樊姬者楚庄王之夫人也原文翻译-作文
春秋战国时期历史人物故事
春秋战国时期历史人物故事人类生存发展自身的逻辑必然导致人类对历史,即对所谓“过往之事”的兴趣。
今天小编在这给大家整理了春秋战国历史人物故事大全,接下来随着小编一起来看看吧!春秋战国历史人物故事(一)鲁成公——春秋诸侯国鲁国君主之一鲁成公,姬姓,名黑肱,为春秋诸侯国鲁国君主之一,是鲁国第二十一任君主。
他为鲁宣公儿子,母穆姜,承袭鲁宣公担任该国君主,在位18年。
子襄公姬午立,时年三岁。
战之日,齐国佐、高无咎至于师,卫侯出于卫,公(鲁成公)出于坏墤(曲阜)。
宣伯(叔孙侨如)通于穆姜(成公母)。
欲去季、孟而取其室。
将行,穆姜送公,而使逐二子。
公以晋难告,曰:"请反而听命。
"姜怒,公子偃、公子鉏(chu2)趋过,指之曰:"女不可,是皆君也。
"公待之于坏墤,申宫、警备、设守,而后行,是以后。
使孟献子守于宫。
七月,公会尹武公及诸侯伐郑。
将行,姜又命公如初。
公又申守而行。
诸侯之师次于郑西,我师次于督杨,不敢过郑。
宣伯使告郤犨曰:"鲁之有季、孟,犹晋之有乐、范也,政令于是乎成。
今其谋曰:'晋政多门,不可从也。
宁事齐、楚,有亡而已,蔑从晋矣。
'若欲得志于鲁,请止行父而杀之,我毙蔑也,而事晋,蔑有二矣。
鲁不二,小国必睦。
不然,归必叛也。
"春秋战国历史人物故事(二)斗子文——楚国名相斗子文,即令尹子文,若敖族,楚云梦泽地(今湖北天门境内)人,斗(斗)氏。
名谷於菟,字子文。
是楚国有名的令尹。
他的身世,《左传·宣公四年》有详细的记载:初,若敖娶于?(?,即郧),生斗伯比。
若敖卒,从其母畜于?,淫于?子之女,生子文焉。
?夫人使弃诸梦中(杨伯峻《春秋左氏传)注:梦即楚之云梦泽,在江北)。
虎乳之。
?子田,见之,惧而归。
夫人以告,遂使收之。
楚人谓乳谷,谓虎於菟,故命之曰斗谷於菟。
以其女妻伯比。
实为令尹子文。
斗子文为令尹,勤政廉洁,堪称古今典范。
他经常不等天明就穿上朝服,到朝堂去工作,直到旁晚才饿着肚子回家;在家时,他总是穿着极其粗陋简朴的鹿裘。
樊姬课外文言文翻译
樊姬课外文言文翻译樊姬,楚庄王的王后。
樊姬为了劝阻楚庄王不要因打猎,玩物丧志,就不吃禽兽肉,以此来打动楚庄王。
而楚庄王从此改过自新。
张说曾说:“楚国所以霸,樊姬有力焉。
”下面是小编整理的樊姬课外文言文翻译,希望对你有所帮助!原文樊姬者,楚庄王之夫人也。
庄王即位,好狩猎,樊姬谏不止,乃不食禽兽之肉。
王改过,勤于政事。
王尝听朝罢晏,姬下殿迎之,曰:“何罢晏也?得无饥倦乎?”王曰:“与贤者俱,不知饥倦也。
”姬曰:“王之所谓贤者何也?”曰:“虞丘子也。
”姬掩口而笑。
王曰:“姬之所笑何也?”曰:“虞丘子贤则贤矣,未忠也。
’:王曰:“何谓也?”对曰:“妾执巾栉十一年,遣人之郑、卫求贤女进于王,今贤于妾者二人,同列者七人,妾岂不欲擅王之爱宠乎?妾闻堂上兼女,所以观人能也,妾不能以私蔽公,欲王多见,知人能也。
妾闻虞丘子相楚十余年,所荐非子弟则族昆弟,未闻进贤退不肖,是蔽君而塞贤路。
知贤不进,是不忠;不知其贤,是不智也。
妾之所笑,不亦可乎?”王悦。
明日,王以姬言告虞丘子,丘子避席,不知所对。
于是避舍使人迎刊、叔敖而进之,王以为令尹,治楚三季而庄王以霸。
楚史书曰:“庄王之霸,樊姬之力也。
”此之谓也。
颂曰:樊姬谦让,靡有嫉妒。
荐进美人,与己同处。
非刺虞丘,蔽贤之路。
楚庄用焉,功业遂伯。
参考译文樊姬,是楚庄王的夫人。
楚庄王登上王位之后,喜欢打猎,樊姬不断规劝楚庄王,可是楚庄王依然喜欢打猎,于是樊姬就不吃禽兽肉。
楚庄王改正了过错,处理政事很勤敏。
楚庄王曾经上朝,散朝很晚。
樊姬下殿来迎接他,问:“为什么散朝这么晚?也许饥饿疲倦了吧?”楚庄王说:“跟贤人在一起,就不知道饥饿疲倦了。
”樊姬问:“大王所说的贤人是谁啊?”楚庄王说:“是虞丘子。
”樊姬听了,掩着嘴荚起来。
楚庄王问:“你笑什么呢?”樊姬说:“虞丘子算是贤臣了,但不能说是忠臣。
”楚庄王问:“为什么这样说呢?”樊姬说:“我伺候大王十一年了,派人到郑国、卫囚寻求贤女献给大王,现在比我贤良的有两人,跟我并列的有七人,我难道不想独占大王的爱宠吗?我听说堂上女子多,就可以用来观察她们的才能,我不能固守私情蒙蔽国事,想让大王多见到一些人,了解别人的才能。
【春秋战国】春秋时期的名人:贤相虞丘子到底贤不贤又在何种情况下举荐贤臣
【春秋战国】春秋时期的名人:贤相虞丘子到底贤不贤?又在何
种情况下举荐贤臣
樊姬是楚庄王的夫人,十分贤慧。
一天,楚庄王退朝回来很晚,樊姬问他:
历史
“怎么弄得这样迟呢?”
