可以用来形容烟草的香气。

8. 醇香滋味:形容酒或饮料的味道醇厚而丰富,令人回味无穷。

也可以用来形容其他食物或事物的美味。

9. 辛香满口:形容食物或饮料的味道辛辣而香气四溢,令人食欲大增。

10. 香草芳香:形容香草的味道清香怡人,充满自然的气息。

也可以用来形容其他物品或环境散发的香气。

这些成语都形容了味道丰富多样,香气浓郁的特点,可以用来形容食物的美味,也可以用来形容其他事物或环境中弥漫的香气。

香车宝马成语故事

香车宝马成语故事

香车宝马成语故事宝马是指一种名贵的马匹,象征着奢华和高贵。

而成语的故事则是人们通过讲述一个富有象征意义的故事来传达某种道理或教育人们。

因此,香车宝马成语故事通常是讲述豪华和富裕的场景,下面就给大家讲一个经典的香车宝马成语故事——《宝马香车》。

很久以前,有一位名叫张叔的青年,家境贫寒,生活十分艰辛。

他一直梦想着能够过上富贵的生活,拥有自己的香车宝马。

但是,珍贵的宝马对于他来说只是遥不可及的奢望。

某一天,张叔在一座山上发现了一只受伤的小鸟。

他心生怜悯,将小鸟带回家用温水为它洗净伤口,细心照料。

小鸟很快康复了,并展翅高飞,向张叔表达感激之情。

就在此时,一位神秘老人来到了张叔家门口,对他说:“年轻人,你心地善良、乐于助人。

作为回报,我将带你去一处让你梦寐以求的地方。

”张叔感到惊喜,他毫不犹豫地跟随老人踏上了一段奇幻的旅程。

他们来到了一个美丽的庭院,庭院内停满了闪亮的香车和驰名的宝马。

这些车辆散发着奢华的气息,令人目眩神迷。

张叔感到自己置身于梦境中,他不敢相信这一切是真实的。

在这个庭院里,有一位疼爱宝马的女子。

她远近闻名,被称为“宝马女神”。

张叔见到了她,表达了自己对香车宝马的憧憬和渴望。

宝马女神听完张叔的故事后,微笑着对他说:“年轻人,你之前的善举并不是为了得到回报,而是出于纯粹的爱心。

宝马并不代表真正的幸福和富贵,而是内心善良与人格品质的象征。

只有拥有这些品质,你才能真正地体验到内心的富足与幸福。

”张叔听后恍然大悟,他明白了宝马并不是拥有富贵生活的唯一途径。

他意识到,只有在关爱他人,用心去帮助他人时,才能获得真正的幸福和满足感。

从此以后,张叔将自己的心灵富足放在第一位,他用自己的力量关心他人、助人为乐,帮助更多的人过上更好的生活。

他变得更加幸福和满足,远远超过了拥有如山丘般的香车宝马所能带来的富贵生活。

通过这个故事我们可以明白,财富和物质并非衡量幸福的唯一尺度。

真正的富足来自内心的善良与关怀,是我们帮助他人和影响他人的力量。

李清照《永遇乐》

李清照《永遇乐》

李清照《永遇乐》李清照《永遇乐》永遇乐,词牌名,又名“永遇乐慢”“消息”。

以苏轼《永遇乐·彭城夜宿燕子楼梦盼盼因作此词》为正体,双调一百四字,前后段各十一句、四仄韵。

另有双调一百四字,前后段各十一句、五仄韵;双调一百四字,前段十二句四仄韵,后段十一句四仄韵等变体。

代表作品有辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》等。

以下是小编为大家整理的李清照《永遇乐》,欢迎阅读与收藏。

李清照《永遇乐》1落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。

如今憔悴,风鬟雾鬓,怕见夜间出去。

不如向帘儿底下,听人笑语。

【赏析】此为李清照晚年所写元宵词,借流落江南孤身度过元宵佳节所产生的切身感受,寄托深沉的故国之思、今昔之感。

上片开始连下三个设问。

第一个设问是问自己在何处?是明知故问,问的前提却是元宵夜夕阳西下,玉兔东升之际,是“人约黄昏后”的良辰美景,一对比,便知作者有化不开的漂泊异乡的凄凉愁怀。

第二问也是在“染柳烟浓”的大好春光之后,先以听笛“怨”转,再问自己还有多少春意可享受,正反映了晚景凄凉的心情。

第三问也是同样,用“岂无”递反,也反映出晚年生活动荡不安、祸福莫测的忧患。

