《吊古战场文》译文

合集下载

吊古战场文翻译及赏析

吊古战场文翻译及赏析

吊古战场文翻译及赏析《吊古战场文》选自《全唐文》,是唐代诗人李华写的一篇骈赋。

文中描述了古战场荒凉凄惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。

下面是小编整理的吊古战场文翻译及赏析,供参考。

1吊古战场文原文浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。

往往鬼哭,天阴则闻。

”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。

古称戎夏,不抗王师。

文教失宣,武臣用奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战。

野竖旌旗,川回组练。

法重心骇,威尊命贱。

利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。

声析江河,势崩雷电。

至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。

鸷鸟休巢,征马踟蹰。

缯纩无温,堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。

径截辎重,横攻士卒。

都尉新降,将军复没。

尸踣巨港之岸,血满长城之窟。

无贵无贱,同为枯骨。

可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。

降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。

鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。

日光寒兮草短,月色苦兮霜白。

伤心惨目,有如是耶! 吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚力痡。

任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。

既城朔方,全师而还。

饮至策勋,和乐且闲。

穆穆棣棣,君臣之间。

秦起长城,竟海为关。

荼毒生民,万里朱。

吊古战场文(翻译原文)

吊古战场文(翻译原文)

吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募.万里奔走,连年暴露.沙草晨牧,河冰夜渡.地阔天长,不知归路.寄身锋刃,腷臆谁诉?秦汉而还,多事四夷.中州耗斁,无世无之.古称戎、夏,不抗王师.文教失宣,武臣用奇.奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为.呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便,主将骄敌,期门受战.野竖旄旗,川回组练.法重心骇,威尊命贱.利镞穿骨,惊沙入面.主客相搏,山川震眩,声析江河,势崩雷电.至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须,鸷鸟休巢,征马踟蹰,缯纩无温,堕指裂肤.当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相翦屠.径截辎重,横攻士卒.都尉新降,将军覆没.尸填巨港之岸,血满长城之窟.无贵无贱,同为枯骨.可胜言哉!鼓衰兮力尽,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决.降矣哉?终身夷狄;战矣哉?暴骨沙砾.鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅.魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂.日光寒兮草短,月色苦兮霜白,伤心惨目,有如是耶?个人收集整理勿做商业用途吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴.汉倾天下,财殚力痡.任人而已,其在多乎?周逐猃狁,北至太原,既城朔方,全师而还.饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣,君臣之间.秦起长城,竟海为关;荼毒生灵,万里朱殷.汉击匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患. 个人收集整理勿做商业用途苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿.谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎?其存其没,家莫闻知.人或有言,将信将疑.悁悁心目,寝寐见之.布奠倾觞,哭望天涯.天地为愁,草木凄悲.吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离.呜呼噫嘻!时耶?命耶?从古如斯.为之奈何?守在四夷.个人收集整理勿做商业用途白话文辽阔地无边无际地旷野啊,极目远望看不到人影.河水弯曲得像带子一般,远处无数地山峰交错在一起.一片阴暗凄凉地景象:寒风悲啸,日色昏黄,蓬蒿断落,野草萎枯,寒气凛冽有如降霜地冬晨.鸟儿飞过也不肯落下,离群地野兽奔窜而过.亭长告诉我说:“这儿就是古代地战场,曾经覆没全军.时常有鬼哭地声音,每逢阴天就会听到.”真令人伤心啊!这是秦朝、汉朝,还是近代地事情呢?个人收集整理勿做商业用途我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募集兵员备战.士兵们奔走万里边疆,年复一年暴露在外,早晨寻找沙漠中地水草放牧,夜晚穿涉结冰地河流.地远天长,不知道哪里是归家地道路.性命寄托于刀枪之间,苦闷地心情向谁倾诉?自从秦汉以来,四方边境上战争频繁,中原地区地损耗破坏,也无世不有.古时称说,外夷中夏,都不和帝王地军队为敌;后来不再宣扬礼乐教化,武将们就使用奇兵诡计.奇兵不符合仁义道德,王道被认为迂腐不切实际,谁也不去实行.唉哟哟!个人收集整理勿做商业用途我想象北风摇撼着沙漠,胡兵乘机来袭.主将骄傲轻敌,敌兵已到营门才仓卒接战.原野上竖起各种战旗,河谷地奔驰着全副武装地士兵.严峻地军法使人心惊胆战,当官地威权重大,士兵地性命微贱.锋利地箭镞穿透骨头,飞扬地沙粒直扑人面.敌我两军激烈搏斗,山川也被震得头昏眼花.声势之大,足以使江河分裂,雷电奔掣.何况正值极冬,空气凝结,天地闭塞,寒气凛冽地翰海边上,积雪陷没小腿,坚冰冻住胡须.凶猛地鸷鸟躲在巢里休息,惯战地军马也徘徊不前.绵衣毫无暖气,人冻得手指掉落,肌肤开裂.在这苦寒之际,老天假借强大地胡兵之手,凭仗寒冬肃杀之气,来斩伐屠戮我们地士兵,半途中截取军用物资,拦腰冲断士兵队伍.都尉刚刚投降,将军又复战死.尸体僵仆在大港沿岸,鲜血淌满了长城下地窟穴.无论高贵或是卑贱,同样成为枯骨.说不完地凄惨哟!鼓声微弱啊,战士已经精疲力竭;箭已射尽啊,弓弦也断绝.白刃相交肉搏啊,宝刀已折断;两军迫近啊,以生死相决.投降吧?终身将沦于异族;战斗吧?尸骨将暴露于沙砾!鸟儿无声啊群山沉寂,漫漫长夜啊悲风淅淅,阴魂凝结啊天色昏暗,鬼神聚集啊阴云厚积.日光惨淡啊映照着短草,月色凄苦啊笼罩着白霜.人间还有象这样令人伤心惨目地景况吗?个人收集整理勿做商业用途我听说过,李牧统率赵国地士兵,大破林胡地入侵,开辟疆土千里,匈奴望风远逃.而汉朝倾全国之力和匈奴作战,反而民穷财尽,国力削弱.关键是任人得当,哪在于兵多呢!周朝驱逐?狁,一直追到太原,在北方筑城防御,尔后全军凯旋回京,在宗庙举行祭祀和饮宴,记功授爵,大家和睦愉快而又安适.君臣之间,端庄和蔼,恭敬有礼.而秦朝修筑长城,直到海边都建起关塞,残害了无数地人民,鲜血把万里大地染成了赤黑;汉朝出兵攻击匈奴,虽然占领了阴山,但阵亡将士骸骨遍野,互相枕藉,实在是得不偿失. 个人收集整理勿做商业用途苍天所生众多地人民,谁没有父母?从小拉扯带领,抱着背着,唯恐他们夭折.谁没有亲如手足地兄弟?谁没有相敬如宾友地妻子?他们活着受过什么恩惠?又犯了什么罪过而遭杀害?他们地生死存亡,家中无从知道;即使听到有人传讯,也是疑信参半.整日忧愁郁闷,夜间音容入梦.不得已只好陈列祭品,酹酒祭奠,望远痛哭.天地为之忧愁,草木也含悲伤.这样不明不白地吊祭,不能为死者在天之灵所感知,他们地精魂也无所归依.何况战争之后,一定会出现灾荒,人民难免流离失所.唉唉!这是时势造成,还是命运招致呢?从古以来就是如此!怎样才能避免战争呢?惟有宣扬教化,施行仁义,才能使四方民族为天子守卫疆土啊.(孟斐)个人收集整理勿做商业用途。