楚庄王答道:“同贤相谈天,不知不觉天就晚了!”
樊姬又问:“贤相是谁?”
楚庄王说:“虞丘子。
”
樊姬听了笑笑说:“虞丘子做了几十年的宰相,从来没有推荐过一个贤才给朝廷,我看不见得怎么贤德吧!”
第二天,楚庄王把樊姬的话告诉虞丘子,虞丘子点点头说:
历史
“樊姬的话很对!这几十年来,我对国家的确没有什么贡献,实在觉得惭愧!”
于是虞丘子自动辞去宰相的职务,推荐孙叔敖为相。
过了没多久,虞丘子家里有人犯了国法,按理应该受到严厉惩处,但是办这件案子的官吏因为虞丘子对国家有功,却不加追究。
孙叔敖知道了这件事,便下令把虞丘子家那个触犯刑律的人依法惩处,并且查办了那个失职的官员。
历史
虞丘子听到这个消息,非但没有怨恨孙叔敖,反而跑去对楚庄王说道: 历史
“我不是说过孙叔敖是可以主持国政的么,象他这样不徇私情、不畏权势,而以国法为重,这是多么的难能可贵啊!”
历史
楚庄王笑笑说:“老贤相说得极是。
不过这也是你的功绩呀,是你推荐了这样的贤相!”感谢您的阅读,祝您生活愉快。
楚庄王的成语故事
楚庄王成语故事故事一:因猎求士出处:汉·刘向《说苑·君道》赏析:楚庄王常常喜欢打猎。
他的夫人樊姬去劝阻他。
始终不听。
樊姬无法。
就不吃肉了。
楚庄王才觉悟了。
改过自新。
对于国家大事。
非常的勤谨起来。
楚庄王时常称赞虞邱子的贤德。
樊姬说。
这并不算得是忠臣。
我服侍君王。
算起来有十一年了。
曾经访求美女。
献给君王。
比我好的有两个人。
和我同等的有七个人。
现在虞邱子做楚国里的丞相。
也有十多年了。
除了他自己的子弟宗族亲戚以外。
从来没有保举过好人进来。
难道贤人是这样的吗。
虞邱子听见了这番话。
觉得大大的惭愧。
于是就把孙叔敖举荐上来。
楚国因此得以称霸。
故事二:一鸣惊人出处:《韩非子·喻老》:“三年不飞,飞将冲天;三年不鸣,鸣将惊人!”释义:鸣:鸟叫。
一声鸣叫使人震惊。
比喻平时没有突出的表现,一下子做出惊人的成绩。
赏析:楚庄王即位近三年以来,他整天打猎、喝酒,不理政事,还在宫门口挂起块大牌子,上边写着:“进谏者,杀毋赦!”这一天,大夫伍举(一说申无畏)进见楚王。
楚庄王手中端着酒杯,口中嚼着鹿肉,醉醺醺地在观赏歌舞。
他眯着眼睛问道:“大夫来此,是想喝酒呢,还是要看歌舞?”伍举话中有话地说:“有人让我猜一个谜语,我怎么也猜不出,特此来向您请教。
”楚庄王一面喝酒,一边问:“什么谜语,这么难猜?你说说。
”伍举说:“谜语是‘楚京有大鸟,栖上在朝堂,历时三年整,不鸣亦不翔。
令人好难解,到底为哪桩?’您请猜猜,不鸣也不翔。
这究竟是只什么鸟?”楚庄王听了,心中明白伍举的意思,笑着说:“我猜着了。
它可不是只普通的鸟。
这只鸟啊,三年不飞,一飞冲天;三年不鸣,一鸣惊人。
你等着瞧吧。
”伍举明白了楚庄王的意思,便高兴地退了出来。
过了几个月,楚庄王这只大鸟依然故我,既不“鸣”,也不“飞”,照旧打猎。
喝酒欣赏歌舞。
大夫苏从忍受不住了,便来见庄王。
他才进宫门,便大哭起来。
楚庄王说:“先生。
为什么事这么伤心啊?”苏从回答道:“我为自己就要死了伤心。
《樊姬谏夫强国》原文及译文
《樊姬谏夫强国》原文及译文《樊姬谏夫强国》原文及译文樊姬,楚国之夫人也。
楚庄王①罢朝而晏②,问其故。
庄王曰:“今旦与贤相语,不知日之晏也。
”樊姬曰:“贤相为谁?”王曰:“为虞丘子。
”樊姬掩口而笑。
王问其故。
曰:“妾幸得执巾栉③以侍王,非不欲专贵擅爱也,以为伤王之义,故所进与妾同位者数人矣。
今虞丘子为相十数年,未尝进一贤。
知而不进,是不忠也;不知,是不智也。
不忠不智,安得为贤?”明日朝,王以樊姬之言告虞丘子,虞丘子稽首曰:“如樊姬之言。
”于是辞位而进孙叔敖。
孙叔敖相楚,国富兵强,庄王卒以霸,樊姬与有力焉。
(选自《新序校释?杂事》)【注释】①楚庄王:春秋时楚国君,号称春秋五霸之一。
②晏:晚。
③巾栉:泛指盥洗用具。
宴:晚,迟。
执巾栉(zhì):指做妻子。
执,拿。
栉,梳子。
擅:独揽。
进:推荐。
稽(qǐ)首:跪拜 <动>古时的一种礼节,跪下,拱手至地,头也至地。
7.下列句中加点的实词解释有误的一项是()(2分)A.今旦与贤相语(谈论)水尤清冽(格外)B.未尝进一贤(推荐)即更刮目相待(重新)C.孙叔敖相楚(宰相)小大之狱(案件)D.庄王卒以霸(最终)食之不能尽其材(通“才”,才能)8.下列句中加点的虚词意义和用法相同的一项是()(2分)A.不知日之晏也当求之于上流B.樊姬掩口而笑面山而居C.王以樊姬之言告虞丘子计日以还D.于是辞位而进孙叔敖皆以美于徐公9.下列表述不当的一项是()(2分)A.文中的樊姬是一个既“忠”且“智”的人。
