外贸函电 第二章

合集下载

外贸英文函电Unit2 Establishing business relations

外贸英文函电Unit2 Establishing  business relations

Useful Expressions 讲解
1.How his name is know
1)obtained/heard/learned/indebted your(fax number/business scope/products/E-mail address)from… e.g we have obtained your information from China council for the Promotion of International Trade in Beijing.我们从北京的 中国国际贸易促进委员会那里获悉了贵公司的信息。 2) have one’s name and address from….. e.g we have your name and address from the Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing and are now writing to you for the establishment of business relation 我们从 贵国驻京使馆商务参赞处获悉贵公司姓名及地址,现特致函与 贵公司建立业务关系
establishingbusinessrelationspartsbusinesslettersdatalineinsidenamecomplimentaryclosesignatureretrospectessentialpartsattentionlinesubjectlinereferencenotationcarboncopynotation抄送postscriptoptionalpartscourtesyconsiderationcompletenessclarityconcisenessconcretenesscorrectnesswritingprinciplesbusinesslettersindentedform缩格式blockedform齐头式modifiedblockedform改良齐头式layoutbusinessletter所谓缩格式信函有以下特征日期靠右具体收信人和事由居中结尾敬语和落款偏右齐头式特征除信头外全部左对齐段落间用空格改良齐头式兼具缩格与齐头的特征案号和日期靠右落款偏右其他全部左对齐envelopaddressingdoinginternationaltradevitalstepestablishbusinessrelationspromotegoodwillpotentialdealers

外贸英语函电 第二章

外贸英语函电 第二章
If a new firm, or rather a certain corporation of ours, wishes to open up a market to sell something to or buy something from firms in foreign countries, the person in charge must first of all find out who will be his/her potential customer.
promote, by joint efforts, both trade and friendship to our mutual advantage. We look forward to receiving your enquiries soon. Yours faithfully, J.Robinson
❖ Master typical sentences and expressions in writing such letters
Business Knowledge
Channels for Obtaining Information About a New Firm
(1)Chambers of Commerce in foreign countries (国外商会)
letters aiming at establishing business relations
1. The source of information (how you learned of this company);
2. state your intention of establishing business relations;

外贸函电第二版-Unit-02-建立业务关系

外贸函电第二版-Unit-02-建立业务关系

7
(3) We learn your company from the Internet that you are one of the leading manufactures in this line. 我们从网上了解到贵公司是这一行业的主要生产 商之一。 (4) Having had /obtained the name and address of your company from ABC trading Company ,we know that you deal in textiles. 通过ABC贸易公司的介绍,我们得知贵公司的名 称和地址,并获悉你方经营纺织品。
3、写信的目的:建立业务关系 (1) We are writing to you in the hope of entering into business relations with you. 兹写信给贵方希望建立业务关系。 (2) We are writing to you and willing to open up a business relation with you. 兹写信给贵公司以期与贵公司建立业务联 系。 (3) We would like to take this opportunity to establish business relations with you. 我们愿借此机会与贵公司建立业务联系。 14
18
回复建立业务关系信函的写作步骤及常见表达方式:
写作步骤 表达方式 Thank you for …(感谢你方……。) Thank you for your interest in …(感谢你们 对……的兴趣。)
(1)感 谢对方对 你公司的 We have received …(我们已收到贵方……。) 兴趣 Your letter of August 8 has been received with thanks.(感谢贵方8月8日的来信。)

外贸函电第二版-Unit 02 建立业务关系讲解

外贸函电第二版-Unit 02 建立业务关系讲解
11
(5)We are writing to introduce ourselves as large dealers in foodstuffs with good connections in the country. 现函告:我公司为食品大经销商,在国内 拥有大批客户。
12
We are willing to enter into business relations with you.(我们愿意和贵方建立业务 关系。) (3)表 达写信目 的 We are now writing you for …(我们现写信愿 意……。) We are desirous of …(我方愿意……。) We express our desire to …(我方愿意……。)
8
deal in
买卖,经营; 经售; 经销 That shop deals in men's clothing. 那家商店经营男士服装。 The shares of that company have not been dealt in for some time. 那家公司的股票有好些日子没有经营了。
Anticipate 预感; 预见; 预料; 先于…行动
5:要求寄送/主动寄送有关资料 (1) Please send us your catalogue and quotations. 请给我们寄你公司的商品目录和价目单. (2) We have airmailed samples of our new articles for your reference under separate cover. 我们另航空邮寄新品种的样品供你方参考。 (3) We would appreciate it if you could send us an up-to- date price list for your electric products. 你们若能寄来一份电子产品的最新价目表,我们 将非常感谢。

