法语介词CONCERNANT 介词用法
法语常用介词以及介词短语
法语常用介词以及介词短语
一、单个介词
à
prép. (同le,les 连用时结合成au,aux)到,向;要,该;在,处于;用于;属于;以,用;给予;具有
après
prép. 在…之后,在…后面;在…之下
avant
prép. 在前,在先;在前面
avec
prép. 和,同,跟,与;用,使用;随着;由于,因为;对于;带有,具有;尽管
chez
prép. 在…家,在…那里;到…家,到…那里;在…家乡;在…地方;在…时代;在…
contre
prép. 对,向,朝;靠,倚,挨;反对,反抗;不顾,与…相反;防备,预防;交换;比,对
dans prép. 在…内,在…里,在…中;在…后;朝着,向着;处于;用,按照;大约,约略;为了
de
prép. 从,自,以,用;…的;在…时间内;法国封建贵族姓氏的标志
depuis
prép. 自…以来,从…以后;从,自
derrière
prép. 在…的后面
dès
prép. 从某时起;从某地起
devant
prép. 在…前;当着…的面,面对;向前,往前,朝前
durant
prép. 在…期间;(放在名词后)整整,足足
en
prép. 在…地方;在…时候;在…时间
内;处于…状态;在…方面;用…材料;以…方式;衣着,穿着,戴着
entre
prép. 在…之间,在…中间
excepté
prép. 除了,除外,除非
*hormis
prép. 除了
*hors
prép. 在…外;除…外
malgré
prép. 不顾,不管;尽管,虽然:~soi 不情愿地,勉强地,无意地,无心地
outre
prép. 在…那边,在…之外;除…之外
法语语法——介词
法语语法——介词
介词
一、介词的形式
1.简单形式:à , après, avant, avec, chez, contre, de, depuis, en, entre, devant, envers, excepté,
malgré, sans, selons, sous, sur, suivant, vers等。
2.复合形式(介词短语):à cause de(因为、由于), à c?té de (在...旁边), afin de(为了、
以便), à l’égard de(关于、对于), à l’exception de(除了), d’après(根据、按照), de fa?on à(以便、为了), grace à(多亏), faute de(由于缺少...), par suite de(在...之后,由于), par rapport à(就...而言;与...相比), vis-à-vis de(关于、对比), quant à(至于,对于...来说)等。
二、介词结构的作用
1.名词补语(à主要表示用途、特征;de主要表示归属关系、数量、材质、来源等)Les candidats à l’examen doivent présenter une pièce d’identité.
Un café au lait, un enfant aux yeux bleus, une tarte aux pommes,etc
Le livre de Julien, un kilo de tomates, un manteau de/en laine, l’homme de Pa ris,etc
法语超常用介词短语2018
A
à l'abri de 避(风、雨),免遭...,在...掩护下
d'accord avec 同意...
à l'adresse de 送给某人,寄给某人,针对某人afin de 为了,以便
à l'aide de 借助于...
avec l'aide de qn 在...帮助下
par amitié pour 由于对...的友谊
en amont de 在...上游
par amour pour 由于对某人的爱,考虑到某人,为了某人的缘故
pour l'amour de 由于对...的爱,考虑到...,为了...的缘故
à l'approche de 在走近...时,在...临近时
à l'appui de 证实...,支持...
en arrière de 在...后面,后方,后头,落后于... à l'arrivée de 在...到达,来到时
dans l'attente de 等候...中
auprès de 靠近...,在...近旁
sous les auspices de 在...赞助,主持,主办下autour de 在...周围
en aval de 在...的下游
avant de 在...以前
de l'aveu de 经...同意,根据...证明
à l'avis de 照...的意见
sur l'avis de 照...的意见
C
en cachette de 瞒着
en cas de 如果,万一
à cause de 由于
au coeur de 在...中心
au coin de 在...角上, 在...旁
法语介词总结
法语介词总结.