B.文中的樊姬与《邹忌讽齐王纳谏》中的邹忌都善谏,樊姬把自己与虞丘子进行对比,邹忌把家事与国事进行类比,二者都收到了良好的效果。
C.虞丘子辞位的原因是樊姬力荐孙叔敖。
D.选文主要通过对话推进情节发展,塑造人物形象。
10.用现代汉语翻译下列句子。
(4分)(1)不忠不智,安得为贤?译文:(2)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
(《陋室铭》)参考答案7.C(2分)8.B(2分)9.C(2分)10.(1)不忠诚,不聪明,怎么(哪里)能称为贤能的人(贤相)呢?(2分;“安”、“贤”译对1分,表达顺畅1分)(2)没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。
【哲理故事】樊姬之力
【哲理故事】樊姬之力樊姬,是中国古代历史上著名的女性人物。
她是春秋时期楚国国君楚庄王的妃子,也是楚国著名的女性哲学家。
樊姬以其聪慧和智慧而闻名于世,她的一生也为后人留下了许多深刻的哲理故事。
今天,我们就来讲述一则关于樊姬之力的故事。
据说,在樊姬年轻时,她非常热爱学习,对各种学问都很感兴趣。
楚庄王对她也很宠爱,经常请她为自己解惑。
一天,楚庄王问樊姬:“你认为,人的力量在哪里?”樊姬想了一会儿,说道:“人的力量应该在智慧和思想上。
”楚庄王听后点头称赞,但随后又问:“那么,刀剑枪戟呢?它们作为兵器,不也是人的力量所在吗?”樊姬想了想,说:“兵器固然是人的力量之一,但如果没有智慧和思想指引,它们也只是一堆冷冰冰的铁器罢了。
”楚庄王听后沉思良久,对樊姬的智慧竖起了大拇指。
这个故事告诉我们,人的力量并不仅仅存在于肌肉和兵器之中,更重要的是智慧和思想。
在面对问题和困难时,多一些智慧和思考,就能够发挥出更大的力量,使自己变得更加强大。
另外一则关于樊姬之力的故事,是发生在楚国内部的。
据说,当时楚国内部陷入了一场严重的饥荒,百姓们挨饿受冻,生活非常艰难。
楚庄王面对百姓的苦难,决定对他们进行救济。
于是,他下令将国库中的粮食分发给百姓,以解决他们的温饱问题。
当百姓看到楚庄王的救济措施时,并没有感到好转,反而更加愤怒和绝望。
因为在楚国的上层社会,存在着大量的官员和豪族,他们却依然生活得奢侈享乐,根本没有为民众分忧解难的意愿。
于是,百姓们纷纷自发地将楚庄王的赈济粮扔进了江河之中,以示对他的不满和抗议。
楚庄王得知后非常气愤,他想要派兵去镇压这场动乱,以确保自己的政权稳固。
但樊姬则对楚庄王说:“国家的力量不在于镇压民意,而在于感化民心。
如果你真心想要解决百姓的困境,就应该从根本上解决问题,而不是采取暴力手段。
”楚庄王听了樊姬的劝告,决定重新审视问题,他在樊姬的建议下废除了一些不合理的政策,对官员和豪族进行了一定程度的整顿,同时加强了对百姓的帮助和救济。
文言文翻译(当代学生文言文专刊54-80)
54、晋国苦盗译文晋国苦于小偷太多。
有一个叫郗雍的人,能看出小偷的相貌,看他们的眉目之间,就可以判断他们是否是小偷。
晋侯叫他去查看小偷,千百人中不会遗漏一个。
晋侯大为高兴。
告诉赵文子说:“我得到一个人,全国的小偷都没有了,何必用那么多人呢?”文子说:“您依仗窥伺观察而抓到小偷,小偷不但清除不尽,而且郄雍一定会死于非命。
”不久一群小偷商量说:“我们走投无路的原因,就是这个郄雍。
”于是共同抓获并残杀了他。
晋侯听说后大为惊骇,立刻召见文子,告诉他说:“果然像你所说的那样,郗雍死了。
但收拾小偷用什么方法呢?”文子说:“周时有俗话说:…眼睛能看到深渊中游鱼的人不吉祥,心灵能估料到隐藏着的东西的人有灾殃。
‟况且您要想没有小偷,最好的办法是选拔贤能的人并重用他们,使上面的政教清明,下面的好风气流行,老百姓有羞耻之心,那还有谁去做小偷呢?”于是(晋王)任用随会主持政事,而所有的小偷都跑到秦国去了。
55、智伯索地译文智伯向魏宣子索要土地,魏宣子不给。
任章说:“为什么不给他?” 宣子说:“没有理由就来要土地,所以不给。
”任章说:“没有理由就来索要土地,邻邦肯定恐慌。
他的贪得无厌的欲望无法满足,晋国其他的家族必定恐惧害怕。
主公您给他土地,智伯必定骄傲轻敌,邻邦必定害怕而与我国亲近联合,用联军来对抗轻敌的势力,那么智伯的性命不长了。
《周书》说:…想要打败他,必须暂且先辅助他;想要夺取他,必须暂且先给予他。
‟主公您不如给智伯土地使他骄傲。
而且主公您为什么要放弃借助天下力量来共同对付智伯的机会,而仅使我邦成为智伯攻击的目标呢?”魏宣子说:“好。
”于是就给智伯一个万人的大邑,智伯很高兴。
于是向赵索要土地,赵不给,因此兵围晋阳,韩魏在晋阳城外反戈一击,赵在城内接应,智伯自取灭亡。
