阿耳戈船的英雄们—希腊神话和传说

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

阿耳戈船的英雄们—希腊神话和传说
伊阿宋和珀利阿斯
伊阿宋是克瑞透斯之子埃宋的儿子。

克瑞透斯在忒萨利亚的港口建立了城池和伊俄尔科斯王国,并把它传给他的儿子埃宋。

可是,克瑞透斯的次子、埃宋的同父异母兄弟珀利阿斯却篡夺了王位,并把埃宋一家老小赶到一个非常荒凉的地方。

埃宋死后,亲友们怕珀利阿斯对伊阿宋下毒手,就把他送到马人喀戎那里接受教育。

喀戎是一位非常英明的教师,他精通医术,善于狩猎,为人和善,富于智慧。

在他的培育下,许多孩子都变成了伟大的英雄。

喀戎住在珀利翁山上的一个岩洞里。

伊阿宋在他那里渐渐长成了一个英勇无畏、抱负远大的英俊小伙子。

诡计多端的珀利阿斯虽然夺取了王位,但日子过得并不愉快,因为有一个奇怪的神谕整天使他感到恐惧不安。

这个神谕警告他说:“你要提防一个穿一只鞋子的人!这个人从高山上下来,他既是陌生人又是本地人。


伊阿宋长到十岁的时候,悄悄地打点行装,告别喀戎,朝他的家乡伊俄尔科斯走去,准备以他父亲合法继承人的身份向珀利阿斯讨回王位。

途中,他来到一条宽阔的河边,发现河岸上站着一位老妇人。

当时河水涨得很高,老妇人请求他帮她渡过河去。

原来这位老妇人就是权势显赫的天后赫拉,珀利阿斯的敌人。

由于她经过乔装打扮,伊阿宋没有认出她来。

出于同情心,伊阿宋托住她的胳膊,把她高高地
举着渡过湍急的河水。

不料走到河中间,伊阿宋的一只鞋子陷在了淤泥里。

来到对岸以后,伊阿宋想再找一只鞋子穿,可是附近连一户人家也没有,他只好光着一只脚继续赶路。

天后赫拉对他说:“你就这样走吧,你父亲的王位正在伊俄尔科斯恭候一个穿着一只鞋子的人呢!”说完之后,赫拉就消失不见了。

伊阿宋意识到,这是强大的赫拉在向他显示对他的宠爱。

他怀着愉快的心情来到伊俄尔科斯的市场上。

当时,他的叔父珀利阿斯正在祭坛前向海神波塞冬献祭,周围站着许多人。

那些人一看见伊阿宋,马上就被他那英俊的仪表和高贵的气质所倾倒。

他们以为是太阳神阿波罗或者战神阿瑞斯来到了他们中间,赶快为他让出一条路来。

这时珀利阿斯也看见了他,而且立刻就发现他只穿着一只鞋,不禁大吃一惊。

不过他马上就镇定下来,装作若无其事的样子向这个陌生的小伙子走去,热情地问他叫什么名字,家住在哪里。

伊阿宋爽快地回答说:“我叫伊阿宋,是埃宋国王的儿子。

我这次来是为了看看我父亲的房屋和王座。

”珀利阿斯听了顿时变得脸色苍白。

伊阿宋发现之后,便把语气缓和下来,友善地继续说道:“叔叔,你知道,我是合法国王的儿子,你所占有的一切都应该是我的财产。

不过,假如你愿意把我的父亲的权杖和王位交给我,我可以把你从我父亲那里掠夺来的牛羊和田地留给你。