“来相召”二句,状节日人物之盛,谢却“诗朋酒侣”,则气氛陡转,写自己自甘寂寞的心灰意懒,可以感知到作者几乎万念俱灰的心境。

孤独中最易追怀往事,“中州盛日”六句,极写往年京华热闹欢乐,浓厚兴致。

“如今”以下折转到当前,憔悴神态,寥落心理,与往昔形成强烈反差。

最后两句看似淡泊自守、不慕繁华,实则是满腹辛酸,一腔凄怨的总爆发。

全词以元宵为焦聚点展开记叙,思路由今而昔再到今。

今昔对比,以乐景写哀,以他人反衬,益增悲慨。

无怪刘辰翁诵此词“为之涕下”、“辄不自堪”(《须溪词》卷二)也。

(一)导入展示李清照的有关图片“淑玉泉”——大约1000年前,有一位奇女子经常在这里梳妆打扮。

形容名门世家的成语

形容名门世家的成语

形容名门世家的成语
名门世家,指的是出身于名门望族的家庭,代表了高贵与荣耀。

以下是一些形容名门世家的成语:
1.显赫一时:形容名门世家在一段时间内声名显赫,威望很高。

2.世代高贵:指名门世家的家族世世代代都充满高贵气质。

3.香车宝马:比喻名门世家中富有的人家,使用豪华的座驾。

4.衣冠楚楚:形容名门世家子弟穿着整洁,仪态端庄。

5.世家子弟:指名门世家的后代,在品质、教养上有所突出。

6.兰摧玉折:比喻名门世家衰败,家族的荣耀与地位受到破坏。

7.门庭若市:形容名门世家的家门前非常繁忙,来来往往的人很多。

8.金枝玉叶:比喻名门世家中出现的杰出人才。

9.龙凤呈祥:形容名门世家的兴旺昌盛,象征着吉祥和幸福。

10.世外桃源:指名门世家建立的私人乐园或理想境地。

以上是一些常用于描述名门世家的成语,每一个都对名门世家的地位、家族荣誉、财富等方面进行了形象生动的描绘。

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣的意思

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣的意思

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣的意思“元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣”出自宋朝诗人李清照的作品《永遇乐·元宵》,其古诗全文如下:落日镕金,暮云合璧,人在何处。

染柳烟浓。

吹梅笛怨,春意知几许。

元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。

来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。

铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。

如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。

不如向、帘儿底下,听人笑语。

【注释】⑴永遇乐:词牌名。

有平韵、仄韵两体,仄韵始于柳永。

双调一百零四字。

又名“消息”。

⑵落日镕金:落日的颜色好像熔化的黄金。

镕,同“熔”。

⑶合璧:像璧玉一样合成一块。

⑷吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。

⑸次第:这里是转眼的意思。

⑹香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。

【翻译】落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨,春天的气息已露倪端。

但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来召唤,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。