外贸函电UNIT2

外贸函电UNIT2

Sample letter
Dear Sirs ored your name and address from the website: . We were informed that you are one of the biggest importers of tea in UK and you are now in the market for tea. We take this opportunity to approach you in the hope of establishing business relations with you.
Unit Two Establishing Business Relations(建立贸易关系)
New Words & Expressions
enquire into 调查 e.g. The buyer claimed that the goods were damaged in transit, but we must enquire into this matter ourselves. 买方声称货物在运输过程中被损坏了,但是 我们必须亲自调查这件事情。 enquire about 询问关于某事 e.g. They sent us a letter, enquiring about the market condition here. 他们给我们发来了一封信,询问这里的市场 状况。
in compliance with 按照 e.g. In compliance with your request, we are sending you our samples by air. 应你方要求,我们用航空邮件给你们寄去了 我们的样品。 comply (v. ) with 按照,与…相符,遵守,满 足

Chapter2外贸函电课件

Chapter2外贸函电课件
布局混乱
邮件内容排版不整齐、段落划分不清晰等,会使阅读变得困难。
不符合商务礼仪
如未使用正式称呼、结尾敬语等,可能给人留下不专业的印象。
文化差异造成的误解问题
价值观差异
不同文化背景下的价值观差异可能导致对同一事物的看法不同, 从而产生误解。
思维方式差异
不同文化中的思维方式差异可能影响沟通方式和信息传递的准确性。
经验教训与启示
重视外贸函电的作用
外贸函电是企业开展国际贸易的重要手 段之一,必须给予足够的重视和投入。
了解文化差异
在国际贸易中,不同国家和地区的文 化差异较大,必须了解并尊重对方的
文化习惯和商业惯例。
提高外贸函电的质量
外贸函电的质量直接影响企业的形象 和信誉,必须注重函电的准确性、规 范性和专业性。
等。
接受条件表达清晰
在接受函电中,明确表示接受对方 的报盘或还盘条件,并对相关细节 进行确认。
保持沟通顺畅
在还盘和接受过程中,保持及时、 有效的沟通,以便双方能顺利达成 共识。
订单与确认函电
订单内容详尽
在订单中详细列明商品的名称、 规格、数量、价格、交货期等关
键信息。
确认订单无误
收到订单后,及时核对订单内容 是否准确无误,并向客户发出确
社交习惯差异
如礼仪、习俗等方面的差异,可能导致沟通障碍或误解。
解决方案与建议
提高语言水平
加强英语词汇和语法学习,提高表达的准确 性和流畅性。
了解文化差异
学习不同文化背景下的价值观和思维方式, 提高跨文化沟通能力。
规范格式
遵循外贸函电的标准格式,确保邮件内容清 晰、易读、专业。
使用专业工具
利用专业的外贸函电写作工具和模板,提高 写作效率和准确性。

外贸英语函电第二章 Establishing Business Relations

外贸英语函电第二章 Establishing Business Relations
Unit two
Establishing Business Relations
本章学习目标 Get knowledge of basic channels of knowing
trade partners in foreign trade; 了解外贸合作伙伴获得的基本渠道; Master basic structure of letters of status
Step3: State the information is provided to the client should be kept in confidence.
2.2.2 Sample Letters of Status Inquiry (资信查询函范例)
Private and Confidential Dear Sirs,
We have received a letter from the Engineering & Machinery Import and Export Co., P.O. Box 459, Karachi, expressing their desire to enter into business relations with us. As we are on the point of executing a considerable order, we are eager to know their financial status and credit standing in order to decide whether to start a business up to USD 50 000 on a basis of open account. As stated in their letter, their reference is the National Bank of Pakistan.