珀利阿斯表面上装作乐意接受伊阿宋的条件,心里却在想着如何对付这个小伙子。

他亲切地回答说:“我愿意满足你的愿望,不过在此之前,我想劳驾你替我做件事。

如果这件事做成了,你就可以证明
自己是一个英雄。

你到科尔喀斯去,杀死看守金羊毛的巨龙,把金羊毛给我带回来。

然后,你就可以得到王冠和王国。

同时,你也会由于这个伟大的英雄业绩而留名青史。

”伊阿宋没有看破这个老家伙的诡计,郑重其事地答应替他到科尔喀斯去取回金羊毛。

金羊毛的故事是这样的:云彩女神涅斐勒爱上玻俄提亚国王阿塔玛斯,给他生了一男一女两个孩子,男孩是弟弟,叫佛里克索斯,女孩是姐姐,叫赫勒。

后来,阿塔玛斯又同卡德摩斯的女儿伊诺结婚。

伊诺厌恶涅斐勒所生的两个孩子,就用魔法使国内遭受旱灾,并假借神示,说要消除灾害,必须把佛里克索斯和赫勒献祭给宙斯。

为了使自己的两个孩子免遭劫难,涅斐勒设法从赫耳墨斯那里得到一只长着双翼的巨大公羊。

这只公羊不但长着一身纯金的羊毛,而且还会像人一样说话。

然后,涅斐勒救出两个孩子,用乌云把他们罩住,让他们骑在公羊的背上越过大海,逃往外地。

可是在大海的上空,赫勒由于头晕,从羊背上掉下来坠海而亡。

那个地方因而得名赫勒海峡,也就是今天的达达尼尔海峡。

佛里克索斯则幸运地来到了黑海岸边的科尔喀斯。

国王埃厄忒斯不但热情地接待了他,而且还把自己的一个女儿送给他做妻子。

为了感谢自己的得救,佛里克索斯杀死公羊祭献宙斯,并把长着金羊毛的羊皮赠给埃厄忒斯国王。

埃厄忒斯又把它转献给战神阿瑞斯,阿瑞斯把它钉在埃亚圣林里的一棵橡树上,并让一条毒龙看守着。

从此,金羊毛名闻全世界,被看做是一件无价之宝。

许多英雄和王子都想得到它,伊阿宋自然也有杀死毒龙夺取宝物的愿望。

他把全
希腊最有名的英雄都召集起来,共同进行这次伟大的冒险行动。

在雅典娜的指导下,希腊最著名的造船师阿耳戈斯同他们一起,用在海水里不易腐朽的木料,造成一只能容纳五十个桨手的华丽大船。

这只船以造船师的名字被命名为“阿耳戈”,也就是快船的意思;船上的人
被称为阿耳戈英雄。

为了能让他们随时知道神的意图,雅典娜写了一块预言牌让他们镶在船头的龙骨上。

这只船很大,但也很轻,所以英雄们可以把它扛在肩上一连行走十二天。

来到海边以后,他们把船推入水中,然后抓阄确定各自的位置。

伊阿宋是船长,提费斯担任舵手,林叩斯则为领港人。

船头坐着威严的赫剌克勒斯,船尾坐着阿喀琉斯的父亲珀琉斯和大埃阿斯的父亲忒拉蒙。

船舱里则坐着其他的英雄。

他们中间有宙斯的一对孪生子卡斯托耳和波吕丢刻斯,曾经杀死卡吕冬野猪的墨勒阿革洛斯,忠贞的阿尔刻斯提斯的丈夫阿德墨托斯,伟大的歌手俄耳甫斯,后来做了雅典国王的忒修斯和他的朋友庇里托俄斯,赫剌克勒斯的年轻朋友许拉斯以及小埃阿斯的父亲俄琉斯。