56、人仅有衣食不乐译文人所以能生存,是依赖于衣和食。
现在将一个人囚禁在一间黑暗的房间里,即使用美味佳肴来供养他,用绣丽的衣服给他穿,他也不会欢乐,因为他眼睛看不到任何东西,耳朵也听不到任何声音,寂寞无聊。
樊姬举贤文言文翻译
樊姬者,楚庄王之夫人也。
庄王即位,樊姬请曰:“王,国之君也,民之父母也。
今王虽贵为天子,而百姓未安,四方未服。
为君之道,在于举贤任能,以安天下。
妾闻君王有贤臣,而不知其名,愿王以举贤为务,以安国家。
”庄王曰:“吾国多贤才,而吾未知其人。
汝有何策,能使吾知之?”樊姬对曰:“王欲知贤,必先察其行。
行善者,人必称之;行恶者,人必恶之。
王可令群臣各陈其德,吾观其行,自能辨其贤否。
”庄王曰:“善。
”于是,令群臣各陈其德,樊姬一一察之。
数月之后,樊姬对庄王曰:“臣有一人,名庄辛,其人忠诚正直,能言善辩,可任以重任。
”庄王曰:“庄辛,何许人也?”樊姬曰:“庄辛,楚之良臣也。
其父为吾先王之臣,忠诚事主,其子亦继父业,矢志不渝。
”庄王闻言,乃召见庄辛。
庄辛入见,庄王问曰:“闻子贤,敢问子有何德行?”庄辛对曰:“臣父为忠臣,臣亦愿为忠臣。
臣闻君王求贤,故来献策。
臣愿效犬马之劳,以报君王之恩。
”庄王大悦,遂任庄辛为相国,委以国事。
庄辛感激涕零,誓以死报。
自庄辛为相国,国家政治清明,百姓安居乐业。
四方邻国闻之,皆愿臣服于楚。
庄王于是南征百越,北服燕赵,西征巴蜀,东吞朝鲜,天下大定。
樊姬见国家安定,百姓乐业,心满意足。
乃对庄王曰:“王,国之君也,民之父母也。
今国家安定,百姓乐业,皆君王之德也。
妾虽妇人,亦愿效微薄之力,以辅佐君王。
”庄王曰:“樊姬之言,深得我心。
自今而后,国家之事,吾与樊姬共之。
”于是,樊姬与庄王共商国是,国家日益强盛。
后人称樊姬为贤后,传颂千古。
《樊姬举贤》译文:樊姬,是楚庄王的夫人。
庄王登基后,樊姬向他说:“大王,您是国家的君主,百姓的父母。
如今您虽然尊贵为天子,但百姓尚未安定,四方尚未臣服。
作为君王之道,在于选拔贤能,以安定天下。
我听说君王有贤臣,却不知道他们的名字,希望大王把选拔贤能作为首要任务,以安定国家。
”庄王说:“我国有很多贤才,但我不知道他们的名字。
你有什么办法,能使我知道他们?”樊姬回答说:“大王想要知道贤才,必须先考察他们的品行。
樊姬进贤的文言文翻译
樊姬者,齐人也。
齐宣王时,有士曰孙膑,善用兵。
孙膑尝与齐宣王游于稷下,论兵法。
孙膑言兵法,每与宣王不合。
宣王不悦,欲杀之。
樊姬进曰:“孙膑,贤人也,吾王不宜杀之。
夫贤人者,国之宝也,杀之,是自绝于天下也。
”宣王曰:“然,吾亦欲留之,奈之何?”樊姬曰:“王若留孙膑,吾请为君献一策。
”宣王曰:“善。
”樊姬曰:“孙膑善用兵,吾王宜使之将兵,以威天下。
”宣王曰:“善。
”于是,樊姬进孙膑于宣王,宣王遂以孙膑为将,威震天下。
樊姬进贤之事,可见其智谋与胆识。
以下为樊姬进贤的文言文翻译:樊姬,齐人也。
当齐宣王在位之时,有一位名叫孙膑的士人,擅长用兵之道。
孙膑曾与宣王一同游历于稷下,讨论兵法。
孙膑在谈论兵法时,常常与宣王意见不合。
宣王心生不悦,欲加害于孙膑。
樊姬闻之,进言曰:“孙膑乃贤人也,吾王不宜加害于他。
贤人者,国之瑰宝也,若加害于他,是自绝于天下之举也。
”宣王曰:“然,吾亦欲留之,但不知如何是好。
”樊姬曰:“王若欲留孙膑,吾有一策愿献。
”宣王曰:“善。
”樊姬曰:“孙膑擅长用兵,吾王宜任命他为将领,以此震慑天下。
”宣王曰:“善。
”于是,樊姬将孙膑推荐给宣王,宣王遂任命孙膑为将领,威震天下。
樊姬进贤之事,充分展现了她的智谋与胆识。
在孙膑面临生死之际,樊姬挺身而出,力排众议,为孙膑争取生存之地。
她深知贤才难得,若轻易将其杀害,无异于自断臂膀。
于是,她巧妙地利用宣王对孙膑的忌惮,建议宣王任命孙膑为将领,以此既消除了宣王对孙膑的忌恨,又为齐国带来了强大的军事力量。
樊姬进贤之举,不仅体现了她对国家的忠诚与热爱,更彰显了她过人的智慧与勇气。
在古代,女子地位低下,鲜有女子敢于在政治舞台上崭露头角。
然而,樊姬却凭借自己的胆识与智慧,成功地将孙膑推荐给宣王,为齐国赢得了繁荣昌盛。
樊姬进贤之事,堪称千古佳话。
她以自己的行动,证明了女性在政治舞台上的重要作用。
在当今社会,我们更应该尊重女性,发挥女性的优势,共同为国家的发展贡献力量。
庄子楚庄王文言文翻译
庄王一日问庄子曰:“吾欲治国,当先以何为重?”庄子对曰:“治国之道,首在安民。
民安,则国固;民富,则国强。
君王宜以百姓之心为心,以天下为己任,如此方能得民心。
”庄王闻言,深以为然。
遂下令广开言路,纳谏如流。
时有隐士处山林,自号南郭子。