外贸函电chapter 2

外贸函电chapter 2

Chapter 2 Establishing Business Relations
I. Ways to Approach Merchants Abroad
--Self-introduction --Self--The Commercial Counselor's --The Counselor' Office/Chamber of Commerce/China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT) --Mutual visits by trade delegations --Mutual
Chapter 2 Establishing Business Relations Teaching Focus
Contents of the letters Language points Some usual practice
Chapter 2 Establishing Business Relations
Chapter 2 Establishing Business Relations IV. Language Points
B. How to make self introduction and business scope
1. Our company handles / deals in / specialize in …. 2. We have been exporter / importer of… for many years. of… 3. Our lines are mainly …
Teaching Methods
Lecture Presentation Group discussion tutorial

外贸函电 第二章

外贸函电 第二章

Chapter Two Writing for English Faxes and E-mails
2.3 常用词汇与表达法
2.3.1常用词汇
facsimile signal 传真信号 auto redial 接收方传真机忙,传真机重拨 sheet 纸张 code 代码 receipt 收据 charge 收费 Asynchronous Transfer Mode(ATM)异步传输模式 Browser Server(B/S)浏览器/服务器 memory full 传真机储存器已满 clean up scanner 扫描头脏,需清洗扫描头 communication error 通信错误,传输信号不好 no document 没有文件 over temperature 传真机温度高 Paper roll empty 传真纸用完 remove document 清除文件夹纸 no answer 对方无应答 please wait 正在暖机,等待结束再开始使用 check document 检查原稿 receiving(RG) 正在接收 Sending(TG) 正在发送 changing cartridge 换墨盒 E-mail电子邮件 Short Message Service (SMS) 短信息服务
2.1ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ外贸英文传真的写作
2.1.1传真的含义
• 传真(facsimile, 简称Fax),是一种常
见的借助光电技术,通过有线电或者无线 电远程传送复制文字、图片、图表、业务 订单、签名、银行票据等信息资料的现代 化通信方式。由于传真迅速与逼真的优越
性,使它成为国际贸易中主要的书面通信
手段。
Chapter Two Writing for English Faxes and E-mails

外贸英语函电unit-2

外贸英语函电unit-2

Unit 2 Establishing Business Relations & Inquiring Credit Reference1.重点信函:建立贸易关系的信函(范例可参见课本第25、30、31及34页),包括的内容有:A.The Source of InformationB.The Intention of the LetterC.The Business Scope of the CompanySelf-introductionD.The Financial Position and Integrity of the CompanyE.The Enclosure/RequestsF.The Close of the Letter2.重点句型(可自行选择一两句识记):A.The Source of InformationWe have learned/heard from… that…We have obtained your name and address from…We owe your name and address to…, who have informed us that…Your name and address has been recommended to us by…, with whom we have done business for many years.Through the courtesy of…, we have come to know your name and address and are informed that…On the recommendation of…, we have learned with pleasure your name and address.B.The Intention of the LetterWe write to you now with a view to building up business relations with your firm.As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into business relations with you.C.The Business Scope of the CompanyOur company deals with (deals in, trades in, handles, is in the line of, specializes in) the import and export of …我公司经营…的进出口业务。

--外贸函电第二章(全)

--外贸函电第二章(全)

2.Offer n.报价,发盘 v.发盘,报盘
交易的一方向另一方提出买或卖某项商品的各种交易条件 并愿意按所提出的条件与对方达成交易,这种口头的或书 面的表示即称之为报盘(报价、发盘)offer. 1)make an offer :发盘 2)accept an offer : 接受发盘
3.quotation 报价(n.) quote 报价(v.)
Words and Phrases
1. enquiry (inquiry) n. (v.) 调查,询问,询盘(价),
要货 1)make an enquiry for (about) sth 询问某种商品的价格 指具体商品时,通常用介词for, 指一般情况用介词about. e.g. We thank you for your enquiry for carpets. We will make inquiries about the business possibilities of this new product of yours. 2)make an enquiry to sb 向某人询问 3)make an enquiry into sth 调查某事 4)inquiry-office 问事处 5)inquiry-desk 询问台,问事处 6)Inquiry Note = Inquiry Sheet 询价单
1)make (send, give, cable, fax) sb a quotation for sth 2)向某人就某种商品报价用介词for;
Please make us your lowest quotation for Men’s Shirts. 请向我方报男式衬衫的最低价。
3)买方提及卖方报价时用介词of ; Your quotation of Men’s Leather Shoes is too high to be