吊古战场文的文言文及翻译

吊古战场文的文言文及翻译

吊古战场文的文言文及翻译吊古战场文的文言文及翻译导语:《吊古战场文》选自《全唐文》,是唐代诗人李华写的一篇骈赋。

文中描述了古战场荒凉凄惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。

下面是小编为你整理的吊古战场文的文言文及翻译,希望对你有帮助!吊古战场文唐代:李华浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。

往往鬼哭,天阴则闻。

”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。

古称戎夏,不抗王师。

文教失宣,武臣用奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战。

野竖旌旗,川回组练。

法重心骇,威尊命贱。

利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。

声析江河,势崩雷电。

至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。

鸷鸟休巢,征马踟蹰。

缯纩无温,堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。

径截辎重,横攻士卒。

都尉新降,将军复没。

尸踣巨港之岸,血满长城之窟。

无贵无贱,同为枯骨。

可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。

降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。

鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。

日光寒兮草短,月色苦兮霜白。

伤心惨目,有如是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚力痡。

任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。

既城朔方,全师而还。

饮至策勋,和乐且闲。

穆穆棣棣,君臣之间。

秦起长城,竟海为关。

荼毒生民,万里朱殷。

汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。

谁无兄弟?如足如手。

谁无夫妇?如宾如友。

生也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。

诗文

诗文

《吊古战场文》译文如下:
广大呀,广大呀!空旷的沙漠无边无际,
辽阔的荒漠不见人烟。

河水象飘带一样弯
曲流动。

群山像犬牙一样交错在一起。


暗啊悲惨凄凉,明风悲号,天日昏黄。


蓬折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨,各种飞鸟无处可栖,在天上乱窜,许多怪
兽争斗激烈,失群狂奔。

亭长告诉我说:“这犹是古战场啊!常常有失败的一方全军
都淹没在这里,时常能听到鬼哭的声音,
每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。


中国男儿,中国男儿,要将只手撑天空。

睡狮千年,睡狮千年,一夫振臂万夫雄。

长江大河,亚洲之东,峨峨昆仑,翼翼长城,
天府之国,取多用宏,黄帝之胄神明种。

风虎云龙,万国来同,天之骄子吾纵横。

狼奔虎攻,日暮途穷,眼前生路觅无从。

中国男儿,中国男儿,何不奋勇向前冲。

睡狮千年,睡狮千年,一夫振臂万夫雄。

我有宝刀,慷慨从戎,击楫中流,泱泱大风,
决胜疆场,气贯长虹,古今多少奇丈夫。

碎首黄尘,燕然勒功,至今热血犹殷红。

(完整word版)《吊古战场文》的原文并翻译

(完整word版)《吊古战场文》的原文并翻译

《吊古战场文》的原文并翻译:浩浩乎!平沙无垠,敻不见人。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群,亭长告余曰:“此古战场也!常覆三军。

