外国诗歌大全
经典英文版外国诗歌欣赏
【导语】英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些诗歌既唯美动⼈,⼜感⼈肺腑,今天是由©⽆忧考⽹在这⾥为⼤家介绍⼀些经典英⽂版外国诗歌欣赏,希望⼤家会喜欢这些英语诗歌!【篇⼀】经典英⽂版外国诗歌欣赏 Written In March 写于三⽉ (1) The cock is crowing, 公鸡在啼; The stream is flowing, ⼩溪在流, The small birds twitter, 雉鸟在鸣, The lake doth glitter, 湖⽔也在闪烁 The green fields sleep in the sun; 绿野安眠在阳光下; The oldest and youngest ⽼的、⼩的 Are at work with the strongest; 和健壮的⼀起⼯作着; The cattle are grazing, ⽜⼉忙吃草, Their heads never raising; ⼀直不抬头; There are forty feeding like one! 虽有四⼗头,看似⼀头样! (2) Like an army defeated 犹如战败的军队, The snow hath retreated, 雪已融退, And now doth fare ill 这阵更是败惨 On the top of the bare hill; 在愈见光秃秃的⼭坡上; The ploughboy is whooping--anon--anon 耕童时时在⽥垄呼喊 There's joy in the mountains; 笑谑充满⼭林, There's life in the fountains, 喷泉洋溢⽣命, Small clouds are sailing, 浮云飘过, Blue sky prevailing, 蓝天尽显, The rain is over and gone. ⾬过天晴。
国外诗歌摘录
国外诗歌摘录外国现代诗歌1、《思绪之束》美·卡尔·桑德堡我想起了海滩,田野,眼泪,笑声。
我想起建造的家——又被风刮走。
我想起聚会,但每一次聚会都是告别。
我想起在孤单中运行着的星星,黄鹂成双成对,落日慌乱地,在愁闷中消隐。
我想要越过茫茫宇宙,到下一个星球去,到最后一个星球去。
我要留下几滴眼泪,和一些笑声。
2、《好吧,我们不再一起漫游》英·拜伦好了,我们不要再一起流浪了,一起度过这深沉的夜吧,虽然这颗心依旧痴情,月色依旧那么明亮。
因为剑可以穿破剑鞘,灵魂可以穿破胸膛,这颗心,它不得不停止呼吸,爱情不得不歇息。
虽然黑夜为爱而降临,不久,又将是白昼,但在这月光照耀的世界里,我们不再一起漫游。
3、《茶的情诗》美·张错如果我是开水你是茶叶那么你的香郁必须依赖我的无味让你的干枯,柔柔的在我里面展开、舒散让我的浸润舒展你的容颜我必须热,甚至沸腾彼此才能相溶我们必须隐藏在水里相觑相缠一盏茶工夫我俩才决定成一种颜色无论你怎样浮沉把持不定你终将缓缓地(噢,轻轻的)落下,攒聚在我最深处那时候,你最苦的一滴泪将是我最甘美的一口茶4、《对镜》英·哈代当我照我的镜,见我形容憔悴,我说但愿上天让我的心也象这样凋萎那时人心对我变冷我再也不忧戚我将能孤独而平静等待永久的安息可叹时间偷走一半却让一半留存被时间摇撼的黄昏之躯中搏动着正午的心5、《咏一朵枯萎的紫罗兰》英·雪莱(一)这朵花失去了香味。
就像你的吻,它曾经吹在我身上。
那一抹亮色已经褪去,不再照耀你,唯一的你!(二)一具干瘪的死尸,空在我荒凉的胸膛里,用冰冷而无声的安息折磨着这颗依然炽热的心。
(三)我哭了,眼泪不能让它复活!我叹息,没有香味扑向我!唉,这种默默怨恨的命运,虽然自有,却最适合我。
6、《阶段》德·赫曼赫塞正如花会凋谢正如青春消逝生命的每一个阶段亦复如是生命会在每一个阶段召唤我们心啊预备告别过去重新开始心啊勇敢地寻找寻找新的境地我们必须离乡背井否则便要受到终身监禁心啊就是这般要不断告别辞行7、《像这样细细地听》俄·茨维塔耶娃像这样细细地听如河口凝神倾听自己的源头像这样深深地嗅嗅一朵小花直到知觉化为乌有。
外国经典诗歌(精选5首)
外国经典诗歌(精选5⾸)外国经典诗歌(精选5⾸) 外国经典诗歌有哪些呢?我们⼀起来看看范⽂吧!以下是⼩编为⼤家搜集整理提供到的外国经典诗歌,希望对您有所帮助。
欢迎阅读参考学习! 外国经典诗歌1 英雄 THE HERO MOTHER, let us imagine we are travelling, andpassing through a strange and dangerous country. 妈妈,让我们想象我们正在旅⾏,经过⼀个陌⽣⽽危险的国⼟。
You are riding in a palanquin and I am trotting byyou on a red horse. 你坐在⼀顶轿⼦⾥,我骑着⼀匹红马,在你旁边跑着。
It is evening and the sun goes down. The waste of Joradighi lies wan and grey before us. Theland is desolate and barren. 是黄昏的时候,太阳已经下⼭了。
约拉地希的荒地疲乏⽽灰暗地展开在我们⾯前,⼤地是凄凉⽽荒芜的。
You are frightened and thinking--"I know not where we have come to." 你害怕了,想道——“我不知道我们到了什么地⽅了。
” I say to you, "Mother, do not be afraid." 我对你说道:“妈妈,不要害怕。
” The meadow is prickly with spiky grass, and through it runs a narrow broken path. 草地上刺蓬蓬地长着针尖似的草,⼀条狭⽽崎岖的⼩道通过这块草地。
There are no cattle to be seen in the wide field; they have gone to their village stalls. 在这⽚⼴⼤的地⾯上看不见⼀只⽜;它们已经回到它们村⾥的⽜棚去了。
经典英文诗歌30篇
1、To See a World in a Grain of Sand一花一世界To see a world in a grain of sand一花一世界And a heaven in a wild flower,一沙一天国Hold infinity in the palm of your hand君掌盛无边And eternity in an hour.刹那含永劫——William Blake2、Eternity of Youth青春永恒There is a feeling of Eternity in youth,在青春时有一种永恒的感觉Which makes us amend for everything.使人获得了一切的补偿To be young is to be as one of the Immortal Gods.年轻人快乐似神仙One half of time indeed is flown —the other half remains in store for us with all its countless treasures; 虽则半生一晃就过去了还有下半生带着无限的宝藏,仍然还给他储备着For there is no line drawn,and we see no limit to our hopes and wishes.因为前程远大,希望无穷We make the coming age our own —the vast,the unbounded prospect lies before us.这个新的时代是属于年轻人的。