各位英雄就位以后,他们便起锚开航。

五十支桨按照统一的节拍,一上一下地划动着海水,发出和谐的声响。

他们齐心协力,乘风破浪,一眨眼工夫就把伊俄尔科斯港远远地抛在了身后。

俄耳甫斯弹着竖琴,唱着优美动人的歌曲,鼓舞英雄们前进。

他们满怀着希望,驶过了一个个海角和岛屿。

第二天,海上起了一阵暴风雨,把他们吹送到楞诺斯岛的港湾。

阿耳戈英雄们在楞诺斯岛上
在托阿斯国王统治期间,楞诺斯岛上的女人得罪了阿佛洛狄忒,这位女神便使她们身上发出难闻的气味,遭到男人们的厌弃。

再加上一年多前,岛上的男人们在同特剌刻人作战时获胜,从那里带回来许多宠妾,这就更加激起了岛上的女人们的嫉妒和愤怒。

于是她们约好,在一天夜里杀死了她们的丈夫,也就是岛上所有的男人。

只有许普西皮勒在这场大屠杀中救出了她的父亲托阿斯国王,帮他逃走,而她自己则当了岛上的女王。

从此以后,楞诺斯岛上的女人们害怕敌对的特剌刻人来偷袭,便对海岸严加提防。

因此,当她们看见“阿耳戈”船朝海岸驶来时,她们立刻全副武装,冲出城门,涌到海岸上,就像阿玛宗女人国的军队一样。

阿耳戈的英雄们看到这些全副武装的妇女中间竟连一个男子也没有,感到十分惊奇。

他们派一个使者驾着小船来到岸上,请求得到她们的接待。

女王许普西皮勒同她的女臣民们商量之后,不但同意了他们的请求,而且还打算把城市交给这些陌生人来管理。

阿耳戈英雄们听了使者的回报,都高兴得欢呼起来,并立刻向城里奔去。

他们无论走到哪里,都受到热情的欢迎。

伊阿宋也急忙披上一件紫色斗篷,大步流星地向女王的宫殿走去。

在宫殿里,女王向他讲了她们的丈夫如何不忠,并请求他留在岛上帮她统治她的王国和臣民。

伊阿宋回答说,他们来这里只是为了休息一下,以便去进行更重要的战斗。

可是其他的阿耳戈英雄们都乐意留下来,享受岛上的女人们的殷勤款待。

要不是伊阿宋严厉地斥责他们贪图享受,忘了建功立业的大事,也许他们真的就留下来不走了。

不过,伊阿宋是他们的
领袖,他们没有一个人敢站起来反对他。

于是,他们不顾岛上女人们的百般恳求和挽留,准备继续航行。

许普西皮勒含着眼泪对伊阿宋说:“去吧,但愿神赐福给你和你的伙伴们,祝你们早日取回金羊毛!”然后,阿耳戈的英雄们怀着依依不舍的心情上了船,划着桨向辽阔的海面驶去。

赫剌克勒斯被留在岛上
阿耳戈的英雄们在佛律癸亚的一座海岛上同巨人们进行了一场
战斗,取得了辉煌的胜利,接着又在暴风雨中航行了一程,然后来到密西亚的一个海湾,在喀俄斯城登陆。