往往鬼哭,天阴则闻!”广大呀,广大呀!空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒漠不见人烟。

河水象飘带一样弯曲流动。

群山像犬牙一样交错在一起。

幽暗啊悲惨凄凉,北风悲号,天日昏黄。

飞蓬折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨。

各种飞鸟无处可栖,在天上乱窜,许多怪兽争斗激烈,失群狂奔。

亭长告诉我说:“这就是古战场啊!常常有失败的一方全军都覆没在这里,时常能听到鬼哭的声音,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。

”一、历史背景二、生平简介三、人物对比四、感情震荡五、沙漠创业六、热情赞颂邓稼先是一个忠诚坦白、从不骄人、为祖国国防事业奉献一生的祖国的伟大儿子。

本文是一篇回忆性散文,又是一篇典范的人物传记。

人物传记是记录人物生平的文字,它往往通过一些特殊事件来刻画人物的特殊贡献、精神品质和高尚情操。

第一部分:展示历史背景。

通过列举1898年西方列强对中国的瓜分情况,让读者管窥百年中国的屈辱历史。

然而一个世纪后,中国人站起来了,就在这新中国刚刚诞生的早晨,新中国带着从黑夜走出的人们,披着朝阳的霞光,迎来了从海外归来的一位对祖国母亲有拳拳之心的儿子——邓稼先。

在写邓稼先之前,为什么先概述我国近一百多年以来的历史?先概述我国近一百多年的历史,是为了说明邓稼先是对中华民族从“任人宰割”到“站起来了”这一巨大转变做出贡献的科学家,是对历史的发展产生巨大影响的历史人物。

第二部分:简述邓稼先的生平。

写了他不平凡的人生经历,特别是对中国核武器设计研究所做出的巨大贡献。

第三部分:写了邓稼先与奥本海默的比较,以凸现邓稼先的人品。

奥本海默是一位出类拔萃、锋芒毕露、在美国家喻户晓的原子弹工程领导人。

邓稼先是一位能力超群、忠厚朴实、最不要引人注目的人物。

因此,作者说,邓稼先是最有中国农民的朴实气质的人,是中国几千年传统文化所孕育出来的最有奉献精神的儿子。

吊古战场文的译文

吊古战场文的译文

吊古战场文的译文《吊古战场文》译文广大辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。

寒风悲啸,蓬草折断,野草枯萎,寒气凛冽犹如降霜的冬晨。

鸟儿惊飞不停,野兽狂奔失群。

亭长告诉我说:“这儿就是古代的战场,曾经全军覆没。

每逢阴天就会听到有鬼哭的声音。

真令人伤心啊!这里怎么会是古战场呢?想想当年啊,那些出征的战士,他们离家时正值青春年少,意气风发。

他们告别了父母,告别了妻儿,满怀壮志奔赴边疆。

可谁能想到,这一去就再也回不来了!他们在战场上拼杀,刀光剑影,鲜血染红了大地。

那惨烈的场景,难道不令人心痛吗?战场上,风沙漫天,日月无光。

战士们穿着沉重的铠甲,拿着锋利的兵器,奋力厮杀。

他们的呼喊声,仿佛能冲破云霄;他们的战斗意志,犹如钢铁一般坚定。

可是,战争是残酷的啊!有多少人倒在了血泊中,再也无法站起来。

这就好比在狂风巨浪中航行的船只,随时都可能被淹没,又有多少人能平安返航呢?那些将领们,坐在营帐中指挥着战斗,他们真的能体会到士兵们的痛苦吗?他们只想着战功赫赫,升官发财,却不顾士兵们的死活。

这难道不是一种悲哀吗?战争结束后,战场上一片死寂。

尸横遍野,无人收殓。

乌鸦在空中盘旋,发出凄厉的叫声。

那些死去的战士,他们的灵魂是否能安息呢?他们的家人在家中苦苦等待,却等来的是亲人战死的噩耗,这该是多么沉重的打击啊!难道这就是战争带来的结果吗?再看看现在,我们生活在和平的环境中,是多么的幸福啊!我们可以安心地学习,快乐地玩耍,和家人朋友相聚。