法语介词总结
法语介词总结
)无词形变化。介词一般放在其后置成分的前面,其主要作position介词(La pré用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。 I.介词的形式法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。简单形式的介词主要有1.1
contre(靠、反对)paravec(和、跟)(被、用)à(在、向)
…以后)之前) après(在avant chez(在…处)(在…(从、自)de之d
ès(自从)在(自从)… derrière(devant(在…之前)depuis 后)…之外) hors(在(在(在…之时) dans…之内)en内、时)(在… pendant 以外)outre(除…parmi(在…之间) entrehormis(除…之外)(在…之间) envers(面、朝)关于)、 vers(朝、接近)sursous(在…之下)(在…之上 selon(根据)sanspour(为)(无) près(接近)(虽然)malgré
复合形式的介词主要有1.2
于欠de(由 grace à(幸亏)faute à cause de(由于)à force de (由于)缺))…(上在au-dessus de(经过)à)(为了afin de… travers (…)au-dessous de在下 - 0 -
法语介词总结 près de(靠近)en (以dépit de(不loin dede (远离)fa?on à致…))顾… d'après(根据)-vis de (面对) de manière à(以致)vis-àau lieu de(反而)开始)but de de(根据)(在… au d é相比)par rapport à(和… en conformité从分词和形容词转化的介词1.3
法语介词总结
法语介词总结
介词(La preposition)无词形变化。介词一般放在其后臵成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。
I.介词的形式
法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。
1.1 简单形式的介词主要有
a(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)apres(在…以后)depuis(自从)des(自从)devant(在…之前)derriere(在…之
后)
en(在…内、时)pendant(在…之
时)
dans(在…之内)hors(在…之外)
entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之
外)
sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)pres(接近)selon(根据)malgre(虽
然)
1.2 复合形式的介词主要有
acause de(由于)aforce de(由于)grâce a(幸亏)faute de(由于欠
缺)
afin de(为了…)atravers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de(在…
下)
de façon a(以致…)en depit de(不
顾…)
loin de(远离)pres de(靠近)
au lieu de(反而)vis-a-vis de(面
对)de maniere a
(以致)
法语介词
法语介词
一,法语主要介词及用法à
似曾相识Au revoir!
这也许是许多人所学的第一句法语句子。在这句句子中,revoir 是阳性单数名词;au 则是介词à和定冠词le 的缩合形式。类似的句子还有:
-à demain!明天见!
-à moi, monsieur le président, deux mots !主席先生,让我说两句!
-à votre santé!祝您身体健康!
仔细琢磨之后,当可引导出以下结论:当介词à出现在一个省略句(phrase elliptique)中,并引导一个名词或代词时,所表达的多是招呼、愿望。
介词à引导状语/补语/间接宾语/直接宾语
1.引导地点状语:
Mon grand-père va àParis avec nous.我的祖父和我们一起去巴黎。(aller à)
Nous habitons àShanghai.我们住在上海。(habiter à/ habiter)
Il est arrivéau Japon vers six heures du soir.他是在傍晚六时左右到达日本的。(arriver à)
2.引导时间状语:
Alors, on se donne rendez-vous àdeux heures de l’après-midi?那么我们下午2点碰面?
A la veille de Paques, il est tombémalade.复活节的前夜,他病倒了。
3. 引导结果或目的状语:
L’enfant invente des raisons àne pas aller àl’école.这个孩子千方百计找理由不去上学。J’ai passétoute la matinée àécouter des enregistrements.我花了一上午的时间听录音。
法语介词短语全总结
法语介词短语总结
A-D 法语介词
A
à l’abri de 避(风、雨),免遭,在掩护下
d’accord avec 同意
à l’adresse de 送给某人,寄给某人,针对某人
afin de 为了,以便
à l’aide de 借助于
avec l’aide de qn 在帮助下
par amitié pour 由于对的友谊
en amont de 在上游
par amour pour 由于对某人的爱,考虑到某人,为了某人的缘故pour l’amour de 由于对的爱,考虑到,为了的缘故
à l’approche de 在走近时,在临近时
à l’appui de 证实,支持
en arrière de 在后面,后方,后头,落后于
à l’arrivée de 在到达,来到时
dans l’attente de 等候中
auprès de 靠近,在近旁
sous les auspices de 在赞助,主持,主办下
autour de 在周围
en aval de 在的下游
avant de 在以前
de l’aveu de 经同意,根据证明
à l’av is de 照的意见
sur l’avis de 照的意见
C
en cachette de 瞒着
en cas de 如果,万一
à cause de 由于
au coeur de 在...中心
au coin de 在...角上, 在...旁
pour comble de 更加...的是
en compagnie de 在...陪同下, 同...在一起
en comparaison de 同...比起来
法语翻译 表示“关于”的4种翻译法 学习资料
法语翻译表示“关于”的4种翻译法学习资料1. l'gard de 关于,对于
这个介词通常有两个意思:A.关于(某人或某事)B.对于(某人)例:他对友人是慷慨的,
Il est gnreux l'gard de des amis.