一个广大无边的前景展开在我们面前——William Hazlitt3、I Will Greet This Day with Love in My Heart用爱来迎接今天Henceforth I will look on all things with love and I will be born again.从今往后,我对一切都要满怀爱心,这样才能获得新生。
外国著名诗人的10篇优秀诗歌
外国著名诗人的10篇优秀诗歌1.《雾角》隐匿之镜中的嘴,屈向自尊的柱石,手抓囚笼的栅栏:把你自己献给黑暗,说出我的名字,把我领向他。
2.《水晶》不要在我的唇上找你的嘴不要在门前等陌生人不要早眼里觅泪水七个夜晚更高了红色朝向红色七颗心脏更深了手在敲击大门七朵玫瑰更迟了夜晚泼溅着泉水3.《你曾是》你曾是我的死亡你,我可以握住当一切从我这里失去的时候4.《在河流里》在北方未来的河流里我撒下这张网,那是你犹豫而沉重的被石头写下的阴影5.《我仍可以看你》我仍可以看你:一个反响在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的词语,在分开的山脊。
你的脸相当惊怯当突然地那里一个灯一般闪亮容纳我,正好在某一点上那里,一个最痛苦的在说,永不6.《苍白声部》苍白声部,从深处剥取无言,无物而它们共用一个名字你可以坠落,你可以飞翔一个世界的疼痛收获7.《你可以》你可以充满信心地用雪来款待我:每当我与桑树并肩缓缓穿过夏季,它最嫩的叶片尖叫。
8.《时间的眼睛》这是时间的眼睛:它向外斜睨从七彩的眉毛下。
它的帘睑被火焰清洗,它的泪水是热蒸流。
朝向它,盲目的星子在飞并熔化在更灼热的睫毛上:世界日益变热,而死者们萌芽,并且开花。
9.《站着》站着,在伤痕的阴影里,在空中。
站着,不为任何事物任何人。
不可辨认,只是为你。
带着那拥有藏身之处的一切,也勿需语言。
10.《死亡》死亡是花,只开放一次它就这样绽放,开得不像自己。
它开放,一想就开,它不在时间里开放它来了,一只硕大的蝴蝶装饰细长的苇茎让我作一根苇茎,如此健壮,让它喜欢。
三十首英文诗歌欣赏(中英文对照)
三十首英文诗歌欣赏(中英文对照)展开全文威廉姆·华滋华斯春之女神着素装 spring goeth all in white罗伯特·布里季 robert bridgesspring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,o'er heaven the white clouds stray;white butterflies in the air;white daisies prank the ground;the cherry and hoary pear,scatter their snow around.春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。
the river of life 生命之川thomas campbell 妥默司·康沫尔the more we live, more brief appearour life's succeeding stages;a day to childhood seems a year,and years like passing ages.the gladsome current of our youth,ere passion yet disorders,steals lingering like a river smooth,along its grassy borders.but as the care-worn cheets grow wan, and sorrow's shafts fly thicker,ye stars, that measure life to man,why seem your courses quicker?when joys have lost their bloom and breath and life itself is vapid,why, as we reach the falls of death,feel we its tide more rapid?it may be strange-yet who would changetime's coures to slower speeding,when one by one our friends have gone and left our bosoms bleeding?heaven gives our years of fading strength indemnifying fleetness;and those of youth,a seeming length, proportion'd their sweetness.人生越老,岁月越短,生命的历程似在飞换;儿时的一天如同一载,一载如同几个朝代。
外国诗人经典诗歌(精选5篇)
外国诗人经典诗歌外国诗人经典诗歌(精选5篇)作为艺术美的代名词,旋律是诗,色彩是诗,线条是诗,结构是诗,雄浑激越是诗,轻灵优雅是诗,壮丽崇高是诗,恬静闲适也是诗……小编在此整理了外国诗人经典诗歌,供大家参阅,希望大家在阅读过程中有所收获!外国诗人经典诗歌(精选篇1)1在大路上屠格涅夫 (俄罗斯)多雾的早晨,灰白的早晨,凄凉的田野,铺盖着一层白雪的银光,我无意中回想起那过去的日子,回想起那些早就被遗忘了的人们的脸庞。
回想起那些丰富的热情的话语,那些贪婪地但又畏怯地想捕捉住的目光,那些最初的相会,最后的相会,还有那些轻轻的细语的可爱的音响。
回想起带着奇突的微笑的离别,还回想起很多亲切而又遥远的地方,当我听着不停的车轮的幽怨声。
和沉思地看着那寥阔的天空的时光。
2秘密的玫瑰叶芝 (爱尔兰)遥远的、秘密的、不可侵犯的玫瑰呵,你在我关键的时刻拥抱我吧;那儿,这些在圣墓中或者在酒车中,寻找你的人,在挫败的梦的骚动和混乱之外生活着:深深地在苍白的眼睑中,睡意慵懒而沉重,人们称之为美。
你巨大的叶子覆盖古人的胡须,光荣的三圣人献来的红宝石和金子,那个亲眼看到钉穿了的手和接骨木十字架的皇帝在德鲁德的幻想中站起,使火炬黯淡,最后从疯狂中醒来,死去;还有他,他曾遇见范德在燃烧的露水中走向远方,走在风中从来吹不到的灰色海岸上,他在一吻之下丢掉了爱玛和天下;还有他,他曾把神祗从要塞里驱赶出来,最后一百个早晨开花,姹紫嫣红,他饱赏美景,又痛哭着埋他死去的人的坟; 那个骄傲的、做着梦的皇帝,把王冠和悲伤抛开,把森林中那些酒渍斑斑的流浪者中间的诗人和小丑叫来,他曾卖了耕田、房屋和日用品,多少年来,他在岸上和岛上找寻,最后他终于找到了,又是哭又是笑,一个光彩如此夺目的女娃,午夜,人们用一绺头发把稻谷打——一小绺偷来的头发。
我也等待着飓风般的热爱与痛恨的时刻。
什么时候,星星在天空中被吹得四散,象铁匠店里冒出的火星,然后暗淡,显然你的时刻已经到来,你的飙风猛刮遥远的、最秘密的、无可侵犯的玫瑰花? 外国诗人经典诗歌(精选篇2)1海风马拉美 (法国)肉体真可悲,唉!万卷书也读累。
十首最出名的外国诗
十首最出名的外国诗《思绪之束》——卡尔·桑德堡【美】我想起了海滩,田野,眼泪,笑声。
我想起建造的家——又被风刮走。
我想起聚会,但每一次聚会都是告别。
我想起在孤单中运行着的星星,黄鹂成双成对,落日慌乱地,在愁闷中消隐。