我们应该珍惜这来之不易的和平,难道不是吗?回顾历史,战争给人类带来了太多的痛苦和灾难。

我们要铭记这些教训,努力维护和平,让这样的悲剧不再重演。

让世界充满爱与和平,这才是我们共同的心愿,不是吗?。

吊古战场文原文翻译及赏析

吊古战场文原文翻译及赏析

吊古战场文原文翻译及赏析 《吊古战场文》是唐代诗人李华写的一篇骈赋。

文中描述了古战场荒凉凄惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。

虽用骈文形式,但文字流畅,情景交融,主题鲜明,寄意深切,历来为古今传诵的名篇。

下面有途高考网小编收集整理了有关《吊古战场文》的相关知识,供大家参考学习。

 《吊古战场文》原文:浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。

往往鬼哭,天阴则闻。

”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。

古称戎夏,不抗王师。

文教失宣,武臣用奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战。

野竖旌旗,川回组练。

法重心骇,威尊命贱。

利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。

声析江河,势崩雷电。

至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。

鸷鸟休巢,征马踟蹰。

缯纩无温,堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。

径截辎重,横攻士卒。

都尉新降,将军复没。

尸踣巨港之岸,血满长城之窟。

无贵无贱,同为枯骨。

可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。

降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。

鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。

日光寒兮草短,月色苦兮霜白。

伤心惨目,有如是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚力痡。

任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。

既城朔方,全师而还。

饮。

吊古战场文(含解释)

吊古战场文(含解释)

吊古战场文选自《全唐文》卷三二一(中华书局1982年版)。

李华(715—766),字遐叔,赵州赞皇(今河北元氏)人,唐代散文家。

李华文词工丽,与萧颖士齐名,世称“萧李”;又与韩衢、何长师、卢东美为友,江淮间号为“四夔”。

当时士大夫多求他作家传、墓碑。

他为著名循吏元德秀所作的墓碑,颜真卿书写,李阳冰篆额,被称为“四绝碑”。

有《李遐叔文集》。

李华浩浩乎平沙无垠,夐〔夐(xiòng)〕远,辽阔。

不见人。

河水萦带,群山纠纷〔纠纷〕交错重叠的样子。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽挺〔挺〕快跑。

亡群。

亭长〔亭长〕秦汉时在乡村每十里设一亭置亭长掌治安捕盗贼理民事兼管停留旅客。

唐代尚书省各部在都事、主事之下设亭长掌省门开闭和通传等事务。

此指地方小吏。

告予曰:“此古战场也。

常覆三军,往往鬼哭,天阴则闻。

”伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?吾闻夫齐、魏徭戍〔徭戍〕服徭役戍边。

徭,劳役。

戍,守边。

,荆、韩召募,万里奔走,连年暴〔暴(pù)〕通“曝”,暴露。

露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路,寄身锋刃,腷臆〔腷(bì)臆〕郁闷的心情。

谁诉?秦汉而还,多事四夷。

中州耗斁〔斁(dù)〕毁坏。

,无世无之。

古称戎、夏〔戎、夏〕戎,指边疆少数民族。

夏,指中原民族。

,不抗王师。

文教〔文教〕指礼乐制度,文章教化。

失宣,武臣用奇〔用奇〕使用阴谋诡计。

奇兵〔奇兵〕出其不意突然袭击的军队。

有异於仁义,王道迂阔而莫为〔王道迂阔而莫为〕王道被认为迂腐不切实际,谁也不去实行。

王道,指礼乐仁义等治理天下的准则。

迂阔,迂腐不符合实际。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便,主将骄敌,期门〔期门〕军营营门。

受战。

野竖旄旗〔旄旗〕古代一种旗杆顶上用彩色羽毛作装饰的旗子。

,川回组练〔组练〕战士穿的两种衣甲。

这里代指军队。

法重心骇,威尊命贱。

利镞穿骨,惊沙入面。

主客相搏,山川震眩,声析〔析〕崩裂。

调古战场文译文

调古战场文译文

调古战场文译文《吊古战场文》浩浩乎!平沙无垠,夐不见人。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。