2. propos de 关于,对于
这个介词短语一般加物:
例:无缘无故
propos de rien/d'un rien
他不放过任何一个制造事端的时机。
Il fait de histoires propos de tout.
3.au sujet de 关于,对于
这个补语通常是物,如问题、建议、事件等:
例:——关于什么事?
——我给您打是关于这个启事,
——C'est quel sujet?
——Je vous appelle au sujet de la petite annonce.
4.concernant 关于
这个介词没有上面的短语常用,但可以常常相互替换,类似的还有relativement , en ce qui concerne等:
例:关于入境移民问题,尚未作出任何决定。
Concernant les immigrants, aucune dcision n'a t prise.
【】会员积分怎么获得?怎么查询?积分可以如何使用?可以直接转换为现金吗?s:// / gyan/13254.html
shareba经验:如何挣钱s:// / gyan/14063.html
十万份下载/阅读:s:// /storem628846051.html
模板,内容仅供参考
法语介词总结
法语介词总结
介词(La préposition)无词形变化。介词一般放在其后置成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。
I.介词的形式
法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。
1.1 简单形式的介词主要有
à(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)après(在…以后)depuis(自从)dès(自从)devant(在…之前)derrière(在…之后)en(在…内、时)pendant(在…之时)dans(在…之内)hors(在…之外)entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之外)sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)près(接近)selon(根据)malgré(虽然)1.2 复合形式的介词主要有
à cause de(由于)à force de(由于)grâce à(幸亏)faute de(由于欠缺)afin de(为了…)à travers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de(在…下)de façon à(以致…)en dépit de(不顾…)loin de(远离)près de(靠近)
au lieu de(反而)vis-à-vis de(面对)de manière à(以致)d’après(根据)
法语主要介词及用法
法语主要介词及用法 Avec
似曾相识 Il faut discerner le bien d'avec le mal.
讲解 avec 的段落,却偏偏要先引出一个 d'avec,这是为什么呢?介词 de 和介词 avec 的组合主要是和一些表示“甄别”、“区分”之意的动词用在一起的。
除了例句中的 discerner 之外,还有destinguer ,séparer。例如:
distinguer l’ami d’avec le flatteur (分清朋友和献媚者);
séparer l’or d’avec l’argent (区分金子和银子)。
从这些例句中可以看出,我们所熟悉的avec 的本意在d’avec 中已经丧失殆尽了。而首先介绍d’avec 的意图则在于提醒读者,介词和介词组合在法语中有很多,值得注意。
亲密接触à 介词 avec 在复合句中的运用
介词 avec 的最基本词义是“和”。不过,在具体的语境中,这个“和”字又可化为“具有”、“对于”、“同意”、“随着”、“使用”、“反对”等意思来讲。
例如:
Je sors toujours avec ma femme. 我总是和太太一起外出。(和)
J'ai loué une chambre avec salle de bains. 我租了一间带浴室的房间。(具有)
Ce professeur est très gentil avec ses étudiants.
这个老师对学生总是很和蔼可亲。(对于)
Tout le monde est d’accord avec moi. 所有人都同意我的意见。(同意)
关于concern的用法及解释
关于concern的用法及解释
concern是一个高频词汇,作为常见词,它的用法有很多,甚至很多人都会混淆它的用法。接下来小编在这里给大家带来concern的用法,我们一起来看看吧!
concern的用法
一、用作动词,意为“与……有关;涉及”。如:
Don’t interfere in what doesn’t concern you.别管与自己无关的事。
二、用作名词。
① 意为“焦虑;担心”。如:
There is growing concern that they may have been killed. 越来越担心他们可能已遭杀害。
② 意为“对某人来说最关心或最感兴趣的事”。如:
What’s your main concerns as a writer? 身为作家,你对什么最感兴趣?