我想要越过茫茫宇宙,到下一个星球去,到最后一个星球去。
我要留下几滴眼泪,和一些笑声。
《好吧,我们不再一起漫游》——拜伦【英】好吧,我们不再一起漫游,消磨这幽深的夜晚,尽管这颗心仍旧迷恋,尽管月光还那么灿烂。
因为利剑能够磨破剑鞘,灵魂也把胸膛磨得够受,这颗心呵,它得停下来呼吸,爱情也得有歇息的时候。
虽然夜晚为爱情而降临,很快的,很快又是白昼,但是在这月光的世界,我们已不再一起漫游。
《对镜》——哈代【英】当我照我的镜,见我形容憔悴,我说但愿上天让我的心也象这样凋萎那时人心对我变冷我再也不忧戚我将能孤独而平静等待永久的安息可叹时间偷走一半却让一半留存被时间摇撼的黄昏之躯中搏动着正午的心《咏一朵枯萎的紫罗兰》——雪莱【英】一这一朵花失去了香味,它象你的吻,曾对我呼吸;那鲜艳的颜色也已消褪,不再闪耀着你,唯一的你!二一个枯萎而僵死的形体,茫然留在我凄凉的前胸,它以冰冷而沉默的安息折磨着这仍旧火热的心。
三我哭了,眼泪不使它复生!我叹息,没有香气扑向我!唉,这沉默而无怨的宿命虽是它的,可对我最适合。
《阶段》——赫曼赫塞【德】正如花会凋谢正如青春消逝生命的每一个阶段亦复如是生命会在每一个阶段召唤我们心啊预备告别过去重新开始心啊勇敢地寻找寻找新的境地我们必须离乡背井否则便要受到终身监禁心啊就是这般要不断告别辞行《像这样细细地听》——茨维塔耶娃【俄】像这样细细地听如河口凝神倾听自己的源头像这样深深地嗅嗅一朵小花直到知觉化为乌有。
在蔚蓝的空气里溶进了无底的渴望在床单的蔚蓝里孩子遥望记忆的远方。
莲花般的少年默默体验血的温泉……就像这样与爱情相恋《我已不再归去》——西梅内斯【西班牙】我已不再归去晴朗的夜晚温凉悄然凄凉的明月清辉下世界早已入睡我的躯体已不在那里而清凉的微风从敞开的窗户吹进来探问我的魂魄何在我久已不在此地不知是否有人还会把我记起也许在一片柔情和泪水中有人会亲切地回想起我的过去但是还会有鲜花和星光叹息和希望和那大街上浓密的树下情人的笑语还会响起钢琴的声音就像这寂静的夜晚常有的情景可在我住过的窗口不再会有人默默地倾听《远方》——安德鲁·怀斯【美】那天是如此辽远辽远地展着翅膀即使爱是静止的静止着让记忆流淌你背起自己小小的行囊你走进别人无法企及的远方我知道那是你心的方向拥有这份怀念这雪地上的炉火就会有一次欢畅的流浪于是整整一个雨季我守着阳光守着越冬的麦田将那段闪亮的日子《爱在身边》——歌德【德】当晨曦染红了大海时,我想起了你;当月夜穿透了流泉时,我又想起了你。
少儿英语-英文经典诗歌(10首)
英文经典诗歌(10首)英文经典诗歌(10首)英文诗歌(一)《The Last Rose of Summer 》《夏日最终的玫瑰》This is the last rose of summer 这是夏日最终的玫瑰,Left blooming alone; 正独自绽放;All her lovely panions 昔日所有她动人的同伴们Are faded and gone; 早已枯萎凋零No flower of her kindred,花中没有它的同类,No rose-bud is nigh,身旁没有花蕾,to reflect back her blushes,来映衬它的红润,Or give sigh for sigh。
或者彼此惺惺相惜。
I'll not leave thee,thou lone one! 我不会离开你,那孤独的你! To pineon the stem; 让你在茎叶上憔悴;Since the lovely are sleeping 既然可爱的同伴都已沉睡,Go,sleep thou with them。
去吧,你也和她们一齐。
thus kindly Is scatter 为此我诚恳地帮你拨散,Thy leaves o'er the bed你的叶子躺在花床,Where thy mates of the garden那儿也是你花园的同伴Liescentless and dead。
无声无息躺着的地方。
Soon may I follow,很快我也将跟随,When friendships decay,当友谊渐逝,And from Love's shining circle正如感情闪耀的光圈内,The gems drop away。
宝石掉落。
When true hearts lie withered,当忠诚的心灵逐渐泯灭,And fond ones are flown,所爱之人飞离,O! who wouldinhabit 啊!谁愿独自停驻,This bleak world alone? 在这荒凉的世界孑然一身?英文诗歌(二)A Blooming TreeMay Buddha let us meetin my most beautiful hours,I have prayed for itfor five hundred yearsBuddha made me a treeby the path you may take,In full blossomsI'm waiting in the sunevery flower carrying my previous hope。
外国诗歌经典诗集(精选5篇)
外国诗歌经典诗集外国诗歌经典诗集(精选5篇)狭义的诗,就是从巴比伦英雄史诗《吉尔伽美什》以来,尤其是中国的《诗经》和古希腊的荷马史诗以来,几千年一直被创作、传播和鉴赏着的。
今天小编就与大家分享外国诗歌经典诗集,仅供大家参考!外国诗歌经典诗集【篇1】1秋天屠格涅夫 (俄罗斯)有如悲伤的目光一样,我喜爱秋天。
在多雾的静静的日子里我时常走进树林,我坐在那儿——望若白色的天空和那暗黑的松林的树尖。
我爱嚼着酸味的叶子,带着懒散的微笑躺在草地上,听着啄木鸟的尖锐的叫声心里尽在想着各种稀奇古怪的幻想。
青草全都枯萎啦……在它的上面浮现着一层寒冷的安静的光亮……我整个的心都沉醉于幸福的和自由的悲伤……什么我没有回想起?什么样的幻想没有来将我寻访?松林象活人似地弯下腰来,在沉思地发出喧响……于是,突然刮过一阵风,就象一群大的飞鸟,在交错和暗黑的树枝中间,不耐烦地在喧哗叫嚷。
2为了看看阳光,我来到世上巴尔蒙特我来到这个世界为的是看太阳,和蔚蓝色的田野。
我来到这个世界为的是看太阳,和连绵的群山。
我来到这个世界为的是看大海,和百花盛开的峡谷。
我与世界签订了和约,我是世界的真主。
我战胜了冷漠无言的冰川,我创造了自己的理想。
我每时每刻都充满了启示,我时时刻刻都在歌唱。
我的理想来自苦难,但我因此而受人喜爱。
试问天下谁能与我的歌声媲美? 无人、无人媲美。
我来到这个世界为的是看太阳,而一旦天光熄灭,我也仍将歌唱……歌颂太阳直到人生的最后时光!外国诗歌经典诗集【篇2】1我曾经爱过你普希金 (俄罗斯)我曾经爱过你:爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,愿上帝保佑你找到另一人,如我这般爱你。
2致大海普希金 (俄罗斯)再见吧,自由的原素!最后一次了,在我眼前你的蓝色的浪头翻滚起伏,你的骄傲的美闪烁壮观。
十首经典优美的英文诗歌
十首经典优美的英文诗歌十首经典优美的英文诗歌一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本是费尽心机想要忘记的事情真的就那么忘记了。
类似这样的优美诗歌还有很多。
接下来小编为你带来十首经典优美的英文诗歌,欢迎大家收藏和分享,希望对你有帮助。