往往鬼哭,天阴则闻。

”译文:哎呀呀!那空旷的沙漠无边无际,远远看不到一个人影。

黄河水像衣带一样弯曲环绕,群山交错杂乱。

天色阴沉凄惨,风声悲号,太阳昏暗。

蓬草折断,枯草干枯,冷得就像结霜的清晨。

鸟儿飞得不愿意落下,野兽狂奔着离开了群体。

驿站的长官告诉我说:“这就是古代的战场啊,经常有军队在这里全军覆没。

常常能听到鬼哭的声音,一到阴天就能听见。

”瞧瞧这地方,空旷得吓人,连个人影都瞅不见。

那黄河水弯弯曲曲地绕着,周围的山也是乱糟糟地挤在一块儿。

这天气阴沉沉的,可惨了,风呼呼地吹着,太阳也没个精神头。

那些蓬草都断了,草也干得不成样子,冷飕飕的就跟大早上结了霜似的。

鸟都不敢落下来,野兽也撒丫子乱跑,都不成群结队了。

那个驿站的小官跟我说:“这就是古代打仗的地儿,经常有军队在这儿全军覆没。

老是有那种鬼哭狼嚎的动静,赶上阴天就能听见。

”伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁诉?秦汉而还,多事四夷。

中州耗斁,无世无之。

古称戎夏,不抗王师。

文教失宣,武臣用奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。

译文:真让人伤心啊!这是秦朝?汉朝?还是近代呢?我听说齐魏征发百姓去戍边,荆韩招募士兵。

他们长途跋涉,连年在外风餐露宿。

早上在沙漠的草地上放牧,夜里渡过结冰的黄河。

天地广阔,漫长无边,不知道回家的路在哪里。

把生命交给了刀剑,心中的苦闷向谁诉说?从秦汉以来,经常和四方的外族打仗。

中原地区因此耗费衰败,没有哪一代没有这样的情况。

古人说中原和外族,外族是不敢对抗朝廷的军队的。

文教不宣扬,武将就使用奇谋。

奇兵和仁义不一样,王道太迂阔没人去实行。

哎呀妈呀,太伤心啦!这到底是秦朝的事儿?汉朝的事儿?还是近代的事儿呢?我听说啊,齐魏那边征发老百姓去守边疆,荆韩这边招募士兵。

《吊古战场文》原文、翻译及赏析

《吊古战场文》原文、翻译及赏析

《吊古战场文》原文、翻译及赏析李华〔唐代〕浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。

往往鬼哭,天阴则闻。

”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。

古称戎夏,不抗王师。

文教失宣,武臣用奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战。

野竖旌旗,川回组练。

法重心骇,威尊命贱。

利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。

声析江河,势崩雷电。

至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。

鸷鸟休巢,征马踟蹰。

缯纩无温,堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。

径截辎重,横攻士卒。

都尉新降,将军复没。

尸踣巨港之岸,血满长城之窟。

无贵无贱,同为枯骨。

可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。

降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。

鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。

日光寒兮草短,月色苦兮霜白。

伤心惨目,有如是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚力痡。

任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。

既城朔方,全师而还。

饮至策勋,和乐且闲。

穆穆棣棣,君臣之间。

秦起长城,竟海为关。

荼毒生民,万里朱殷。

汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。

谁无兄弟?如足如手。

谁无夫妇?如宾如友。

生也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。

人或有言,将信将疑。

悁悁心目,寤寐见之。

布奠倾觞,哭望天涯。

天地为愁,草木凄悲。

吊祭不至,精魂无依。

必有凶年,人其流离。

呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷。

译文及注释译文广大辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。

文言文吊古战场文翻译

文言文吊古战场文翻译

原文:嗟乎!战事古矣,英雄悲矣。

昔者秦皇一统天下,雄图伟业,威震四海。

然其末路,亦以战败而终。

乃有悲壮之士,临风吊古,感慨万端,遂作吊古战场文以抒怀。

译文:唉!战争之事古已有之,英雄们悲壮的故事也令人感慨。

昔日秦始皇一统天下,雄图伟业,威震四海。

然而他的末路,也是因为战败而告终。

于是有那些悲壮的士人,对着风儿怀念古代,感慨万千,便创作了《吊古战场文》来表达他们的情感。

嗟乎!夫战者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

古之英雄,每战必死,为国捐躯,忠勇可嘉。

观其战场,血肉横飞,白骨如山,令人触目惊心。

故有诗云:“战骨成沙,悲风千里;英雄泪落,古战场。

”译文:唉!战争是国家的大事,关系到生死存亡,不能不认真对待。

古代的英雄,每次战斗都视死如归,为国家献身,忠勇可嘉。

看那战场,血肉横飞,白骨堆积如山,令人触目惊心。

因此有诗说:“战骨成沙,悲风千里;英雄泪落,古战场。

”嗟乎!千古兴亡,多少豪杰,或败或胜,皆因时势。

昔者楚汉相争,刘邦以智取胜,项羽以勇败北。

然而胜败乃兵家常事,英雄豪杰,岂能因一时之败而丧志?观其战场,胜负乃瞬间之事,然而胜者荣华富贵,败者葬身荒野,此乃天意也。

译文:唉!千古兴亡,多少英雄豪杰,有的败北,有的胜利,这都是因为时势所使然。

昔日楚汉争霸,刘邦以智谋取胜,项羽因勇猛而败北。

然而胜败是兵家常事,英雄豪杰,岂能因为一时的失败而丧失志向?看那战场,胜负只是一瞬间的事情,然而胜利者将享受荣华富贵,败者则葬身荒野,这实在是天意使然。

嗟乎!人生如梦,世事无常。

英雄豪杰,亦不过过眼云烟。

今日之战场,昔日之英雄,而今安在哉?唯愿后人,以史为鉴,勿忘国耻,奋发图强,共创美好未来。

译文:唉!人生如梦,世事无常。