三、常用搭配:
① concern oneself with / in / about sth. “忙于某事 / 关心某事 / 参与某事”。如:
She concerns herself with social welfare. 她从事社会福利工作。
② as / so far as sb. / sth. be concerned“就某人 / 某物而言”。如:
As far as I’m concerned, I don’t object to your decision. 就我(个人)而言,我不反对你的决定。
③ be concerned in / with sth. “与某物有牵连”。如:
He was concerned with the crime. 他与那起罪案有关。
法语介词contre 法语介词及用法
法语介词contre 法语介词及用法
翻译句子
1. contre-attaquer
2. Ce sont des gens qui sont toujours contre moi.
3. Il a agi ainsi contre les conseils de ses amis.
4. 保罗坐在我旁边。
似曾相识Contre
à contre-courant / contre-attaquer
法语介词充当构词前缀,contre 又是一例。和介词avant、après 所不同的是,contre 不仅可以参与构成新的法语名词,而且还可以构成新的法语动词。在名词contre-courant 和动词contre-attaquer 中,作为前缀出现的介词contre 所表达的都是“逆”、“反对”的意思。也就是说,与水流逆向而行的即为:“逆流”(contre-courant);反攻击而行的即为“反攻”(contre-attaquer)。这也是法语介词contre 的最基本词义:
Ce sont des gens qui sont toujours contre moi.
这是一些一向反对我的人。
Voilà du sirop contre la toux.
这是些止咳糖浆。
Il a agi ainsi contre les conseils de ses amis.
置朋友们的建议而不顾,他就这么干了。
亲密接触介词contre 和其他介词之间的相通
有关介词contre 的学习应该更多地和其他介词联系在一起,也就是说,在不同语境中,contre 又可被其他介词所替代。
法语介词总结
法语介词总结
介词(La préposition)无词形变化。介词一般放在其后置成分的前面,其主要作用是联系各个句子成分,表明它们之间的关系。
I.介词的形式
法语介词通常可以分为三类:简单形式的介词、介词短语(即复合形式的介词)和从分词形式或形容词转化而成的介词。
1.1 简单形式的介词主要有
à(在、向)avec(和、跟)par(被、用)contre(靠、反对)chez(在…处)de(从、自)avant(在…之前)après(在…以后)depuis(自从)dès(自从)devant(在…之前)derrière(在…之后)en(在…内、时)pendant(在…之时)dans(在…之内)hors(在…之外)entre(在…之间)parmi(在…之间)outre(除…以外)hormis(除…之外)sous(在…之下)sur(在…之上、关于)envers(面、朝)vers(朝、接近)pour(为)sans(无)près(接近)selon(根据)malgré(虽然)1.2 复合形式的介词主要有
à cause de(由于)à force de(由于)grâce à(幸亏)faute de(由于欠缺)afin de(为了…)à travers(经过)au-dessus de(在…上)au-dessous de(在…下)de façon à(以致…)en dépit de(不顾…)loin de(远离)près de(靠近)
au lieu de(反而)vis-à-vis de(面对)de manière à(以致)d’après(根据)
法语常用介词以及介词短语
法语常用介词以及介词短语
法语常用介词以及介词短语
一、单个介词
à
prép. (同le,les 连用时结合成au,aux)到,向;要,该;在,处于;用于;属于;以,用;给予;具有
après
prép. 在…之后,在…后面;在…之下
avant
prép. 在前,在先;在前面
avec
prép. 和,同,跟,与;用,使用;随着;由于,因为;对于;带有,具有;尽管
chez
prép. 在…家,在…那里;到…家,到…那里;在…家乡;在…地方;在…时代;在…
contre
prép. 对,向,朝;靠,倚,挨;反对,反抗;不顾,与…相反;防备,预防;交换;比,对dans
prép. 在…内,在…里,在…中;在…后;朝着,向着;处于;用,按照;大约,约略;为了
de
prép. 从,自,以,用;…的;在…时间内;法国封建贵族姓氏的标志
depuis
prép. 自…以来,从…以后;从,自
derrière
prép. 在…的后面
dès
prép. 从某时起;从某地起
devant
prép. 在…前;当着…的面,面对;向前,往前,朝前
durant
prép. 在…期间;(放在名词后)整整,足足
en
prép. 在…地方;在…时候;在…时间
内;处于…状态;在…方面;用…材料;以…方式;衣着,穿着,戴着
entre
prép. 在…之间,在…中间
excepté
prép. 除了,除外,除非
*hormis
prép. 除了
*hors
prép. 在…外;除…外
malgré
prép. 不顾,不管;尽管,虽然:~soi 不情愿地,勉强地,无意地,无心地
outre
关于concern的用法及解释
关于concern的用法及解释
concern是一个高频词汇,作为常见词,它的用法有很多,甚至很多人都会混淆它的用法。接下来小编在这里给大家带来concern的用法,我们一起来看看吧!