经典优美的英文诗歌 1Hold fast to dreams(紧紧抓住梦想)For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀That can never fly. 再也不能飞翔Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For when dreams go 梦想若是消丧Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长经典优美的英文诗歌 2Rain雨Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
经典优美的英文诗歌 3Love is more than a word谁说爱就一个字Love is more than a word,It says so much.When I see these four letters,I almost feel your touch.This only happened sinceI fell in love with you.Why this word does this,I haven't got a clue.Love 不单是一个字,它还代表了许多意涵,当我看到这四个字母时,我几乎能感受到你内心的感动。
30首必读经典外国诗歌_经典英语诗歌朗诵
30首必读经典外国诗歌_经典英语诗歌朗诵THE sky is low, the clouds are mean,A travelling flake1 of snowAcross a barn or through a rutDebates if it will go.A narrow wind complains all dayHow some one treated him;Nature, like us, is sometimes caughtWithout her diadem2.云暗天低又复云暗,飞过雪花一片。
穿越车辙马圈,去留择决艰难。
谁人这样待风,令其整天抱怨。
自然犹如我等,时常没戴皇冠。
华尔德·司各特Proud Maisie is in the wood,Walking so early;Sweet Robin sits on the bush,Singing so rarely.“tell me ,thou bonny bird,when shall I marry me?”-“when six braw gentlemenkirkward shall carry ye.”“who makes the bridal bed,birdie, say truly?”-“The gray-headed sextonThat delves the grave duly.“The glowworm o’er grave and stone Shall light thee steady;The owl from the steeple sing,Welcome, proud lady.”骄傲的梅西漫步林间,踩着晨曦;伶俐的知更鸟栖息树丛,唱得甜蜜。
“告诉我,美丽的鸟儿,我哪年哪月穿嫁装?”--“等到六个殡葬人抬你上教堂。
”“谁为我铺新床?好鸟儿,莫撒谎。
”--“白发司事,兼挖墓穴,误不了你的洞房。
优美外国诗歌大全6篇
优美外国诗歌大全6篇现代诗歌的文笔写出来的一种诗词。
现代诗也叫“白话诗”“自由诗”,与古典诗歌相对而言,一般不拘格式和韵律。
下面是我为大家整理的优美外国诗歌大全,如果大家喜欢可以分享给身边的朋友。
优美外国诗歌大全篇1(美国)丽泽穆勒夏天夜晚,世界在听力所及范围内移动,在洲际公路上,嗖嗖作响或者隆隆地驶过,偶尔汽笛声为我们送来丝丝寒意。
晴朗安静夜晚,声音有时会飘进我们卧室,还有月光和支离破碎光,仿佛在我们出生之前天空就让它们逃逸了。
冬天,我们关紧窗户,读契科夫,几乎要为他世界而流泪。
多么奢侈,多么快乐,我们能为一种虚构生活而悲伤。
(倪志娟译)优美外国诗歌大全篇2(俄罗斯)奥西普曼德尔施塔姆我在屋外黑暗中洗脸,天空燃烧着粗糙星星,而星光,斧刃上盐。
寒冷溢出水桶。
大门锁着,大地阴森如其良心。
我想他们哪里也找不到比真理更干净画布。
星盐在水桶里溶化,冻水渐渐变黑,死亡更纯粹,不幸更咸,大地更移近真理和恐惧。
优美外国诗歌大全篇3吉皮乌斯(俄国)只要你活着,就不要离开,不论是为了好玩,还是由于悲哀。
爱情无法承受但也不会记仇,它会把自己的礼品全部收走。
只要你活着,就不要分手,把你亲近的人儿好好看守。
分手即便自由也藏着谎话。
人世间的分手,爱情无法承受。
空虚的日子在蛛网下编结,你的灯光在悲伤中熄灭。
蛛网里,一只蜘蛛在蹲守。
活着的人们呵,要小心人世间的分手!优美外国诗歌大全篇4托马斯·特兰斯特罗默(瑞典)日光落在一个睡者的脸上。
他的梦更加生动但他没有醒来。
黑暗落在一个在不耐烦的太阳强光中行走于他人中间的人的脸上。
天色如一场骤雨突然转暗。
我站在容纳每一时刻的屋里--蝴蝶博物馆。
阳光依然强烈如初。
它那不耐烦的画笔正描绘着世界。
优美外国诗歌大全篇5:夸西莫多(意大利)多少个夜晚我听到大海的轻涛细浪拍打柔和的海滩抒发出了一阵阵温情的轻声软语仿佛从消逝的岁月里传来一个亲切的声音掠过我记忆的脑海发出袅袅不断的回音仿佛海鸥悠长低回的啼声或许是鸟儿向平原飞翔迎接旖旎的春光婉转的欢唱你和我在那难忘的年月伴随这海涛的悄声碎语曾是何等地亲密相爱啊我多么希望我的怀念的回音像这茫茫黑夜里大海的轻波细浪飘然来到你的身旁优美外国诗歌大全篇6安徒生(丹麦)在浪花冲打的海岸上,有间孤寂的小茅屋,一望辽阔无边无际,没有一棵树木。
外国经典诗歌20篇
外国经典诗歌20篇自从新文化运动后,现代诗歌被从国外引入,可以说,现代诗歌脱胎于翻译后的外国诗。
中国的现代诗歌是年轻的,不够沉敛,不够成熟,且历史底蕴不够深邃。
所以,如果喜欢外国诗,小编为你整理了二十首经典外国诗歌,希望你喜欢!《世界上最远的距离》作者:泰戈尔(印度)世界上最远的距离不是生与死的距离而是我站在你面前你不知道我爱你世界上最远的距离不是我站在你面前你不知道我爱你而是爱到痴迷却不能说我爱你世界上最远的距离不是我不能说我爱你而是想你痛彻心脾却只能深埋心底世界上最远的距离不是我不能说我想你而是彼此相爱却不能够在一起世界上最远的距离不是彼此相爱却不能够在一起而是明知道真爱无敌却装作毫不在意世界上最远的距离不是树与树的距离而是同根生长的树枝却无法在风中相依世界上最远的距离不是树枝无法相依而是相互了望的星星却没有交汇的轨迹世界上最远的距离不是星星之间的轨迹而是纵然轨迹交汇却在转瞬间无处寻觅世界上最远的距离不是瞬间便无处寻觅而是尚未相遇便注定无法相聚世界上最远的距离是鱼与飞鸟的距离一个在天一个却深潜海底《当你年老时》作者:叶芝(爱尔兰)当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。