子南郭者,道德高洁,才智过人,庄王闻其名,欲召见之。
庄子曰:“君王欲见南郭子,宜先放任其志,任其行,使之自至。
”庄王从之,果有日,南郭子自至。
庄王与之谈,南郭子言辞犀利,见解独到,庄王大喜,遂以为师。
南郭子教庄王以道德,庄王学之,日益明悟。
一日,南郭子问庄王:“君王欲为圣君,当如何行之?”庄王对曰:“吾欲为圣君,必先修身齐家,治国平天下。
修身,则心性纯洁;齐家,则内外和顺;治国,则百姓安宁;平天下,则四海宾服。
”南郭子曰:“然。
然则修身之道,何在?”庄王答曰:“修身之道,在于克己复礼。
克己,则无私欲;复礼,则合乎天理。
君王宜克己复礼,以正己身。
”庄王行之,果然身体力行,克己复礼,国中风气大变。
百姓安居乐业,国家日益强盛。
庄王以德治国,威震四海,诸侯畏服。
时秦穆公欲伐楚,闻楚有庄王,乃退兵。
庄王闻之,喜曰:“吾治国之道,果然有效。
秦穆公不敢伐我,可见吾之德已传于四方。
”庄子见庄王治国有成,遂告退。
庄王送庄子于郊外,问曰:“吾得子为师,治国之道,已得其要。
然子去,吾将何以为依?”庄子笑曰:“君王以德治国,天下归心。
吾虽去,君王之德,已深植于民心。
君王但依民心,自能长治久安。
”庄王听罢,心中大慰,遂与庄子作别。
庄子去后,庄王更加勤于政事,以民为本,国力日强。
岁月如梭,庄王在位数十年,天下太平,百姓安居。
庄王享年八十有二,驾崩于位。
楚人哀之,立庙祭祀,传颂其德。
庄子楚庄王,仁德之君也。
其治国之道,以民为本,以德服人。
后世传颂其德,称其为“圣君”。
庄子之道,流传千古,成为后世治国安邦之典范。
樊姬进谏文言文翻译
樊姬者,楚庄王之夫人也。
庄王之时,诸侯并起,天下大乱。
樊姬进谏曰:“大王,臣闻之,国家者,君之国家,百姓者,君之百姓。
君若不以百姓为念,而专事征伐,则百姓将离心离德,国家将不保。
今大王兴师动众,连年征伐,百姓疲弊,国库空虚。
臣恐大王之志未得,而百姓之怨已深矣。
”庄王闻言,默然不答。
樊姬又曰:“大王,臣闻之,贤君者,以百姓为心,以国家为重。
今大王之行事,皆不顾百姓之疾苦,而专事武功。
臣恐大王之威名虽震天下,而民心已去,国家之危,不待智者而言。
”庄王沉吟良久,乃曰:“樊姬之言,甚是有理。
寡人近日常思天下大事,然未能决断。
今闻樊姬之言,如拨云见日,豁然开朗。
寡人当从樊姬之谏,以百姓为念,以国家为重,休养生息,待时而动。
”于是,庄王下令,罢停不必要的战争,减轻百姓负担,广开言路,纳谏如流。
樊姬见庄王如此,心中大喜,遂与庄王共谋国是,内外交修,国家大治。
樊姬进谏,其言辞恳切,其意深远。
庄王虽为诸侯之主,然能虚心纳谏,从善如流,实为明君之典范。
后世史家,常以樊姬进谏之事,为君臣相得、国家兴盛之佳话。
樊姬进谏文言文翻译:樊姬,乃楚庄王之夫人也。
在庄王当政之时,各诸侯国纷纷崛起,天下陷入混乱。
樊姬进谏说:“大王,臣听说,国家者,乃君主之国家,百姓者,乃君主之百姓。
君主若不将百姓放在心上,而专事征战,那么百姓将离心离德,国家也将无法保全。
如今大王兴兵动众,连年征战,百姓疲惫不堪,国库空虚。
臣担心大王虽然志向未得,但百姓的怨气已经深重。
”庄王听闻此言,沉默不语。
樊姬又言:“大王,臣听说,贤明的君主,以百姓为心,以国家为重。
如今大王的行为,皆不顾百姓的疾苦,而专事武功。
臣担心大王虽然威名震慑天下,但民心已去,国家的危机,不需智者多言。
”庄王沉思良久,方才说道:“樊姬的话,甚是有理。
寡人近日常思天下大事,然而未能决断。
今闻樊姬之言,如拨云见日,豁然开朗。
寡人当听从樊姬的劝谏,以百姓为念,以国家为重,休养生息,等待时机再行动。
楚庄王纳谏文言文翻译
昔者楚庄王,贤明之君也。
一日,朝堂之上,群臣毕至,议论国事。
时有大臣进言,曰:“大王,臣闻邻国有一贤士,才德兼备,吾等愿大王招之,以辅佐国政。
”庄王闻言,沉吟良久,曰:“此言非虚,然彼国与我,素无瓜葛,此贤士何以肯来我国?”群臣皆默然,不知如何应对。
忽然,一老臣出列,曰:“大王,臣闻‘英雄所见略同’,此贤士若真贤,必能识大体,辨是非。
大王若诚心招之,自当有回音。
”庄王深以为然,遂命使者携带重礼,前往邻国,以礼相聘。
使者归,果有回音,邻国君臣亦欲与我国结交,共同兴邦。
未几,贤士至楚,庄王设宴款待。
席间,庄王问贤士曰:“子不远千里而来,有何见教?”贤士答曰:“大王,臣闻君王以民为天,以国为家,臣愿竭尽全力,辅佐大王,使国家强盛,百姓安居乐业。
”庄王大悦,曰:“善!子之言,正合吾意。
然国事繁多,吾等或有疏漏,愿子不吝赐教,共商国是。
”贤士谦逊道:“大王过誉,臣岂敢当。
然臣愿尽绵薄之力,与大王共图大业。