外贸函电_Unit 2建立贸易关系

外贸函电_Unit 2建立贸易关系

Unit Two
Section 2:Specimen Letters
• We avail ourselves of this opportunity to approach you for the establishment of trade relations with you. • We are a state-operated corporation. Handling both the import and export of textiles. In order to acquaint you with our business lines, we enclose a copy of our Export List covering the main items suppliable at present. • Should any of the items be of interest to you, please let us know. We shall be glad to give you our lowest quotations upon receipt of your detailed requirements.
Unit Two
Section 2: Specimen Letters
• avail ourselves of this golden opportunity 我们利用此次宝贵的机会 e.g. 如果你抓住这次机会,你就会获得成功
If you avail yourself of this golden opportunity, you will succeed.
Unit Two
Section 1: Introduction
没有顾客就没有市场,没有市场就谈不上 贸易。需要通过各种途径对潜在客户的相 关信息及需求进行全面了解和沟通 。 1.获取信息的途径有许多 :报刊、电视、 网络等。 2.意义:维持和扩展业务活动的重要措施, 而顾客则是业务扩展的基础。 3.涉及到以下几方面的内容 :

外贸函电第二章

外贸函电第二章

Principles of Writing Business Letters(写作原则)
▪ Clarity(清楚) ▪ Conciseness(简洁) ▪ Correctness(正确) ▪ Concreteness(具体) ▪ Courtesy(礼貌) ▪ Consideration(体谅) ▪ Completeness(完整)
▪ 介绍自己公司的性质、基本业务情况和 经营范围
▪ 表达写信的目的 ▪ 表达与对方合作和早日收到回复的愿望 ▪ 附寄公司简介、商品目录、价目表、小
册子等
介绍自己公司的性质、基本业务情况 和经营范围
▪ we wish to introduce ourselves to you…(我 们把自己介绍给你们)
Mr. Smith knew we must reduce…
There are four rules that Four rules should be
should be observed.
observed.
Conciseness(简洁)
▪ 去掉啰嗦的表达方式 ▪ 去掉老套的、不必要的表达方式 ▪ 尽可能去掉从句中作为连接词或关系代词的which
Principles of Writing Business Letters(写作原则)
▪ Clarity(清楚) ▪ Conciseness(简洁) ▪ Correctness(正确) ▪ Concreteness(具体) ▪ Courtesy(礼貌) ▪ Consideration(体谅) ▪ Completeness(完整)
▪ 介绍自己公司的性质、基本业务情况和 经营范围
▪ 表达写信的目的 ▪ 表达与对方合作和早日收到回复的愿望 ▪ 附寄公司简介、商品目录、价目表、小

外贸函电课程重点_外贸函电 Unit 2

外贸函电课程重点_外贸函电 Unit 2

Unit 2 Establishing Business Relations第二章建立业务关系Leading-in Tasks (任务导入)Try to finish the following tasks and predict the objectives and focus of this unit .Task 1.假设你是美国辛普森公司(H. Simpson & Co. Ltd.,联系地址:98 South Street, Boston, USA,Tel:86-36-12345 Fax:86-36-67890 E-amil: SCL @ hotmail. com)进口部的经理。

最近,你通过朋友弗里曼先生(Mr. Freeman)了解到广东省纺织品进出口公司(Guangdong Textiles Import & Export Corporation,联系地址:68 Xiaobei Road, Guangzhou 510000, China,Tel:86-20-12345678 Fax:86-20-23456789 E-amil:GTIEC@ )的情况,并且对其产品非常感兴趣。