《我愿意是激流》作者:裴多菲(匈牙利)我愿意是激流是山里的小河在崎岖的路上在岩石上经过只要我的爱人是一条小鱼在我的浪花中快乐地游来游去我愿意是荒林在河流的两岸面对一阵阵狂风我勇敢地作战只要我的爱人是一只小鸟在我的稠密的树枝间作客鸣叫我愿意是废墟在峻峭的山崖这静默的毁灭并不使我懊丧只要我的爱人是青青的长春藤沿着我荒凉的额头亲密地攀援而上我愿意是草屋在深深的山谷底草屋的顶上饱受着风雨的打击只要我的爱人是可爱的火焰在我的炉子里愉快地缓缓闪现我愿意是云朵是灰色的破旗在广漠的空中懒懒地飘来荡去只要我的爱人是珊瑚似的夕阳傍着我苍白的脸显出鲜艳的辉煌《野蔷薇》作者:歌德(德国)少年看到一朵蔷薇荒野上的小蔷薇那么娇嫩那么鲜艳少年急急忙忙走向前看得非常欣喜蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的小蔷薇少年说我要采你荒野上的小蔷薇蔷薇说我要刺你让你永远不会忘记我不愿意被你采折蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的小蔷薇野蛮少年去采她荒野上的小蔷薇蔷薇自卫去刺他蔷薇徒然含悲忍泪还是遭到采折蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的小蔷薇《请再说一遍我爱你》作者:布朗宁夫人(英国)说了一遍请再对我说一遍说我爱你即使那样一遍遍地重复你会把它看成一支布谷鸟的歌曲记着在那青山和绿林间在那山谷和田野中如果它缺少了那串布谷鸟的音节纵使清新的春天披着满身的绿装降临也不算完美无缺爱四周那么黑暗耳边只听见惊悸的心声处于那痛苦的不安之中我嚷道再说一遍我爱你谁会嫌星星太多每颗星星都在太空中转动谁会嫌鲜花太多每朵鲜花都洋溢着春意说你爱我你爱我一声声敲着银钟只是要记住还得用灵魂爱我在默默里《给燕妮》作者:马克思(德国)燕妮你笑吧你会惊奇为什么在我所有的诗章里只有一个标题给燕妮要知道世界上唯有你对我是鼓舞的泉源对我是天才的慰藉对我是闪烁在灵魂深处的思想光辉这一切一切啊都蕴藏在你的名字里燕妮你的名字每一个字母都显得神奇它发出的每一个音响是多么美妙动听它奏出的每一章乐曲都萦绕在我耳际仿佛是神话故事中善良美好的神灵仿佛是春夜里明月熠熠闪耀的银辉仿佛是金色的琴弦弹出的微妙的声音尽管有数不尽的书页我也会让你的名字把万卷书籍填满让你的名字在里面燃起思想的火焰让战斗意志和事业的喷泉一同迸溅让现实生活永恒的持久的真理揭晓让整个诗的世界在人类历史上出现那时候愿旧世纪悲鸣愿新时代欢欣让宇宙啊亿万斯年永远光芒不息燕妮的名字哪怕刻在沙一般的骰子里我也能够把它念出温柔的风送来了燕妮的名字好像给我捎来了幸福的讯息我将永远讴歌她让人们知悉爱情的化身哪便是这名字–燕妮《海涛》作者:夸西莫多(意大利)多少个夜晚我听到大海的轻涛细浪拍打柔和的海滩抒发出了一阵阵温情的轻声软语仿佛从消逝的岁月里传来一个亲切的声音掠过我记忆的脑海发出袅袅不断的回音仿佛海鸥悠长低回的啼声或许是鸟儿向平原飞翔迎接旖旎的春光婉转的欢唱你和我在那难忘的年月伴随这海涛的悄声碎语曾是何等地亲密相爱啊我多么希望我的怀念的回音像这茫茫黑夜里大海的轻波细浪飘然来到你的身旁《罗雷莱》作者:海涅(德国)不知是什么道理我是这样地忧愁一段古老的神话老萦系在我的心头莱茵河静静地流着暮色昏暗微风清凉在傍晚的斜阳里山峰闪烁着霞光一位绝色的女郎神奇地坐在山顶上她梳着金黄的秀发金首饰发出金光她一面用金梳子梳头一面送出了歌声那调子非常奇妙而且非常感人坐在小船里的船夫勾引起无数忧伤他不看前面暗礁他只向着高处仰望我想那小船和船夫结局都在波中丧生这是罗雷莱女妖用她的歌声造成《雅典的少女》作者:拜伦(英国)雅典的少女呵在我们临别以前把我的心把我的心交还或者既然它已经和我脱离那就那就留着它吧把其余的也拿去请听一句我临别前的誓言你是我的生命我爱你我要依偎着那松开的鬈发每一阵爱琴海的风都追逐着它我要依偎着那长睫毛的眼睛睫毛直吻着你脸颊上的桃红我要依偎着那野鹿似的眼睛发誓你是我的生命我爱你还有我久欲一尝的红唇还有那轻盈紧束的腰身我要依偎着那些定情的鲜花它们胜过一切言语的表达依偎着爱情的一串悲喜我要说你是我的生命我爱你雅典的少女呀我们分手了想着我吧当你孤独的时候虽然我向着伊斯坦堡尔飞奔雅典却抓住了我的心和灵魂我能够不爱你吗不会的你是我的生命我爱你《茅屋》作者:安徒生(丹麦)在浪花冲打的海岸上有间孤寂的小茅屋一望无际辽阔无边没有一棵树木只有那天空和大海只有那峭壁和悬崖在这里有着最大的幸福因为有爱人同住茅屋里没有金和银却有一对亲爱的人时刻地相互凝视他们多么情深这茅屋又小又破烂伫立在岸上多孤单但里面有着最大的幸福因为有爱人作伴《印度小夜曲》作者:雪莱(英国)在夜晚第一度香甜的睡眠里我从梦见你的梦中起身下了地习习的夜风正轻轻地吹灿烂的星星耀着光辉从梦见你的梦中起身下了地有个精灵附在我的脚底它引导着我来到你的纱窗下哦亲爱的真是不可思议四处游荡的乐声已经疲惫湮没在幽暗静寂的清溪金香木的芳馨已经消逝就象梦中那甜美的情思夜莺一声声泣血的怨啼已在心底溘然死去我的生命也必将在你心上停熄因为哦我所热爱的只是你哦请快把我从绿草地上扶起我气息奄奄神智昏迷衰竭无力让你的爱在亲吻的密雨里降落降落在我苍白的嘴唇和眼皮我的面颊已经冰凉惨淡我的心脏音响沉重跳动迅疾哦请再一次把它拥紧在你的胸前它终将碎裂在你的心窝里《我曾经爱过你》作者:普希金(俄国)我曾经爱过你爱情也许在我的心灵里还没有完全消亡但愿它不会再去打扰你我也不想再让你难过悲伤我曾经默默无语地毫无指望地爱过你我既忍受着羞怯又忍受着嫉妒的折磨我曾经那样真诚那样温柔地爱过你但愿上帝保佑你另一个人也会象我一样爱你《致凯恩》作者:普希金(俄国)我记得那美妙的一瞬间在我的面前出现了你犹如昙花一现的幻影犹如纯洁至美的精灵在那无望的忧愁的折磨中在那喧闹的浮华生活的困扰中我的耳边长久地响着你那温柔的声音我还在睡梦中见到你那可爱的倩影许多年代过去了暴风骤雨般的激变驱散了往日的梦想于是我忘却了你温柔的声音还有你那天仙般的倩影在穷乡僻壤在囚禁的阴暗生活中我的日子就那样静静地消逝没有倾心的人没有诗的灵感没有眼泪没有生命也没有爱情如今心灵已经开始苏醒这时候在我的面前又重新出现了你犹如昙花一现的幻影犹如纯洁至美的精灵我的心在狂喜中跳跃心中的一切又重新苏醒有了倾心的人有了诗的灵感有了生命有了眼泪也有了爱情《此刻万籁俱寂》作者:彼特拉克(意大利)此刻万籁俱寂,风儿平息,野兽和鸟儿都沉沉入睡。
精选一些外国诗歌
一些外国诗歌精选一些外国诗歌在现实生活或工作学习中,大家对诗歌都再熟悉不过了吧,诗歌具有精炼含蓄的特点,起着反映社会生活、表达思想感情的作用。
那什么样的诗歌才是经典的呢?以下是小编帮大家整理的精选一些外国诗歌,希望对大家有所帮助。
一些外国诗歌1《假如生活欺骗了你》作者/普希金(俄罗斯)假如生活欺骗了你假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨!不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀一切都是暂时的,转瞬即逝,而那逝去的将变得可爱。
《海风》作者/马拉美(法国)肉体真可悲,唉!万卷书也读累。
逃!只有逃!我懂得海鸟的陶醉:没入不相识的烟波又飞上天!不行,什么都唤不回,任凭古园映在眼中也休想唤回这颗心,叫它莫下海去沉湎,任凭孤灯,夜啊!映照着清白色掩护的空纸,任凭年轻的女人抚抱着孩子。
我要去!轮船啊,调整好你的杭植桅樯,拉起锚来,开去找异国风光。
一个厌倦,经希望多少次打击,还依恋几方手绢最后的告别!可也说不定,招引暴风的桅杆,哪一天同样会倒向不测的狂澜,不见帆篷,也不见葱芜的小岛……可是心,听吧,水手们唱得多好!《一切都已结束》作者/普希金(俄罗斯)一切都已结束,不再藕断丝连。
我最后一次拥抱你的双膝,说出这令人心碎的话语,一切都已结束——回答我已听见。
我不愿再把你苦追苦恋,我不愿再一次把自己欺诳;也许,往事终将被我遗忘,我此生与爱情再也无缘。
你年纪轻轻,心底纯真,还会有许多人对你钟情。
《爱底哲学》作者/雪莱(英国)泉水总是向河水汇流,河水又汇入海中,天宇的轻风永远融有一种甜蜜的感情;世上哪有什么孤零零?万物由于自然律都必融汇于一种精神。
何以你我却独异?你看高山在吻着碧空,波浪也相互拥抱;谁曾见花儿彼此不容:姊妹把弟兄轻蔑?阳光紧紧地拥抱大地,月光在吻着海波:但这些接吻又有何益,要是你不肯吻我?《往昔的时光》老朋友哪能遗忘,哪能不放在心上?老朋友哪能遗忘,还有往昔的时光?为了往昔的时光,老朋友,为了往昔的时光,再干一杯友情的酒,为了往昔的时光,你来痛饮一大杯,我也买酒来相陪。
30首必读经典英文诗歌