concern的用法
一、用作动词,意为“与……有关;涉及”。如:
Don’t interfere in what doesn’t concern you.别管与自己无关的事。
二、用作名词。
① 意为“焦虑;担心”。如:
There is growing concern that they may have been killed. 越来越担心他们可能已遭杀害。
② 意为“对某人来说最关心或最感兴趣的事”。如:
What’s your main concerns as a writer? 身为作家,你对什么最感兴趣?
三、常用搭配:
① concern oneself with / in / about sth. “忙于某事 / 关心某事 / 参与某事”。如:
She concerns herself with social welfare. 她从事社会福利工作。
② as / so far as sb. / sth. be concerned“就某人 / 某物而言”。如:
As far as I’m concerned, I don’t object to your decision. 就我(个人)而言,我不反对你的决定。
③ be concerned in / with sth. “与某物有牵连”。如:
He was concerned with the crime. 他与那起罪案有关。
concern的用法总结大全
concern的用法总结大全
concern的意思有很多,表示关心,担忧,涉及...你知道concern 有多少中用法吗?让我们来一起学习吧!今天小编整理了concern的用法总结大全供大家参考,一起来看看吧!
concern的释义
concern vt. 影响,牵扯(某人);关系到,涉及;使担心
n. 担心,忧虑;关爱,关心;关心的事,负责的事;关系;公司,企业;(非正式)复杂的物体
concern的词组短语
concern oneself ◎从事,忙于(常与with, about, in, over连用) , ◎关心,关注,关切,挂念,担心,忧虑 of concern 重要的;具有意义concern about 对…表示担心/忧虑;使(自己)关心…
concern oneself in adj. 干预;从事(参与;从事参与);干涉
concern with v. 使关心,挂念
concern over 对…的关心/忧虑
public concern 公众关注
primary concern 主要关心的事
ultimate concern 终极关怀
with concern 关切地
as concerns 关于;就…而论
going concern 继续经营企业
grave concern 严重关切
show one's concern for 对...表示关心或忧虑
business concern 企业;商行
express concern 表达关注
cause concern 提起注意
of no concern 无关紧要,没有意义
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法语介词concernant 介词用法
首先,翻译句子
1. 这是一个和所有学生都有关的通知。
2. En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt.
3. Concernant la réduction des imp?ts, le ministre a été moins affirmatif.
4. 她直接和此事有关。
似曾相识 Concernant
à Voici un avis qui concerne tous les étudiants.
介绍介词 concernant 时,为什么要先讲动词 concerner 呢?这是因为介词 concernant 从形式上看是动词
concerner 的现在分词,也就是说, concernant 是一个由分词衍生出来的介词,因而和原动词之间有着词义上千丝万缕的联系。以上例句的意思是:这是一个和所有学生都有关的通知。句中的动词 concerner 做“涉及”、“关系”讲。而介词 concernant 也正表达同样的词义:“关于”。
亲密接触 concerner / concernant / concerné
介词 concernant 的用法并不复杂,掌握起来也不困难。相对的难处在于如何同时掌握和这一介词无论在拼写形式上,还是在词义上都非常接近的另外两个动词:动词 concerner 以及由过去分词衍生出来的形容词 concerné。
我们通过例句来学习:
En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt.
对我来说,我看不出任何的好处。
Concernant la réduction des imp?ts, le ministre a été moins affirmatif. 关于减税一事,部长的态度不肯定。
Elle est directement concernée par cette affaire.
她直接和此事有关。