现在,请致函该公司,试图与之建立业务关系。

注意信中务必包含以下内容。

1) 承蒙弗里曼先生(Mr. Freeman)的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。

2) 本公司专门经营中国纺织品进口业务,是美国主要的中国纺织品经销商。

3) 去函目的是希望与贵公司建立业务关系。

4) 如蒙惠寄最新的产品目录及价格表,将不胜感激。

5) 盼速复。

Task 2.针对任务1中所拟信函的内容,以广东省纺织品进出口公司出口部经理的身份拟一封回函。

注意该回函中务必包含以下内容。

1) 来函收悉,谢谢!很高兴得知你们对我方产品感兴趣并愿与我方建立业务关系。

2) 贵公司的愿望与我方不谋而合。

3) 应贵公司要求,特此随函附上本公司最新的产品目录及价格表,如有兴趣或者有进一步的需要,务请告知。

WDR外贸函电第2单元

WDR外贸函电第2单元

Three points usually contained in letters aiming at establishing business relations: 1. The source of information 2. The intention of writing this letter
地区经理 销售部经理 职员/接待员 首席执行官 董事 长
Revision
1._________ 2._______
a)_________________
3._______
b) ________________
4._______
8.___________
5._________ 6._________ 7._________
Assignments
(P31)
3.Translate the following sentences into English using the words or phrases in the brackets. 4.Translate the following letter into English. 5.Write a letter as per the following
3. A brief introduction of one’s own company, including: the business scope, credit standing or financial positions, products and services that can be provided, etc.
该市场销售此类商品的经营者建立业 务关系,或寻找具备潜力和实力的新客
户共同开发新市场.
Channels through which the information of new customers can be obtained and How to seek the new customers ?
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit Two Establishing business relationship
Introduction
• To establish business relations with prospective dealer is the base of starting and developing of business. It is vitally important for both a new dealer and an old one.
• But by what means can a businessman secure all the necessary information about a new market and a new customer?
Well , he may do so through the following channels or with the help of :
Letters for establishing business relations
1.Importer writes to exporter
(Specimen paper) Dear Sirs, We have obtained your address from the commercial counselor of your embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations. We are very well connected with all the major dealer here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices.
(1)The advertisements in newspaper (2) The introduction from his business connections (3) The introduction from his subsidiaries or branches, agents abroad (4) The market investigations (5) Attendance at the export commodities fairs (6) Visit abroad by trade delegations and groups (7) Self-introductions or enquiries received from the merchants abroad (8) The banks (9) The commercial counselor’s office (10) The chambers of commerce both at home and abroad
We specialize in the exportation of Chinese chemicals and pharmaceuticals, which have enjoyed great popularity in the world market. We enclose a copy of our catalogue for your reference and hope that you would contact us if any item is interesting to you. We hope you will give us an early reply.
Yours faithfully,
2. Self-introduction by exporter
Dear Sirs,
We write to introduce ourselves as one of the largest exporters, from china, of a wide range of machinery and Equipment. We enclose a copy of our latest catalog covering the details of all the items available at present, and hope some of these items will be of interest to you. It will be a great pleasure to receive your inquiries for any of the items against which we will send you our lowest quotations.
Dear Sirs,
Manufacturer Writes to Importer
We owe your name and address to the Chamber of Commerce, Tokyo, who informed us that you are in the market for Personal Computers. We are one of the largest computer manufacturers in our country and have handled with various kinds of the products for about 10 years. We approach you today in the hope of establishing business relations with you and expect, by our joint effects, to enlarge our business scope.
Yours faithfully,
(2)Dear Sirs, Through the courtesy of Messrs.Freeman & Co.Ltd., Lagos, negeria, we come to know your name and address. Also we are informed that you are a prespective buyer of Chinese Cotton Piece Goods. As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into business relations with you.
As to our standing, we are permitted to mention the bank of England, London, as a reference. Please let us have all necessary information regarding your products for export.
if the writer intends to buy for import, he may also make requests for catalogues, samples, price list, etc. • To close the letter, the writer usually expresses his expectation of cooperation and an early reply. • This kind of letters should be written cordially, sincerely and courteously.
Should, by chance, your corporation not deal with the import of the goods mentioned above, we would be most grateful if this letter could be forwarded to the correct import corporation.
Your favourable reply will be highly appreciated. Yours faithfully,
Dear Sirs,
Self-introduction by manufacturer

We have learned, from the china daily, that you are a leading importer of household electric appliances, and at present you are in the market for electric fans. We, therefore, take pleasure in the informing you that we are enterprise manufacturing various electric fans and have recently produced a new model of gentle breeze electric fan entitled “Chang Feng ” whose quality as well as functions ahs been proved by a scrupulous test, and the designs and colours have been clearly explained in our illustrated catalog enclosed. Considering the improvements it offers, we believe you will find our “Chang Feng ” a very good seller in your market. If you have interest in dealing with us in “Chang Feng ” or other types of the goods shown in our catalog, please inform us of our requirements together with your banker’s name and address.
相关文档
最新文档