英雄豪杰,也不过是过眼云烟。

今日的战场,昔日的英雄,如今又在哪里呢?愿后人能以历史为鉴,不要忘记国耻,奋发图强,共同创造美好的未来。

吊古战场文原文及翻译

吊古战场文原文及翻译

吊古战场文原文及翻译
《吊古战场》是中国古代流传的一则历史故事。

原文如下:
西楚霸王项羽,于字子牙将军,受命攻打秦国。

项羽兴师,筑三围而征,秦军隐藏于围内,次日突然出击,迫使项羽大败而归,三围也被秦军攻破。

后来,孙权应秦军之邀,率七万大军再度出征,目标是将秦军歼灭,平定河南。

孙权与前任御史孔明一起出征,无奈孔明却看准了秦军深谋远虑,劝孙权不要上钩,孔明当众把火把子丢下了河中,这件事则后来被称为“吊古战场”。

秦军见状,便丧失信心,无可奈何地投降了。

最终,河南之役以孙权大获全胜告终,孔明的“吊古战场”也成为当年英雄的佳话。

翻译:
西楚霸王项羽,受命攻打秦国,于字子牙将军的带领下筑起三围。

第二天,秦军突然攻击,项羽败退,三围也被攻破。

后来,孙权应秦军邀请,率七万大军再出征,目标是灭秦。

期间,孙权带着前任御史孔明出征,孔明预见秦军深谋远虑,说服孙权不要上钩,他竟当众把火把子丢入河去,这件事被称为“吊古战场”。

秦军被此愕然,失去信心,无可奈何地投降了。

孙权在河南之役因此大获全胜,孔明的“吊古战场”成为当年英雄佳话。

唐.李华《吊古战场文》原文翻译

唐.李华《吊古战场文》原文翻译

唐.李华《吊古战场⽂》原⽂翻译唐代.李华《吊古战场⽂》【作者】李华【朝代】唐吊古战场⽂原⽂: 浩浩乎,平沙⽆垠,夐不见⼈。

河⽔萦带,群⼭纠纷。

黯兮惨悴,风悲⽇曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余⽈:“此古战场也,常覆三军。

往往⿁哭,天阴则闻。

”伤⼼哉!秦欤汉欤?将近代欤? 吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万⾥奔⾛,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄⾝锋刃,腷臆谁愬?秦汉⽽还,多事四夷,中州耗斁,⽆世⽆之。

古称戎夏,不抗王师。

⽂教失宣,武⾂⽤奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔⽽莫为。

呜呼噫嘻! 吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战。

野竖旌旗,川回组练。

法重⼼骇,威尊命贱。

利镞穿⾻,惊沙⼊⾯,主客相搏,⼭川震眩。

声析江河,势崩雷电。

⾄若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。

鸷鸟休巢,征马踟蹰。

缯纩⽆温,堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀⽓,以相剪屠。

径截辎重,横攻⼠卒。

都尉新降,将军复没。

⼫踣巨港之岸,⾎满长城之窟。

⽆贵⽆贱,同为枯⾻。

可胜⾔哉!⿎衰兮⼒竭,⽮尽兮弦绝,⽩刃交兮宝⼑折,两军蹙兮⽣死决。

降矣哉,终⾝夷狄;战矣哉,暴⾻沙砾。

鸟⽆声兮⼭寂寂,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天沉沉,⿁神聚兮云幂幂。

⽇光寒兮草短,⽉⾊苦兮霜⽩。

伤⼼惨⽬,有如是耶! 吾闻之:牧⽤赵卒,⼤破林胡,开地千⾥,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚⼒痡。

任⼈⽽已,岂在多乎!周逐猃狁,北⾄太原。

既城朔⽅,全师⽽还。

饮⾄策勋,和乐且闲。

穆穆棣棣,君⾂之间。

秦起长城,竟海为关。

荼毒⽣民,万⾥朱殷。

汉击匈奴,虽得阴⼭,枕骸徧野,功不补患。

苍苍蒸民,谁⽆⽗母?提携捧负,畏其不寿。

谁⽆兄弟?如⾜如⼿。

谁⽆夫妇?如宾如友。

⽣也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。

⼈或有⾔,将信将疑。

悁悁⼼⽬,寤寐见之。

布奠倾觞,哭望天涯。

天地为愁,草⽊凄悲。

吊祭不⾄,精魂⽆依。

必有凶年,⼈其流离。

呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷。

吊古战场文全文翻译

吊古战场文全文翻译

吊古战场文全文翻译【原文】浩浩乎平沙无垠,敻不见人[1]。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛[2]。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群[3]。

亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。

往往鬼哭,天阴则闻。

”伤心哉!秦欤?汉欤?将近代欤?吾闻夫齐、魏徭戍,荆、韩召募。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁诉[4]?秦汉而还,多事四夷。

中州耗斁[5],无世无之。

古称戎、夏,不抗王师。

文教失宣,武臣用奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为[6]。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战[7]。

野竖旄旗[8],川回组练。

法重心骇,威尊命贱。

利镞穿骨,惊沙入面。

主客相搏,山川震眩,声析江河[9],势崩雷电。

至若穷阴凝闭,凛冽海隅;积雪没胫,坚冰在须,鸷鸟休巢,征马踟蹰[10],缯纩无温[11],堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。

径截辎重,横攻士卒。

都尉新降,将军覆没。

尸填巨港之岸,血满长城之窟。

无贵无贱,同为枯骨,可胜言哉!鼓衰兮力尽,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决[12]。

降矣哉?终身夷狄。

战矣哉?骨暴沙砾。

鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅,魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂[13]。

日光寒兮草短,月色苦兮霜白。

伤心惨目,有如是耶?吾闻之:牧用赵卒[14],大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚力痡[15]。