”自此,贤士居楚,辅佐庄王。
庄王虚心纳谏,广开言路,使得朝政清明,百姓安居乐业。
然而,庄王并未因此而沾沾自喜,仍每日勤于国事,以求国家更上一层楼。
一日,庄王与众臣闲聊,曰:“寡人闻,水至清则无鱼,人至察则无徒。
寡人虽求贤若渴,然亦恐过于苛求,使得贤士不敢进言。
不知诸位以为然否?”群臣闻言,皆默然。
贤士闻之,遂进言曰:“大王,臣以为,水清鱼自游,人察徒自惧。
大王若真心求贤,自当以诚待人。
臣闻‘用人不疑,疑人不用’,大王若疑臣,臣虽竭尽所能,亦难展其才。
”庄王听后,深有所感,曰:“子言极是,寡人自当改过。
今后,寡人定当以诚待人,虚心纳谏,与子共谋国是。
”自此,庄王更加谦虚谨慎,广纳贤士之谏言。
贤士亦竭尽所能,为国家出谋划策。
两国相交,和平共处,国家日益强盛。
岁月如梭,庄王在贤士的辅佐下,国家政治清明,百姓安居乐业。
庄王亦因纳谏之故,名声远播,成为后世称颂的贤君。
然庄王深知,君王之道,非一日之功。
故在晚年,庄王更是勤于国事,以求国家长治久安。
樊姫进贤文言文翻译
樊姬进贤之策,首在于劝宣王广开言路,任用贤才。
夫人曰:“君王,自古圣王,皆以贤臣辅佐,故能成大业。
今我齐国,贤臣隐居,良将不显,国家安危,实系于此。
愿君王广开言路,招纳贤才,使国家长治久安。
”宣王闻言,深以为然,遂下令招贤。
夫人又曰:“君王,治国之道,首在用人。
用人之道,在于知人善任。
愿君王审慎选拔,不拘一格,使天下英才皆能尽其才。
”宣王采纳夫人之策,于是齐国内外,贤才涌现。
有识之士,纷纷投奔齐国,愿为宣王效力。
樊姬进贤,不仅在于招纳贤才,更在于引导宣王修身齐家。
夫人曰:“君王,修身齐家,乃治国平天下之本。
愿君王克己复礼,勤政爱民,以德服人。
”宣王受夫人教诲,勤于政事,爱护百姓,国家日益昌盛。
一日,宣王与夫人游于园林,见一农夫,衣衫褴褛,面带愁容。
宣王问夫人:“此农夫何故愁?”夫人答曰:“此农夫辛勤耕作,然家贫如洗,无以为生。
愿君王体察民情,减免赋税,使百姓安居乐业。
”宣王闻言,深有感触,遂下令减免赋税,百姓欢呼雀跃。
樊姬进贤,还在于劝宣王弘扬文化,倡导礼仪。
夫人曰:“君王,礼乐之教,为国之本。
愿君王重视教育,提倡礼仪,使国家风气日新。
”宣王听从夫人之策,大力推行礼乐之教,齐国文化日益繁荣。
然而,樊姬进贤之路,并非一帆风顺。
时有奸臣当道,诽谤贤臣,阻挠宣王推行新政。
夫人不畏权势,挺身而出,为贤臣辩解。
夫人曰:“君王,贤臣为国之栋梁,不可轻视。
愿君王明辨是非,勿听谗言。
”宣王明察秋毫,识破奸臣阴谋,贬斥奸臣,重用贤臣。
樊姬进贤,使得齐国政治清明,百姓安居乐业。
宣王感念夫人之德,尊称夫人为“贤妃”。
后人传颂樊姬进贤之事,称其为“贤妃进贤,齐国昌盛”。
樊姬进贤之事,传颂千古,成为我国古代贤妃的典范。
夫人以柔弱之躯,辅佐宣王,使齐国强盛一时。
其进贤之策,至今仍为世人所称道。
樊姬进贤,彰显了贤妃的智慧与勇气,亦为我国古代女性树立了光辉的典范。
樊姬进朱文言文翻译
樊姬者,楚之贤后也。
初,楚文王之时,诸侯并起,天下大乱。
文王谋臣樊姬,深明大义,辅佐文王,平定诸侯,使楚国强盛。
姬以贤德著称,内外咸服。
及文王崩,子成王立,樊姬虽退居后宫,然犹心系国事,常以朱衣进见。
朱衣,古之尊贵之服也。
成王初即位,年少气盛,不识大体,樊姬常以此服进见,以示尊敬。
成王见之,心知其意,渐悟樊姬之贤,敬重有加。
樊姬不因自己身份尊贵,而傲慢自大,反以谦逊之心,规劝成王,使成王日益英明。
一日,成王问樊姬曰:“寡人闻君子之德,以仁为本,以礼为末。
然则,何为仁?何为礼?”樊姬答曰:“仁者,爱人也。
爱人之心,如水之润物,无孔不入,无微不至。
礼者,敬人也。
敬人之心,如松之耐寒,虽遇严寒,亦不凋零。
”成王听后,颇有感悟,曰:“寡人虽贵为天子,然不知仁礼之真谛。
今闻樊姬之言,如拨云见日,茅塞顿开。
”自是,成王遵樊姬之教,修仁行礼,国内政治清明,百姓安居乐业。
四方诸侯,亦纷纷来朝,称颂成王之德。
樊姬虽居后宫,然其影响力遍及朝野。
她以朱衣进见,不仅表示对成王的尊敬,更是以此警示成王,使其不忘仁礼之道。
成王亦以樊姬为师,虚心求教,使楚国得以中兴。
时人有诗赞曰:樊姬进朱衣,仁礼昭君心。
成王遵教诲,楚国盛一时。
樊姬之贤,不仅体现在其言传身教,更在于她能以谦逊之心,引导成王走向英明之路。
后世之人,皆以樊姬为楷模,敬仰其德。
樊姬进朱文言文翻译:樊姬,是楚国的贤明皇后。
起初,在楚文王时期,诸侯纷起,天下大乱。
文王的谋臣樊姬,深明大义,辅佐文王,平定了诸侯,使楚国强盛。
樊姬因贤德而闻名,内外都对她心悦诚服。
