慷慨赴死文言文的翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
慷慨赴死文言文的翻译
导读:慷慨赴死文言文的翻译
文天祥慷慨就义初八日,召天祥至殿中。
长揖不拜①。
左右强之,坚立不为动。
极言:“宋无不道之君,无可吊之民;不幸母老子弱,权臣误国,用舍失宜,北朝用其叛将、叛臣,入其国都,毁其宗社。
天祥相宋于再造之时,宋亡矣,天祥当速死,不当久生。
”上②使谕之曰:“汝以事宋者事我,即以汝为中书宰相。
”天祥曰:“天祥为宋状元宰相,宋亡,惟可死,不可生,愿一死足矣。
”又使谕之曰:“汝不为宰相,则为枢密。
”天祥对曰:“一死之外,无可为者。
”遂命之退。
明日有奏:“天祥不愿归附,当如其请,赐之死。
”麦术丁力赞其决,遂可其奏。
天祥将出狱,即为绝笔《自赞》,系之衣带间。
其词曰:“孔曰成仁,孟曰.取义;惟其义尽,所以仁至。
读圣贤书,所学何事!而今而后,庶几无愧!”过市,意气扬扬自若,观者如堵。
临刑,从容谓吏曰:“吾事毕矣。
”问市人孰为南北,南面再拜就死。
俄有使使止之,至则死矣。
见闻者无不流涕。
【注】①揖不拜:只作揖,不跪拜.既平常礼节。
②上:忽必烈。
译文:元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召唤文天祥到宫殿中。
文天祥见了皇帝只拱手作揖而不跪拜。
皇帝的侍臣强迫他,他仍然坚定地站立着,不被他们所动摇。
他极力述说宋朝没有不循正道的国君,没有需要抚慰的人民;不幸谢太后年老而宋恭帝幼小,掌权的奸臣误害了国家,用人、行政,措施不当,你们元人利用我朝的叛将、叛臣,攻入我朝的.国都,毁灭我朝的国家。
我文天祥在大宋危急而力图恢复兴盛的时候辅佐宋朝,宋朝灭亡了,我文天祥应当尽快就死,不应长久苟且偷生。
元世祖派人告诉他说:“你用侍奉宋朝的忠心来侍奉我,就任用你当中书省宰相。”文天祥说:“我文天祥是宋朝的状元宰相,宋朝灭亡了,只能死,不能偷生,希望一死就够了。”元世祖又派人告诉他说:“你不做宰相,就做枢密使。”文天祥回答说:“除了一死以外,没有什么事可做了。”元世祖就命令他退下。
第二天有大臣上奏说:“文天祥不愿意归顺,应当答应他的请
求,判处他死刑”参知政事麦术丁极力赞成这个判决,元世祖就批准他们的奏议。
文天祥将被押出监狱前,就写下遗书自我表白,挂在衣带中。
那文词写着:“孔子说杀身成仁,孟子说舍生取义,因为已经尽了人臣的责任,所以达成了仁德。
读古代圣贤的书,所学的不是成仁取义的事又是什么事呢?从今以后,我差不多就没有愧疚了!”他被押过市区时,气概神色自然,态度从容,观看的人像墙一样团团围住。
即将受刑时,他不慌不忙地向执刑的官吏说:“我的事都已做完了。”问市场上围观的人何处是南?何处是北?面向南方拜了又拜,然后受刑而死。
不久,有使者前来传令停止行刑,到达时文天祥却已经死了。
看到、听到的人,没有不伤心流泪的。
【慷慨赴死文言文的翻译】
1.狼文言文的翻译
2.窃糟文言文的翻译
3.张衡传文言文的翻译
4.铁杵磨针文言文的翻译
5.孙泰轶事文言文的翻译
6.濠州弓手文言文的翻译
7.巢谷传文言文的翻译
8.观潮文言文的翻译
上文是关于慷慨赴死文言文的翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