任人而已,其在多乎?周逐猃狁[16],北至太原,既城朔方,全师而还。

饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣[17],君臣之间。

秦起长城,竟海为关,荼毒生灵,万里朱殷。

汉击匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。

谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎[18]?其存其没,家莫闻知。

人或有言,将信将疑。

悁悁心目[19],寝寐见之。

布奠倾觞,哭望天涯。

天地为愁,草木凄悲。

吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离。

吊古战场文言文拼音版及翻译

吊古战场文言文拼音版及翻译

【导语】《吊古战场⽂》是唐代⽂学家李华创作的⼀篇散⽂。

此⽂回顾了历战争的悲惨场⾯,描述了古战场荒凉凄惨的景象,揭⽰了战争的残酷以及给⼈民造成的灾难,指出必须推⾏仁政才能制⽌战争,表达了作者渴望和平的善良愿望以及对⼈民尤其是对战⼠的⽆限同情。

下⾯是分享的《吊古战场》⽂⾔⽂拼⾳版及翻译。

欢迎阅读参考!《吊古战场⽂》原⽂ 作者:李华朝代:唐朝 浩浩乎,平沙⽆垠,夐不见⼈。

河⽔萦带,群⼭纠纷。

黯兮惨悴,风悲⽇曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余⽈:“此古战场也,常覆三军。

往往⿁哭,天阴则闻。

”伤⼼哉!秦欤汉欤?将近代欤? 吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万⾥奔⾛,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄⾝锋刃,腷臆谁愬?秦汉⽽还,多事四夷,中州耗斁,⽆世⽆之。

古称戎夏,不抗王师。

⽂教失宣,武⾂⽤奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔⽽莫为。

呜呼噫嘻! 吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战。

野竖旌旗,川回组练。

法重⼼骇,威尊命贱。

利镞穿⾻,惊沙⼊⾯,主客相搏,⼭川震眩。

声析江河,势崩雷电。

⾄若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。

鸷鸟休巢,征马踟蹰。

缯纩⽆温,堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀⽓,以相剪屠。

径截辎重,横攻⼠卒。

都尉新降,将军复没。

⼫踣巨港之岸,⾎满长城之窟。

⽆贵⽆贱,同为枯⾻。

可胜⾔哉!⿎衰兮⼒竭,⽮尽兮弦绝,⽩刃交兮宝⼑折,两军蹙兮⽣死决。

降矣哉,终⾝夷狄;战矣哉,暴⾻沙砾。

鸟⽆声兮⼭寂寂,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天沉沉,⿁神聚兮云幂幂。

⽇光寒兮草短,⽉⾊苦兮霜⽩。

伤⼼惨⽬,有如是耶! 吾闻之:牧⽤赵卒,⼤破林胡,开地千⾥,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚⼒痡。

任⼈⽽已,岂在多乎!周逐猃狁,北⾄太原。

既城朔⽅,全师⽽还。

饮⾄策勋,和乐且闲。

穆穆棣棣,君⾂之间。

秦起长城,竟海为关。

荼毒⽣民,万⾥朱殷。

汉击匈奴,虽得阴⼭,枕骸徧野,功不补患。

苍苍蒸民,谁⽆⽗母?提携捧负,畏其不寿。

吊古战场文翻译

吊古战场文翻译

吊古战场文翻译吊古战场文唐代李华浩浩乎,平沙无垠,夐不见踪影人。

河水萦拎,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飘不出,兽铤亡群。

亭长告余曰:“此古战场也,常覆以三军。

往往乌鲁潘,天阴则言。

”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。

古称戎夏,不抗王师。

文教失宣,武臣用奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想要夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战。