他们在那里受到热情的接待。

密西亚人用干柴为他们生火取暖,用树叶为他们铺床,到了晚上又用丰盛的酒菜宴请他们。

赫剌克勒斯是个不贪图享受的人,不愿和他的伙伴们在一起饮酒作乐。

他对自己的桨不太满意,想重新制作一支。

因此,当伙伴们吃饭的时候,他一个人来到了树林里。

不久他就发现了一棵杉树,觉得用它来做桨正合适。

于是他放下弓箭,脱掉战袍,用双手把这棵树连根拔了出来。

与此同时,他的年轻的朋友和仆人许拉斯也离开了宴席,拿着一只青铜罐到泉边去汲水,预备给赫剌克勒斯回来时饮用。

当这位英俊的少年在泉边弯下腰来打水时,皎洁的月光把他那美丽的身影投照在水面上,泉中神女看见了他,迷恋他的美貌,伸出手来抓住他的胳膊,将他拖入水中。

许拉斯大呼救命。

一个叫波吕斐摩斯的英雄听见了他的喊声,急忙跑到泉边,只见那里放着一只盛满水的水罐,却找不见男孩的身影。

在返回的路上,波吕斐摩斯碰见了赫剌克勒斯,告诉他说,他的许拉斯不是被强盗掠走就是被野兽吃掉了。

赫剌克勒斯急忙冲到泉边去寻找,然后又到茂密的树林里去找,他一边走一边喊,悲哀的呼唤在寂静的夜空中回荡,可就是听不见许拉斯的回答。

在失去伙伴的痛苦和愤怒的驱使下,赫剌克勒斯继续向远处的峡谷走去。

启明星高高地挂在山巅。

这时刮起一阵顺风,舵手催促英雄们上
船起航。

他们愉快地离开了海岸。

当他们发现赫剌克勒斯不在他们中间时,已经太晚了。

是继续航行呢,还是返回去找赫剌克勒斯,在阿耳戈船上发生了一场激烈的争论。

伊阿宋受到强烈的责难。

他怀着沉痛的心情坐在船上,默不作声。

这时,阿耳戈船周围的海水泛起一阵泡沫,海神格劳科斯从波浪里浮出海面,大声喊道:“英雄们,你们别为赫剌克勒斯伤心了,命运已经给他安排了别的工作。

你们继续航行吧!”说完,他又沉入海中消失不见了。

阿耳戈的英雄们听了之后非常高兴,自然不再争吵了。

他们奋力划起船桨向科尔喀斯驶去。

波吕丢刻斯和柏布律喀亚人的国王第二天早晨,英雄们来到一个海岬,抛了锚准备补充淡水。

这里是柏布律喀亚人的国王阿密科斯的领地。

这位国王力大无比,擅长拳击,谁要是踏上他的国土,都必须同他进行一场拳击比赛,不然就别想离去。

许多人都死在他的铁拳之下。

阿密科斯国王也向阿耳戈的英雄们提出了比赛拳击的要求。

当时在阿耳戈英雄们中间,波吕丢刻斯是最好的拳击手。

他很爽快地走到阿密科斯国王面前,对他说:“你今天可算找对人了。

”阿密科斯把两副拳击手套扔在地上。

波吕丢刻斯就近捡起一副戴上,让同伴给他系好。

阿密科斯国王也戴上一副,然后向英雄扑来,但是波吕丢刻斯敏捷地一闪就躲了过去。

接着,阿密科斯又挥拳朝波吕丢刻斯的头部击去,但是没有击中,只是打在了他的肩头上。

与此同时,波吕丢刻斯
狠狠的一拳击在了他的耳根上,只听喀嚓一声,阿密科斯的头骨被击碎,疼得跪在了地上。

阿耳戈英雄们高兴得跳起来,欢呼他们的胜利。

但是柏布律喀亚人拿起棍棒和长矛向波吕丢刻斯冲过来,要替他们的国王报仇。

阿耳戈英雄们立刻拔出剑来进行战斗。

经过激烈的厮杀,他们赶跑了柏布律喀亚人,缴获了许多牛羊和食物。

他们杀牛宰羊,祭献了神祇,然后大吃大喝了整整一个通宵。

俄耳甫斯在一旁弹着竖琴,为他们歌唱波吕丢刻斯的英雄业绩。

菲纽斯和美人鸟
黎明时分,英雄们结束了宴饮,继续他们的航行。

经过几次冒险之后,他们来到菲纽斯所在的那个国家的岸边。

菲纽斯是英雄阿革诺耳的儿子,由于他滥用阿波罗赋予他的预言本领而受到惩罚,老年后双目失明,成为瞎子;而且每到吃饭时还有一种身上发出恶臭味的怪鸟跟他捣乱。

这种鸟叫哈耳庇厄,由于它们都长着少女的头,所以又称美人鸟。