30首必读经典英文诗歌I wandered lonely as a cloudWilliam WordsworthI wandered lonely as a cloudThat floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd,A host, of golden daffodils;Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars that shineAnd inkle on the milky way,They stretched in never-ending line Along the margin of a bay:Ten thousand saw I at a glance,Tossing their heads in sprightly dance.The waves beside them danced; but they Out-did the sparkling waves in glee:A poet could not but be gay,In such a jocund pany:I gazed——and gazed——but little thought What wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lieIn vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eyeWhich is the bliss of solitude;And then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils.《我似流云般孤独地漫游》(作者:威廉?华兹华斯,翻译:戴金瑶)我似流云般孤独地漫游高高地飘浮在山谷之上忽然我看见一簇簇一片片金黄色的水仙开在湖畔,开在树下随风摆动,迎风起舞它们连绵不断像银河中的繁星闪烁、眨眼它们沿着海湾的边缘伸向无穷无尽的天边一眼望去仿佛千朵万朵万花摇曳,舞得多欢畅粼粼湖波也在近旁舞动却不如这水仙舞得欢欣遇见如此快活的旅伴诗人又怎能不欣喜雀跃我久久凝视——却未领悟这景象给我带来的是何等财富后来多少次我久卧未眠感到百无聊赖,心境空忧它们便闪现在我的心田多少次慰藉我的寂寞于是我的心溢满着欢乐随着那些水仙婆娑起舞The Wild Honey SucklePhilip FreneauFair flower, that dost so ely grow,Hid in this silent, dull retreat, Untouched thy honied blossoms blow, Unseen thy little branches greet;No roving foot shall crush thee here,No busy hand provoke a tear.By Nature's self in white arrayed,She bade thee shun the vulgar eye,And planted here the guardian shade,And sent soft waters murmuring by;Thus quietly thy summer goes,Thy days declining to repose.Smit with those charms, that must decay,I grieve to see your future doom;They died——nor were those flowers more gay, The flowers that did in Eden bloom; Unpitying frosts, and Autumn's powerShall leave no vestige of this flower.From morning suns and evening dewsAt first thy little being came:If nothing once, you nothing lose,For when you die you are the same;The space beeen, is but an hour,The frail duration of a flower.《野金银花》(作者:菲利普?弗瑞诺,翻译:戴金瑶)美丽的金银花呀,你长得如此秀丽却藏身在这僻静幽闷的地方甜美的花儿开了却没人亲昵摇曳的枝条也无人欣赏没有游荡的脚将你踩碎也没有攀摘的手摧你落泪大自然把你打扮得一身洁白她叫你避开庸俗鄙夷的目光她布下树阴将你遮挡又让潺潺的柔波淌过你身旁夏天就这样静静地消逝你日见萎蔫终将飘逝那些难免消逝的美令我销魂想起你未来的结局我就伤悲别的花儿也不比你幸运开放在伊甸园中的花也已凋零无情的寒霜,凛冽的秋风会叫这花儿消失得无影无踪朝阳和晚露曾把你滋养把你这小小的生命带到尘世如果不曾拥有,就没什么可失去因为你的逝去与当初一样来去之间恍如一时这便是花儿脆弱短暂的一生Love’s PhilosophyPercy Bysshe ShelleyThe fountains mingle with the river And the rivers with the ocean,The winds of heaven mix forever With a sweet emotion;Nothing in the world is single,All things by a law divineIn one another’s being mingle——Why not I with thine?See the mountains kiss high heaven And the waves clasp one another; No sister flower would be fivenIf it disdained its brother;And the sunlight clasps the earth,And the moonbeams kiss the sea——What are all these kissings worth,If thou kiss not me?《爱的哲学》(作者:波西?比希?雪莱,翻译:戴金瑶)泉水汇入江河江河融入海洋天际的微风交织飘来永远带有甜蜜的情愫世上没有什么是形单影只万物都遵循着神圣的定律——相互依赖,相互交融为什么你和我不能相依相偎看高山亲吻天空浪花拥抱浪花花儿也如兄弟姐妹般相亲相爱不嫌弃彼此阳光拥抱着大地月光亲吻着海洋——倘若你不肯吻我这一切的亲吻又有何意义英国雪莱的《西风颂》,那句“冬天来了,春天还会远吗”就是来自这首诗。
外国诗歌精选集——90首
《外国诗歌精选集》——90首。