野斜旌旗,川回去组练。

法战略重点骇,威尊命贱。

利镞穿着骨,怒沙入面,主客殷梨亭,山川震眩。

声析江河,势崩雷电。

至若愁阴凝闭,微凉海隅,积雪没胫,古滕科在须。

鸷鸟休巢,征马斜阳。

缯纩并无温,坠指裂肤。

当此苦寒,天假弱胡,凭陵杀气,以相剪屠。

径封盖辎重,横攻士卒。

都尉崭新再降,将军复没有。

尸踣巨港之岸,血满长城之窟。

无贵无贱,同为枯骨。

可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀八折,两军蹙兮生死决。

再降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。

鸟无声兮山默默无闻,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天绝情,鬼神聚兮云幂幂。

日光寒兮草长,月色痛兮霜白。

伤心惨目,犹如就是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚力痡。

任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。

既城朔方,全师而还。

饮至策勋,和乐且闲。

穆穆棣棣,君臣之间。

秦起长城,竟海为关。

荼毒生民,万里朱殷。

汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患。

苍苍蒸民,谁并无父母?延揽追捧正数,畏其不寿。

谁并无兄弟?如足如手。

谁并无夫妇?如宾如友。

后生也何恩,杀之何咎?其存有其没,家莫闻讯。

人或存有言,将信将疑。

悁悁心目,寤寐见到之。

布奠倾觞,哭望天涯。

天地为恨,草木凄悲。

送葬不至,精魂无依。

必存有凶年,人其流徙。

呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之自知?死守在四夷。

吊古战场文原文及翻译

吊古战场文原文及翻译

吊古战场文原文及翻译
吊古战场
原文:
岁月无声,沙漠延绵,一片荒凉之地。

地毯般的沙粒在风中拂过,野马从四周奔跑,旧时的遗迹依稀可见。

这就是吊古战场,一处曾经
让人们畏惧的战场。

此地曾经发生过的激烈的战斗,使得这里的每一片土地都成为了
一块宝贵的纪念碑。

许多士兵为了保护家园,用自己的生命为国家而战,这些英勇的士兵们献出了最宝贵的生命,也把这片土地写下历史,也给我们以无限的感慨。

今天,当我们走近这片战地,我们不但可以看到激烈的战斗的残
留物,还可以看到血染的土地和满是弹痕的坦克。

在这片战地上,情
感比任何时候都要更加浓烈,一阵阵哀伤的泪水在战地上流淌。

翻译:
时光无声地流逝,沙漠一片茫茫,此地一片荒凉。

沙粒如同地毯般,在风中拂动,野马在四周奔跑,古战场的遗迹也能被看到。

这里
就是吊古战场,一处曾经由战火洗礼的战场。

激烈的战斗使得这片土地成为了伟大的纪念碑,许多为了国家和
家园,用生命竭尽全力的勇士们,用自己无畏的精神载入历史,也给
了我们无尽的感动。

今天,当我们踏进这片战地,不仅可以看到激烈战斗留下的宝贵
纪念,还可看到血染的土地和满是弹痕的坦克,这片战地上的情感比
任何时候都要更浓烈,一阵阵忧伤的泪水静静流淌。

吊古战场文原文、翻译及赏析

吊古战场文原文、翻译及赏析

吊古战场文原文、翻译及赏析浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。

河水萦带,群山纠纷。

黯兮惨悴,风悲日曛。

蓬断草枯,凛若霜晨。

鸟飞不下,兽铤亡群。

亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。

往往鬼哭,天阴则闻。

”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。

古称戎夏,不抗王师。

文教失宣,武臣用奇。

奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战。

野竖旌旗,川回组练。

法重心骇,威尊命贱。

利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。

声析江河,势崩雷电。

至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。

鸷鸟休巢,征马踟蹰。

缯纩无温,堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。

径截辎重,横攻士卒。

都尉新降,将军复没。

尸踣巨港之岸,血满长城之窟。

无贵无贱,同为枯骨。

可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。

降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。

鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。

日光寒兮草短,月色苦兮霜白。

伤心惨目,有如是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。

汉倾天下,财殚力痡。

任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。

既城朔方,全师而还。

饮至策勋,和乐且闲。

穆穆棣棣,君臣之间。

秦起长城,竟海为关。

荼毒生民,万里朱殷。

汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患。

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。

谁无兄弟?如足如手。

谁无夫妇?如宾如友。

生也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。

人或有言,将信将疑。

悁悁心目,寤寐见之。

布奠倾觞,哭望天涯。

天地为愁,草木凄悲。

吊祭不至,精魂无依。

必有凶年,人其流离。

呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷。

译文广大辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。

河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。

吊古战场文文言文翻译及注释

吊古战场文文言文翻译及注释

吊古战场文文言文翻译及注释吊古战场文作者:李华浩浩乎平沙无垠[1],夐不见人[2]。

河水萦带,群山纠纷[3]。

黯兮惨悴[4],风悲日曛[5]。

蓬断草枯[6],凛若霜晨。

鸟飞不下,兽挺亡群[7]。

亭长告予曰[8]:“此古战场也,尝覆三军[9]。

往往鬼哭,天阴则闻。

”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募[10]。

万里奔走,连年暴露。

沙草晨牧,河冰夜渡。

地阔天长,不知归路。

寄身锋刃,腷臆谁愬[11]?秦汉而还,多事四夷[12],中州耗[13],无世无之。

古称戎夏[14],不抗王师[15]。

文教失宣[16],武臣用奇[17]。

奇兵有异于仁义[18],王道迂阔而莫为[19]。

呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。

主将骄敌,期门受战[20]。

野竖旌旗[21],川回组练[22]。

法重心骇,威尊命贱。

利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。

声析江河[23],势崩雷电。

至若穷阴凝闭[24],凛冽海隅[25],积雪没胫,坚冰在须。

鸷鸟休巢,征马踟蹰。

缯纩无温[26],堕指裂肤。

当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气[27],以相剪屠。

径截辎重[28],横攻士卒。

都尉新降[29],将军复没。

尸踣巨港之岸[30],血满长城之窟。

无贵无贱,同为枯骨。

可胜言哉[31]!鼓衰兮力竭,矢尽兮絃绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决[32]。

降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。

鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。

魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂[33]。

日光寒兮草短,月色苦兮霜白。

伤心惨目,有如是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴[34]。

汉倾天下,财殚力痡[35]。

任人而已,岂在多乎!周逐?狁,北至太原[36]。

既城朔方[37],全师而还。

饮至策勋[38],和乐且闲。

穆穆棣棣[39],君臣之间。

秦起长城,竟海为关。

荼毒生民[40],万里朱殷[41]。

汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患[42]。

苍苍蒸民[43],谁无父母?提携捧负,畏其不寿。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档