它们从天上飞下来,抢吃菲纽斯的食物,吃饱之后还把剩下的食物弄得污秽不堪,使他难以下咽。

不幸的国王受尽了磨难,饿得只剩下了一把骨头。

他唯一的安慰就是宙斯的神谕告诉他说,将有一群希腊英雄前来搭救他。

当他听说阿耳戈船来到时,急忙前去迎接他们。

由于身体非常虚弱,他一来到阿耳戈英雄们的面前,就筋疲力尽地瘫倒在地上。

英雄们满怀同情地
望着这位骨瘦如柴的老人,倾听他的诉说,决心替他驱除可恶的美人鸟。

他们立即准备了一桌饭菜。

但国王几乎还没有碰到食物,美人鸟就像一阵风暴似的从天而降,落到盘子上贪婪地吃起来。

英雄们使劲地喊啊,叫啊,想把它们吓跑,可它们好像根本没听见一样,继续大吃,直到吃完了才拍打着翅膀飞去,留下一股令人难以忍受的臭味。

它们飞得很低,几位英雄便挥着剑去追赶。

眼看他们就要追上并要砍杀它们的时候,宙斯的使者伊里斯突然出现在他们面前,对他们说:“你们不能杀死伟大的宙斯的猎犬。

放它们走吧。

我敢向你们保证,从今以后这些怪鸟再也不会扰害菲纽斯了。

”于是几位英雄停止追赶,回到同伴们中间,那些美人鸟飞进云层,永远消失不见了。

与此同时,希腊的英雄们为年老的菲纽斯洗净身子并涂上油膏。

伊阿宋派人做了一顿圣餐,请饿坏了的老人享用。

老人用颤抖的双手抓起干净而丰盛的饭菜塞进嘴里,狼吞虎咽地吃起来。

等他吃饱之后,他讲述了一个预言来报答解救他的恩人们。

他说:“你们将在一个海峡遇到可怕的撞岩;这是两座陡峭而漂浮在海面上的岩石,它们相距很近并不时地相撞在一起。

如果你们不想被挤成肉饼,你们就必须像鸽子一样飞快地从它们中间驶过去。

要是你们能躲过这次危险,你们也会顺利地通过许多岬角、河流和海岸,也会通过阿玛宗女人国的城市和从地下挖掘铁矿的卡吕柏斯人的地方,最后到达科尔喀斯海岸。

在法细斯河的入海口,你们就可以看到埃厄忒斯王高耸入云的城堡,阿瑞斯的橡树林就在那里,不眠的巨龙看守着挂在橡树上的金羊毛。

但愿宙斯帮助你们取得成功!你们得到的报偿将是不朽的英名!”双
目失明的国王又说了许多感恩戴德的话语,才依依不舍地同他的救命恩人们分手。

撞岩
英雄们离开菲纽斯国王,又开始他们充满艰险的旅程。

但是海上一连刮了四十天的逆风,阻止了他们的航行。

直到祭献和祈祷众神之后,他们才在西北风的吹送下得以迅速前进。

可是不久,他们突然听到远处传来一阵雷鸣般的轰击声。

这是撞岩在相互撞击时发出的声响。

舵手提费斯一边用他的铁拳牢牢地把住船舵,一边向前张望,水手们都停止划桨,静静地听着。

年轻的欧斐摩斯从他的位置上站起来,右手掌上托着一只鸽子。

当两座撞岩分开时,他立刻举起手让鸽子飞出去。

大家都紧张地望着鸽子。

当鸽子从撞岩中间飞过时,两座撞岩又开始向一起靠拢。

海水受到挤压,咆哮着,吼叫着,泛起白色的泡沫。

轰的一声巨响,撞岩撞合在一起,夹断了鸽子的尾羽,但它毕竟还是幸运地飞过去了。

随即撞岩又分开了。

这时,提费斯一声令下“开始!”五十名水手同时划桨,船像离弦的箭一样向这两座岩墙之间冲去;同时,倒灌的海水也更加快了船的速度。

可是当船行到中间时,突然有一股巨浪迎面扑来,阿耳戈英雄们惊慌地俯下身子,以为他们这下子必死无疑了。

在这关键的时候,提费斯迎着咆哮的巨涛大声喝令他们握紧船桨不要动。

扑来的海浪冲到船底,把船高高地托起来,甚至高过了撞合在一起的撞岩的顶部。

英雄们赶快使劲划桨,用力之猛简直
都要把桨片折断了。

他们以为得救了,可是一个回流的漩涡又把他们带回到撞岩之间:眼看撞岩就要撞合了,在这千钧一发的时刻,阿耳戈英雄们的保护神雅典娜无形中猛地推了一把,船便像箭一样冲了出去,只有船尾部被挤碎几块木板。