等到文王去世,儿子成王即位,樊姬虽然退居后宫,但仍然关心国家大事,常常穿着朱衣进宫觐见。
朱衣,是古代尊贵之人的服饰。
成王刚刚即位,年轻气盛,不懂得大局,樊姬常常穿着朱衣进见,以此表示尊敬。
成王看到她这样,心里明白她的用意,逐渐领悟到樊姬的贤德,对她更加敬重。
樊姬并不因为自己身份尊贵就傲慢自大,反而以谦逊的态度,劝导成王,使成王越来越英明。
家庭教育圣经-家庭卷下-第5章
第5章且郑君虽死,幸有此儿。
弃儿为不慈,背夫为无礼,宁当割耳剪发,以明素心。
违礼灭慈,非敢闻命。
”遂不嫁,教养善果,至于成名。
自初寡,便不御脂粉,常服大练,性又节俭,非祭祀宾客之事,酒肉不妄陈其前。
静室端居,未尝辄出门闾。
内外姻戚有吉凶事,但厚加赠遗,皆不请其家。
【译述】隋朝大理卿郑善果的母亲崔氏。
周代末年,善果的父亲诚征讨尉迟迥战死。
她的母亲崔氏年仅二十岁就守了寡,父亲彦睦想让女儿改嫁,崔氏怀抱善果说:“妇人没有嫁两次的道理,况且我丈夫虽然死了,但还有这个孩子,丢弃儿子是不慈爱,背叛丈夫是不讲礼义,我本来应当割耳剪发,以表明我誓死不再改嫁的决心。
违背礼义,灭绝慈爱,这些事我不敢做。
”于是他不再改嫁,一心教育抚养儿子善果,终于使他长大成人。
自从守寡,她便不施脂粉,穿家常衣服,她性情又节俭,如果不是祭祀和招待宾客,吃饭从不摆放酒肉。
她每天在家静静地坐着,从没有出过门。
娘家婆家的亲戚有红白喜事,她都多馈赠礼物,但从不亲自登门。
【原文】韩觊妻于氏,父实,周大左辅。
于氏年十四适于觊,虽生长膏腴,家门鼎贵,而动遵礼度,躬自俭约,宗党敬之。
年十八,觊从军没,于氏哀毁骨立,恸感动路。
每朝夕奠祭,皆手自捧持。
及免丧,其父以其幼少无子,欲嫁之,誓不许。
遂以夫孽子世隆为嗣,身自抚育,爱同己生,训导有方,卒能成立。
自孀居以后,唯时或归宁。
至于亲族之家,绝不往来。
有尊亲就省谒者,送迎皆不出户庭。
蔬食布衣,不听声乐,以此终身。
隋文帝闻而嘉叹,下诏褒美,表其门闾,长安中号为“节妇闾”。
【译述】韩觊的妻子于氏,她的父亲于实是周大左辅。
于氏十四岁的时候就嫁给了韩觊,她虽然生长在富贵人家,但却知礼识节,懂得约束自己的行为,宗族和乡里的人都很敬重她。
她十八岁的时候,韩觊当兵而死,于氏悲伤过度,骨瘦如柴,她的哀痛足以让路人感动。
朝夕祭奠丈夫的时候,她都是亲自用手捧着供品。
服丧期满后,她父亲可怜她年轻又没有孩子,想让她改嫁,但她坚决不答应。
樊姬谏夫强国
法文 言 断 句 步 骤 及 方
一、前提:凭语感将能断开的先断开
二、巧用方法 先易后难
六: 总分断句法
三、题目做完回头看,根据要求细检验。
▪ 为划线句断句并译成现代汉语。
▪
樊姬谏夫强国
樊姬,楚国之夫人也。楚庄王罢朝而晏,问其故。 庄王曰:“今日与贤相语,不知日之晏也。”樊姬曰: “贤相为谁?”王曰:“为虞丘子。”樊姬掩口而笑。 王问其故。曰:“妾幸得执巾栉以侍王,非不欲专贵 擅爱也,以为伤王之义,故能进与妾同位者数人矣。 今虞丘子为相十数年未尝进一贤知而不进是不忠也不 知是不智也不忠不智安得为贤”明日朝,王以樊姬之 言告虞子,虞丘子稽首曰:“如樊姬之言。”于是辞 位,而进孙叔敖相楚,国富兵强,庄王卒以霸,樊姬 与有力焉。
语感对断句有很大的帮助,除此之 外,还可以借助一定的方法和技巧来帮 助断句。
窍门1:名词或代词断句
阅读中,要随时标出文段中的重要的名 词,特别是专有名词,
如人名、地名、事名、物名、官 名、族名、国名、器物名、动物名、 植物名、朝代名、官职名等。
这些名词常在句中作主语或宾语,在它 们的前后往往要进行断句。
断句并翻译
▪ 齐桓公问管仲曰王者何贵曰贵天桓 公仰而视天管仲曰所谓天者非谓苍苍莽 莽之天也君人者以百姓为天百姓与之则 安辅之则强,非之则危背之则亡诗云人 而无良相怨一方民怨其上不遂亡者未之 有也
断句/ 翻译
▪ 齐桓公问管仲曰:‘‘王者何贵’’?曰:‘‘ 贵 天’’。桓公仰而视天。管仲曰:‘‘所谓天者,非谓 苍苍莽莽之天也。君人者,以百姓为天。百姓与之则安, 辅之则强,非之则危,背之则亡。《诗》云:‘人而无 良,相怨一方。’民怨其上,不遂亡者,未之有也。”
窍门2: 虚词断句
楚庄王与樊姬的故事
楚庄王与樊姬的故事樊姬是楚庄王的妻子,春秋时期楚国人。
樊姬作为楚庄王的王后可以说在楚庄王每一次走错路的时候都做出了相应的努力,可以说楚庄王成就春秋霸业离不开这个女人。
楚庄王是春秋时期的霸主之一,即历史上的春秋五霸。
那楚庄王与樊姬有什么故事呢?下面是店铺为你搜集到的相关内容,希望对你有所帮助。
楚庄王与樊姬的故事楚庄王年轻的时候曾经有一段时间沉湎于酒色之中,樊姬知道之后很是苦恼。