目录《请再说一遍我爱你》伊丽莎白·勃朗宁(英国)《礼物》米沃什(波兰)《南方》博尔赫斯(阿根廷)《时期》伦奈特·司图亚特·托马斯(威尔士)《回到自我》巴勃罗·聂鲁达(智利)《冬晨》奥拉夫·H·豪格(挪威)《秋天》里尔克(奥地利)《豹》里尔克(奥地利)《潜鸟的鸣叫》罗伯特·勃莱(美国)《黑水塘》玛丽•奥利弗(美)《禅寺春夜》加里.斯奈德(美国)《水如何开始演奏》休斯(英国)《我洗衬衫》斯威尔(波兰)《离别》阿赫玛托娃(俄罗斯)《窗》雷蒙德·卡佛(美国)《松树的树冠》加里•斯奈德(美国)《十月的罂粟花》西尔维娅•普拉斯(美国)《第三奇迹》爱德文·马克翰姆(美国)《捍卫诗歌》亚当·扎加耶夫斯基(波兰)《穿过雨》加里•斯奈德(美国)《当你老了》叶芝(爱尔兰)《透过树枝》雷蒙德·卡佛(美国)《力量》(飞白译)沃尔科特(圣卢西亚)《西班牙港花园之夜》(飞白译)沃尔科特(圣卢西亚)《海滩余生》(飞白译)沃尔科特(圣卢西亚)《爱以后的爱》沃尔科特(圣卢西亚)《雪夜驻足林》弗罗斯特(美国)《荒漠》弗罗斯特(美国)《宁静的野生世界》温德尔贝里(美国)《优雅》温德尔贝里(美国)《断裂》温德尔贝里(美国)《连年的期望》温德尔贝里(美国)《丽达与天鹅》(飞白译)叶芝(爱尔兰)《天黑的恐惧》(董继平译)勃莱(美国)《在多雨的九月》(董继平译)勃莱(美国)《坛子轶闻》(飞白译)史蒂文斯(美国)《距离》(西蒙译)默温(美国)《冰河上的脚印》(西蒙译)默温(美国)《挖掘者》(沈睿译)默温(美国)《将有一个以后》(韦白译)扎加耶夫斯基《飞蛾》(桴夫译)扎加耶夫斯基(波)《弗美尔的小女孩》 (李以亮译)扎加耶夫斯基(波兰)《海豚》扎加耶夫斯基(波兰)《蜘蛛网》(舒丹丹译)雷蒙德·卡佛(美国)《冬日薄暮》(桴夫译)默温(美)《雨》(陈东飙陈子弘译)博尔赫斯(阿)《世事沧桑话鸣鸟》罗伯特·佩恩·沃伦(美)《饮马》(彭予译)罗伯特·勃莱(美国)《秋天》(北岛译)里尔克(奥地利)《低地和光》(西蒙译)默温(美国)《烟斗》(舒丹丹译)雷蒙德.卡佛《蒙得维的亚》 (陈东飙陈子弘译) 博尔赫斯(阿根廷)《花冠》(王家新译)策兰(奥地利)《死亡赋格曲》(罗池译)策兰(奥地利)《我父亲年轻时的画像》(灵石译)里尔克(奥地利)《最后的暮晚》(灵石译)里尔克(奥地利)《号角》(译者:pyrrhon)里尔克(奥地利)《咱们俩可不能道别》(乌兰汗译)阿赫玛托娃(俄罗斯)《爱情》(飞白译)阿赫玛托娃(俄罗斯)《二十首情诗之13 》(沈睿译)聂鲁达(智利)《枝头》(赵振江译)帕斯(墨西哥)《识别》帕斯(墨西哥)《例证》帕斯(墨西哥)《没有爱情的性交》莎朗·奥兹(美国)《第一次感恩祈祷》莎朗·奥兹(美国)《一种希望》(北岛译)伊迪特·索德格朗(芬兰)《仲夏》(节选)(飞白译)沃尔科特(圣卢西亚)《我喜爱我的躯体》卡明斯(美国)(潘灵剑译)《我可不能睡着去做梦》穆罕默德--达维什(韦白译)《线》丹尼斯莱维托芙(美国)《气息》丹尼斯莱维托芙(美国)《之前我爱过……》雅姆(罗洛译)《耶路撒冷十四行诗集》27(西川译)巴克斯特(新西兰) 《一个男人在注视一名女性》(巴列霍--秘鲁--赵振江译)《一九八○年五月二十四日》(布罗茨基--黄灿然译)《处女狂欢》莎朗·奥兹(美国)薛舟徐丽红译《一周年》莎朗·奥兹(美国)薛舟徐丽红译《你能想象吗?》玛丽.奥利弗(美国)《祈祷》玛丽.奥利弗(美国)《八月》玛丽.奥利弗(美国)《最后的断片》雷蒙德.卡佛(美国)《一天中最好的辰光》雷蒙德.卡佛(美国)《我女儿和苹果饼》雷蒙德.卡佛(美国)《与蛇共眠》梅.斯温逊(美国)(舒丹丹译)《散步》雷蒙德·卡佛(美国)(舒丹丹译)《几乎是一个魔术师》里索斯(希腊)《现代处女》索德格朗(芬兰)(北岛译)《十一月的大海》绍尔茨(芬兰)董继平译《冬季的诗》勃莱(美国)董继平译《苏醒》董继平译《俄国的一盘桃子》史蒂文斯--灵石译请再说一遍我爱你伊丽莎白·勃朗宁(英国)说了一遍,请再对我说一遍,说“我爱你!”即使那样一遍遍重复,你会把它看成一支“布谷鸟的歌曲”;记着,在那青山和绿林间,那山谷和田野中,如果她缺少了那串布谷鸟的音节,纵使清新的春天披着全身绿装降临,也不算完美无缺,爱,四周那么黑暗,耳边只听见惊悸的心声,处于那痛苦的不安之中,我嚷道:“再说一遍:我爱你!”谁会嫌星星太多,每颗星星都在太空中转动;谁会嫌鲜花太多,每一朵鲜花都洋溢着春意。
外国优秀诗歌60首(诗词在线)
外国优秀诗歌60首(诗词在线)外国人气排名诗歌60首编辑:山间溪流外国诗歌(人气排名60首注:根据诗词在线排名) 假如生活欺骗了你普希金 (93877)飞鸟集郑振铎译泰戈尔 (76262)我曾经爱过你普希金 (73181)幸福的憧憬歌德 (70912)致大海普希金 (68430)当我和你离别时屠格涅夫 (56634)一朵小花屠格涅夫 (55771)星柏拉图 (52943)当一盏灯破碎了雪莱 (51809)春天的黄昏屠格涅夫 (48223)秋天屠格涅夫 (47041)为了看看阳光,我来到世上巴尔蒙特 (43513) 野蔷薇歌德 (42532)莎士比亚雨果 (41105)暮色萨福 (39505)哦.船长,我的船长!惠特曼 (38857)园丁集冰心译泰戈尔 (38044)当你老了叶芝 (37734)眼泪惠特曼 (36266)新月集郑振铎译泰戈尔 (35931)海燕高尔基 (35880)西风颂雪莱 (35112)如果记住就是忘却狄更生 (33766)五月之歌歌德 (30507)爱者之贻石真译泰戈尔 (30485)吉檀迦利冰心译泰戈尔 (30231)乡间的音乐柏拉图 (29562)最孤寂者尼采 (28874)白鸟叶芝 (27996)我就要沉默了普希金 (27567)对月吟歌德 (27392)往昔雪莱 (25494)天真的预示布莱克 (25340)如果吉皮乌斯 (24321)一切都已结束普希金 (24302)有人说,有一个字狄更生 (23986)往昔的时光彭斯 (23881)秘密的玫瑰叶芝 (23782)在大路上屠格涅夫 (23570)我的名字对你能意味什么普希金 (23545) 致大自然荷尔德林 (23401)我自己的歌(节选)惠特曼 (23225)永别兰波 (22582)无常雪莱 (21911)为了怀念你普希金 (21704)致西风歌德 (21310)醉歌尼采 (20900)想从前我们俩分手拜伦 (20574)被你那缠绵悱恻的梦想普希金 (20492) 童年兰波 (20035)日子爱默生 (19797)渡口泰戈尔 (19478)恰尔德·哈洛尔德游记(节... 拜伦 (19473) 爱底哲学雪莱 (19370)自由与爱情裴多菲 (19295)《欧根·奥涅金》节选 ... 普希金 (19186) 醉舟兰波 (18794)给云雀雪莱 (18484)海风马拉美 (16964)浪游者的夜歌(二)歌德 (16885)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外国诗歌大全而我,你的爱人,好似死神,我们将一同发光,一同降雪霜,直等到三月使天青气爽,带着水仙的芬芳,椋鸟的鸣啭,和散发丰收气息的时光;如果爱情好似生命,我的亲人,而我,你的爱人,好似死神。
如果你好似被忧愁束缚的奴隶,而我好似受欢乐差遣的仆役,我们将一生一世,一年四季,作着爱的眼波和背叛的游戏,晚也哭,朝也哭,泪水潸潸,象女孩,象男孩,笑声朗朗;如果你好似被忧愁束缚的奴隶,而我好似受欢乐差遣的仆役。
如果你好似四月的贵妇,而我好似五月的贵族,我们将一小时一小时把叶子抛下,又一天一天地用鲜花作画,直到白天象夜晚一样阴暗,夜晚又象白天一样明亮;如果你好似四月的贵妇,而我好似五月的贵族。
如果你好似悦乐的皇后,而我好似痛苦的帝胄,我们将一同去追捕爱情,把它的飞翔的羽毛拔净,教它的双脚能循规蹈矩,将它的嘴套上缰绳挽具;如果你好似悦乐的皇后,而我好似痛苦的帝胄。
吴钧陶译作者:梅斯菲尔德恋海热我一定得再到海上去,去往那孤独的大海、寂寞的天; 而我想要的只是一艘高高的船、一颗星星引着它向前,还有舵轮的反冲,海风的歌唱,白帆的振摇,还有海面上灰濛濛的雾和灰濛濛的破晓。
我一定得再到海上去,因为那奔潮的呼唤,那么狂野,那么清晰,我无法躲闪;而我想要的只是一个刮风的日子,有飞驰的白云,还有浪花的拍击,泡沫的爆裂,海鸥的长吟。
我一定得再到海上去,去学那吉卜赛人的浪漫,去往那海鸥的路上,那海鲸的路上,那狂风锋利如刀的地方,而我想要的只是漂泊中同伴们的海外奇谈和笑声,还有在长长的值班后睡一个静静的觉,做一个甜甜的梦。