记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。

帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽整齐。

如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。

不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声笑语。

【赏析】这首词虽写元夕,却一反常调,以今昔元宵的不同情景作对比,抒发了深沉的盛衰之感和身世之悲。

这首词通过南渡前后过元宵节两种情景的对比,抒写离乱之后,愁苦寂寞的情怀。

上片从眼前景物抒写心境。

下片从今昔对比中抒发国破家亡的感慨,表达沉痛悲苦的心情。

全词情景交融,跌宕有致。

由今而昔,又由昔而今,形成今昔盛衰的鲜明对比。

感情深沉、真挚。

香车宝马的典故

香车宝马的典故

香车宝马的典故
“香车宝马”是指富贵人家的交通工具和豪华生活方式。

这个词语来源于中国古代的一个典故。

据传,东汉末年,曹操派遣大将夏侯惇攻打蜀汉,夏侯惇在途中被箭矢射中了左眼。

夏侯惇虽然失去了一只眼睛,但他仍然继续战斗,并且在战斗中放出一句话:“宁可我负天下人,不可天下人负我!”
这句话后来被加工成成语“宁死不屈”,用来形容顽强的精神和不畏艰险的气概。

而夏侯惇本人因为在战斗中表现出色,后来被曹操任命为魏国的大将。

据说,夏侯惇在升迁之后,常常乘坐着一辆香车宝马出行,来显示自己的地位和财富。

因此,“香车宝马”这个词也就流传了下来,成为了形容豪华生活和高贵地位的代名词。

永遇乐·落日熔金原文、翻译及赏析

永遇乐·落日熔金原文、翻译及赏析

永遇乐·落日熔金原文、翻译及赏析3篇永遇乐·落日熔金原文、翻译及赏析1落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许!元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?来相召,香车宝马,谢他酒朋侣。

中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五,铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚,如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。

不如向、帘儿底下,听人笑语。

注释新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。

春天的气息已露倪端。

但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。

记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。

帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。

如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。

不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声①落日熔金:落日的颜色好像熔化的黄金。

②合璧:像璧玉一样合成一块。

③吹梅笛怨:指笛子吹出《梅花落》曲幽怨的声音。

④次第:接着,转眼。

⑤中州:这里指北宋汴京。

⑥三五:指元宵节。

⑦铺翠冠儿:饰有翠羽的女式帽子。

⑧捻金雪柳:元宵节女子头上的装饰。

⑨簇带:妆扮之意。

评论李清照的这首《永遇乐》当是作者流寓临安时所作。

这首词虽写元夕,却一反常调,以今昔元宵的不同情景作对比,抒发了深沉的盛衰之感和身世之悲。

这首词通过南渡前后过元宵节两种情景的对比,抒写离乱之后,愁苦寂寞的情怀。

上片从眼前景物抒写心境。

下片从今昔对比中抒发国破家亡的感慨,表达沉痛悲苦的心情。

全词情景交融,跌宕有致。

由今而昔,又由昔而今,形成今昔盛衰的鲜明对比。

感情深沉、真挚。

语言于朴素中见清新,平淡中见工致。

这首词运用今昔对照与丽景哀情相映的手法,还有意识地将浅显平易而富表现力的口语与锤炼工致的书面语交错融合,以极富表现力的语言写出了浓厚的今昔盛衰之感和个人身世之悲。

这首词的艺术感染力如此之强,以至于南宋著名词人刘辰翁会每诵此词必“为之涕下”。

诗词曲中的传统节日之观灯乐行【唐】李商隐

诗词曲中的传统节日之观灯乐行【唐】李商隐
月色灯火香车宝马长安城沉浸在万民狂欢的巨浪中却令远在异地的我不好意思和乡间人民一样去参加迎紫姑神的庙会
《观
身闲不睹中兴盛, 羞逐乡人赛紫姑。
译:元夕夜,帝都京城里满是落落月色和千万 盏堆积如山的花灯。人潮涌动,装饰得华丽香 艳的马车把宽敞的街道都堵塞住了。传统的节 日,举国上下都充满喜庆的气氛。自己闲着没 事,但是没办法看到京城百姓庆祝元宵节的盛 景。月色、灯火、香车、宝马,长安城沉浸在 万民狂欢的巨浪中,却令远在异地的我不好意 思和乡间人民一样去参加迎紫姑神的庙会。
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档