就这样,英雄们终于来到了黑海。

当他们重新看到蓝色的天空和辽阔的海面时,他们才轻松地舒了一口气,仿佛得到了一次新生。

他们意识到,这次能够死里逃生,完全是雅典娜的帮助。

于是,他们更加充满信心地继续他们的航行。

继续历险
经过一天一夜的航行,英雄们来到了一个叫阿瑞提亚的岛屿。

岛上有一个湖,叫斯廷法利斯湖,湖上有一种鸟,长着铜翅、铜爪和铜喙,人称斯廷法利斯湖怪鸟。

这种鸟身上掉下的羽毛像箭一样厉害。

英雄们刚刚靠近海滨,无数只铜翅怪鸟就遮天蔽日地从岸边飞来。

它们抖动翅膀,无数根羽毛犹如一支支利箭向英雄们射来。

英雄们急忙举起他们的盾牌遮住自己,并按照双目失明的菲纽斯国王的话齐声呐喊,吓跑了怪鸟。

他们刚刚踏上海岸,就有四个衣衫褴褛的小伙子朝他们跑来。

小伙子们自称是沉船遇难者,请求给他们衣服和食物。

伊阿宋让人给他们换上衣服并给他们饭吃。

其中一个小伙子走到伊阿宋面前,向他讲述了他们的悲惨遭遇:“你们一定听说过阿塔玛斯和云彩女神涅斐勒的儿子佛里克索斯的故事吧。

当年,他把金羊毛带到科尔喀斯,并娶
了埃厄忒斯国王的长女为妻。

我们就是他的儿子。

我的名字叫阿耳戈斯。

不久前,我们的父亲不幸去世。

为了遵从他的遗嘱,我们航行到另外一个陌生的城市去取他遗留在那里的宝物。

可是在海上,我们遇到了风暴,船被击碎,我们抱着一块船板才漂泊到这个荒无人烟的小岛上。

幸亏在这里遇到了你们,不然我们非饿死在这里不可。

”然后他又问伊阿宋,他们要到哪里去。

伊阿宋告诉他,他们要到科尔喀斯去取金羊毛。

四个小伙子听了大惊失色地说:“你们不会成功的。

我们的外祖父埃厄忒斯是一个非常残忍的人。

作为太阳神的儿子,他具有超凡的力量。

再说金羊毛还由一条可怕的巨龙看守着呢。

”但是英雄们毫不畏惧。

他们继续航行,当天夜里就到了流经科尔喀斯的法细斯河的入海口。

伊阿宋下令在一个海湾抛了锚,然后带着两个同伴朝埃厄忒斯国王的宫殿走去,准备要求他交出金羊毛。

在王宫,相貌英俊的伊阿宋很快引起了埃厄忒斯的小女儿美狄亚的注意。

这时,爱神厄洛斯在空中飞过,把一支灼热的爱情之箭射向美狄亚,美狄亚便像火一样热烈地爱上了伊阿宋。

阿耳戈斯的忠告
伊阿宋和他的两个伙伴,以及随后而来的阿耳戈船上的所有英雄们,都像客人一样受到了热情的招待。

吃饭的时候,埃厄忒斯从他的外孙、佛里克索斯的儿子阿耳戈斯嘴里得知了这帮客人的遭遇和他们来这里的目的。

他对他们的要求感到无比愤怒,站起来就要离席而去。

伊阿宋伸手拦住他并温和地说:“请不要发怒!我们也是在一个暴君的逼迫下不得已才这样做的。

如果你把金羊毛给我们,全希腊的人都会赞扬你的。

要是你需要,我们还可以成为你的盟友,为你而战斗。


在此之前,埃厄忒斯已经从一个神谕中得知,他必须把金羊毛交给一个从希腊来的人,假如他向他提出要求的话。

但他不想失去更多的东西,于是狡猾地说:“只要你们是神的子孙,你们就可以把宝物带走。

不过在此之前你们必须经受一次考验。

我有两条喷火的铜蹄神牛。

伊阿宋,明天你用它们去耕地,然后把毒龙的牙齿播种在犁沟里。

这些种子长出的并不是植物,而是一群武士,你必须把他们全部杀死。

如果你能活着回来,金羊毛就归你所有。

”伊阿宋虽然不知道他能不能完成这项工作,但他还是回答说:“我愿意按你的要求去做。

既然命运把我带到这里,我就要听从命运的安排。

”“那好吧,”埃厄忒斯国王说,“明天一大早你就到这里来把神牛套上。


于是,伊阿宋和他的伙伴们又返回阿耳戈号。

在路上,阿耳戈斯对他说:“我母亲的妹妹会调制一种神奇的魔药。

我要请我的母亲去找她。

让她帮助我们。

”伊阿宋同意了他的想法。

阿耳戈斯找到他的母亲卡尔喀俄珀,请求她去说服她的妹妹,用她的魔法来助他们一臂之力。

卡尔喀俄珀答应了阿耳戈斯的请求。

伊阿宋和美狄亚
其实,美狄亚也在为伊阿宋的处境担忧。

她躺在床上翻来覆去怎么也睡不安稳,恍恍惚惚做了一个噩梦,梦见伊阿宋同神牛决斗。

突然,她大喊一声从梦中惊醒。

这时,正好她的姐姐卡尔喀俄珀急急忙忙来找她,她便把对阿耳戈英雄的担忧告诉姐姐。

卡尔喀俄珀也趁机把儿子请求她说服美狄亚帮助伊阿宋和他的伙伴们的事告诉美狄亚。

她说:“美狄亚,你可以用一种魔药帮助他们。

看在我儿子们的份上,你就去做吧!”听了姐姐的请求,美狄亚高兴得心都快跳出来了。

因为这样一来,她既能帮助伊阿宋,又可以不把她爱上伊阿宋的事告诉姐姐。

于是,她回答说:“那好,明天一大早我就把魔药带到城外的赫卡忒神庙去,伊阿宋将用它来制服神牛。

”卡尔喀俄珀见妹妹答应了她的请求,便离开妹妹的寝室回去了。

等她走后,美狄亚在床上辗转难眠,迫不及待地等待着黎明的到来,恨不能马上就带着魔药来到伊阿宋的面前。

再说阿耳戈斯听到母亲的回话之后,立刻赶到希腊人的船上,把这个好消息告诉伊阿宋,让他明天一早去赫卡忒神庙,美狄亚将会把一种魔药交给他。

可是其他英雄们听了都嘟嘟囔囔地表示反对。

他们认为,接受一个女人的帮助会损害他们的声誉。

不过很快理智就占了上风,他们同意伊阿宋前去赴约。

太阳还没有出来,美狄亚就从床上爬起来,穿上一件非常漂亮的衣服,开始梳妆打扮。

然后,她带上那种神奇的药膏,同她的侍女们。

相关文档
最新文档