陈维杭译美我见过荒原泽地和多风山冈的破晓和黄昏,那中庄严绮丽有如古老悠缓的西班牙旋律;我也见过给我们带来盛开水仙的四月女神,她还带来蓬勃滋生的青草、轻柔温暖的四月春雨。
我听过花开时节的歌唱和古老的海上歌谣,也曾在饱孕海风的白帆下眺望过奇岛异乡;上帝给我欣赏过多少佳音美色,但最数娇饶——是她的声音、发辩、眼睛和弯弯红唇的可爱模样。
西风这温暖的风儿是西风,它充满了鸟儿的叫唤;每当我听见西风吹拂,泪水就涌上我的双眼。
因为它来自西方乡土,来自古老的褐色山岭,而且,西风还带来了阳春四月、带来了水仙。
对我这样困乏的心儿,西方乡土是个好地方;那里,苹果园中都是花,空气醇得象酒一样。
那里,有清凉的绿色草地,人们能躺下休息;那里,画眉在娇啼曼啭,在它们的巢里歌唱。
“你离开家乡已很久,兄弟,难道还不回来?现在是四月,是花开时节,树枝上一片雪白:太阳的光辉明亮灿烂,兄弟,连雨儿也温暖;难道你还不回来,兄弟,再回到我们这儿来? “禾苗一片葱绿,兄弟,野兔已在田间奔跑,这里是蓝天白云,是雨儿温暖,是阳光普照。
听听野蜂哼鸣,兄弟,看看又一个欢乐春天——这是给心儿唱的歌,这是把脑海点燃的火苗。
“在西方青青的麦田上,兄弟,云雀在歌唱,难道你还不回家,兄弟,让困乏的脚歇一响?治受伤的心,我有香膏;治眼疼,我有睡眠,”温暖的西风这样说道,它充满了鸟儿的歌唱。
我一定要踏着这条向西延伸的白色道路走去,走向清凉的绿草地,使我的心和脑得到休息,走向紫罗兰,走向褐色的小溪和歌唱的画眉——它们都在我归属的地方,那西方的美妙土地。
黄杲炘译作者:歌德中德四季晨昏杂咏二首杜鹃如同夜莺,要把春光锁紧,夏日到处逼近,蓟草荨麻返青。
树上叶片轻轻,把我团团遮荫。
我本通过叶隙,秋波送我恋人。
浓荫庇我彩楼,外加木柱窗棂; 四顾极目所至,我的东方①永恒。
暮色徐徐降临,近物模糊不清; 长庚高挂天庭,柔光照我寰尘,万物游移不定,濛濛雾气升腾。
夜色已经深沉,似镜湖水岑静。
迢迢东方可亲,似水月华感人。
柳丝袅娜婷婷,拨碎绿水平平;月儿幽辉清清,嬉戏颤动阴影;眼里迷雾轻轻,沁入心脾清冷。
迷娘你可知道那地方,柠檬花儿怒放,金色橙子在浓密的树荫里闪着光芒,蓝天里吹来和风飒飒,月桂高高挺立,桃金娘静悄悄,这些你是否知道?前往!前往,哦,我的恋人,我要和你同往!你可知道那房子,圆柱撑着房顶,大厅富丽堂皇,斗室闪闪发光,大理石像向我窥望;可怜的孩子,你有什么忧伤?这些你是否知道?前往!前往,哦,我的保护人,我要和你同往! 你可知道那高山,和山上的云桥? 骡子在迷雾中寻觅它的小道,山洞中住着古龙的后裔,岩石壁立,飞瀑直泻千丈,这些你是否知道?前往!前往,哦,我的父亲,上路吧,让咱们一起前往! 施种译作者:黑塞消逝我从生命之树一片片地下坠。
啊,令人眼花缭乱的世界!你多么令人厌烦,你多么令人厌烦,倦怠,又多么令人沉醉!今天闪闪发光的东西,转眼即将湮没。
呼呼的声音,不久将吹过我褐色的坟茔。
母亲弯下身来,看着她的小孩。
我又将见到她的眼睛,她的目光就是我的星辰。
别的都会过去,消逝,别的都会死亡,甘心地死去,只有孕育我们的永恒的母亲,万古长存。
她那飘忽不定的手指,在飞逝的空中,写下了我们的名字。
孤寂的黑夜可怜的人们,不论远近,都是我的兄弟;你们在星球上,梦想在苦难中找到慰籍。
在星光惨淡之夜,你们紧皱眉头,默默无言,捏着瘦小的手耐心等待。
你们受苦,彻夜不眠,可怜的、迷失方向的一群,就象那些舟子,没有幸运的星辰。
你们在我眼前浑然一体,纵然对我异常陌生,你们向我致意,我向你们回敬!钱鸿嘉译作者:丘特契夫别声响!别声响!要好好地藏起自己的感情,还有想望。
任凭着它们在心灵深处升起、降落、不断回荡。
你应该默默地看着它们,就象欣赏夜空中的星光。
——别声响!你怎么表白自己的心肠? 别人怎能理解你的思想? 每人有各自的生活体验,一旦说出,它就会变样! 就象清泉喷出会被弄脏,怎能捧起它,喝个欢畅? ——别声响!要学会生活在理智之中,全宇宙,就是你的心房! 可惜神秘而迷人的思想,会被那外来的噪声扰攘,甚至日光也把灵感驱散。
但你要懂得自然的歌唱!——别声响!1833年陈生元译作者:费特春黎明时你不要把她唤醒,看她睡得这样香甜安稳,晨在她的胸脯上轻轻呼吸,她两颊的酒窝上泛出光明。
昨天黄昏她坐在窗旁,许久许久向远处凝神,她看出彩变幻、嬉戏,直到霞光沉落,明月高升。
月色越来越皎洁、明净,夜莺的歌声越来越响亮、动听,她的全身变得如此素白,心儿跳得也越来越轻……于是,在年青的胸脯上、脸颊上,晨光燃烧得这样火红火红。
黎明时你不要、不要把她唤醒,看她睡得这样香甜安稳……霞光低声的耳语,胆怯的呼吸,夜莺的鸣啼,银白色的、飘动着的,是梦中的小溪。
夜的火光,夜的幽暗,无尽的幽暗,令人心醉的变幻,是那可爱的脸蛋。
烟云里,蔷薇的紫红,琥珀的闪亮,还有接吻和眼泪,霞光、霞光……我满怀着敬意走向你我满怀着敬意走向你,对你说太阳已经升起,在每片绿色的树叶上都跳跃着热烈的晨曦;对你说森林已经苏醒,全身抖擞出旺盛精力,每声鸟鸣和每根枝丫都充盈着盎然的春意;对你说我又来到这里,怀着一如既往的深情,幸福时刻萦绕着魂魄,心灵在准备奉献与你。
对你说欢乐正从四方朝我翩翩地飘然而至,我不知应该歌唱什么,歌儿却已从心底涌起。
1843年作者:爱伦·坡安娜蓓尔·李那是在许多年许多年以前,在海边的一个王国里,住着位姑娘,您也许知道她名叫安娜蓓尔·李姑娘的心里没有别的思念,就除了她同我的情意。
我是个孩子,她也是孩子,住在这海边的王国里;可我同她的爱已不止是爱——同我的安娜蓓尔·李——已使天堂中长翅膀的爱神要把我们间的爱夺去。
就是这个道理,很久以前,在这个海边的王国里,云端里吹来阵风,冻了我美丽的安娜蓓尔·李;这招来她出身高贵的亲戚,从我的身边把她抢走,把她埋进石头凿成的墓穴,在这个海边的王国里。
天上的神仙也没我们快活,所以把她也把我妒忌——就这个道理(大家都知道,在这个海边的王国里),夜间的云端里吹来阵风儿,杀了我安娜蓓尔·李。
我们的爱远比其他人强烈——同那些年长的人相比,同许多聪明的人相比。
不管是天国中的神人仙子,还是海底的魔恶鬼厉,都不能使她那美丽的灵魂同我的灵魂两相分离:那月亮的光辉总要我梦见美丽的安娜蓓尔·李;天边的星星总叫我看见她那双明亮眼睛的美丽;晚间我就躺在爱人的边上——她是我的生命,我的新娘,她躺在海边的石穴里,在澎湃大海边的墓里。
张俪译作者:狄更生夏日不知不觉地逝去夏日不知不觉地逝去,正如忧愁回悄悄遗忘,去得无影无踪,好象逃走一样。
薄暮之光早已开始,凝炼成一片寂静。
也许大自然耗尽了自己,让午后的时光退隐。
黄昏来得较早早晨的光辉有点异样——仿佛即将离别的客人,优雅,殷勤、令人断肠。
就这样,不需翅膀,也不劳船儿运载,我们夏日的光芒啊,躲进了美的境界。
没有一条船能象一本书没有一条船能象一本书,使我们远离家园,也没有任何骏马,抵得上欢腾的诗篇。
这旅行最穷的人也能享受,没有沉重的开支负担;运载人类灵魂的马车,取费是何等低廉!作者:卡蒙斯爱情是不见火焰的烈火爱情是不见火焰的烈火,爱情是不觉疼痛的创伤,爱情是充满烦恼的喜悦,爱情的痛苦,虽无疼痛却能使人昏厥。
爱情是除了爱别无所爱,即使在人群中也感不到他人的存在。
爱情的欢乐没有止境,只有在牺牲自我中才能获得。
为爱情就要甘心俯首听命,爱情能使勇士俯身下拜,爱情对负心者也以诚相待。
爱情既然是矛盾重重,在人们的心中,又怎能产生爱慕之情?天上、地下、风飒飒天上、地下、风飒飒……海浪淘沙……水中鱼儿入梦乡……夜静天涯……渔人奥钮在水边躺下,风吹水面掀起层层浪花;他哭唤着恋人的名字,却再也听不到她的回答。
——海浪呀,我遭受着爱情的折磨,请把我的爱人还我,你这么早夺去了她的生命而把我丢下。
四周寂静无回声,只有海浪在翻腾,树枝儿轻轻摇动,风儿把他的喊声带向无际的天空……。