于是就开始整日不梳妆,直到有一天楚庄王发现樊姬蓬头垢面的待在宫殿里面,就很奇怪。
樊姬对他说,大王你整日都沉湎于酒色之中,不理朝政,更何况是我呢。
于是楚庄王决定改过自新,但是最后还是毅力不够,最终又开始了灯红酒绿的生活。
樊姬知道之后就开始对着月亮和星星梳妆,楚庄王问樊姬为什么这样,樊姬回答说,我梳好妆容是给你看的,既然你不愿意看,那我就给月亮和星星看吧,从那以后楚庄王终于一心一意打理朝政。
传闻樊姬赢得楚庄王的正宫之位也是非常有趣的事件,当时楚庄王下令说谁贡献的礼物是他最需要的,谁就可以赢得正宫之位。
结果到了约定的那一天,别的夫人都准备了礼物,只有樊姬什么都没准备。
楚庄王很是奇怪就问她为什么什么都没准备,结果樊姬说我不知道大王除了最需要一个王后之外还需要什么。
于是楚庄王就封她为王后了。
楚庄王和樊姬之间类似的事情还有很多,樊姬作为楚庄王的王后,在引导楚庄王成就霸业的道路上做出了很大的贡献。
樊姬进谏樊姬春秋时期楚国楚庄王的王后,华夏族人,出生楚国。
都说一个成功的男人背后一定有一个优秀的女人。
楚庄王之所以能够成就霸业,很大程度上离不开樊姬的劝解。
在樊姬的劝诫中有一件事很出名的,那就是樊姬进谏。
樊姬进谏发生在楚庄王晚归的一天。
有一天晚上樊姬等了楚庄王很久楚庄王都没有回来,一直到深夜。
楚庄王回来之后樊姬立即上前给他宽衣,顺便问道:“大王,今天晚上那个做什么了,怎么这么晚才回来?”楚庄王回答说:“我和自己的贤臣一起聊天”樊姬于是问:“是哪一位贤臣呢?”“虞邱子。
中国古代寓言故事:樊姬之力
中国古代寓言故事:樊姬之力中国古代寓言故事:樊姬之力樊姬之力楚庄王有一次主持朝会处理政事,一直到很晚才结束。
樊姬走出屋子迎接他,关切地问:“为什么这么晚才结束?难道大王不饥不倦吗?”楚庄王说:“今天听到忠诚贤能的臣子进言,所以我不感到饿,也不觉得累。
”樊姬问:“大王所说的忠诚贤能之士,不知是诸侯国中的宾客呢,还是楚国内的哪一个人呢?”楚庄王说:“就是沈令尹啊。
”樊姬听了,掩住嘴巴笑起来。
楚庄王奇怪地问:“你为什么发笑呢?”樊姬回答说:“我侍奉大王您,负责沐浴、梳洗、铺席,已经有十一年了。
但现在,与我身份同等的有十人,比我贤明的有两人。
我难道就不想独揽大王的宠爱吗?我是不敢以我个人的私欲来遮蔽别人的美好啊。
沈令尹辅佐大王好多年了,但他不曾推荐贤能之人,也不曾贬退无能之人,这怎么能算得上是对您忠诚呢?”第二天早晨,楚庄王上朝时,把樊姬的话告诉了沈令尹。
沈令尹立刻向楚庄王推举了孙叔敖。
孙叔敖治理楚国三年,使楚国成为了诸侯国中的霸主。
楚国的史官提笔在简策上写下:“楚国成为霸主,是樊姬出了大力啊。
”【说明】这则寓言说明,一个真正贤能的人,不仅要尽职忠诚,更要善于发现、推举比自己强的人才。
弓人之妻齐景公让弓匠为他做一张弓,弓匠做了三年才完成。
齐景公拉弓射箭,连一层牛皮的箭靶也穿不透。
齐景公大怒,要处死那个弓匠。
弓匠的妻子前来求见齐景公,说:“我是蔡国人,嫁给这个弓匠为妻。
这张弓,是我丈夫用泰山之南坚韧的柘木、燕国的牛角、楚国的麋鹿的筋、黄河里的鱼胶制作而成的.。
这四样东西,都是天下最精良的做弓材料,做成的弓射箭不应该只穿透仅有一层牛皮的箭靶。
并且我曾听说,奚仲发明的车子不能独自行走,莫邪剑尽管非常锋利,也不能独自斩断东西,必须有人正确使用才行。
射箭的方法,应左手稳稳地像靠着石头;右手好像拉着树枝,手掌好似握着鸡蛋,四根手指像折断的木棍;右手发箭,左手根本不受影响,这才是射箭的正确方法啊。
”齐景公按弓匠妻子所说的方法射箭,果然一下子穿透了七层牛皮做的箭靶。
《德女如兰》“樊姬进贤”
《德女如兰》“樊姬进贤”
《德女如兰》
天下太平看女人家庭盛衰看母亲
周朝楚国的庄王,很喜欢打猎为乐。
他的爱妃樊姬心地慈悲,劝说庄王:“万物伤亡总痛情,鸟兽虫蚁亦贪生。
君王以伤害物命为乐,只知口中味,哪知畜生泪?你难道听不到它们生离死别的悲鸣、穿肠刺骨的哀号吗?”
庄王听不进爱妃的劝阻。
樊姬从此不吃猎取的动物,庄王问她为何不食美味佳肴。
樊姬说:“君王希望天下和顺,百姓安居乐业。
可臣妾不知道怎样才能协助君王实现天下和顺、强不凌弱的景象,只有不食猎取的物命,为君王积功累德,使君王少一分打猎杀生的罪过。
臣妾认为只有放下弓箭和屠刀,天下才会太平。
”
楚庄王终于被樊姬的悲心感动,从此放下了弓箭。
有一次,楚庄王在樊姬面前称赞虞邱子是忠臣。
樊姬说:“臣妾认为虞邱子算不上忠臣。
我服侍君王十多年了,访求天下的贤女子献给君王,期望为君王生下圣明的后代。
虞邱子做丞相十多年了,从来没有保举一个德才超过他的人来协助君王治理国家。
作为相国,知贤不进是不忠,不知其贤是不智,难道忠臣是这样的吗?”
第二天,楚庄王把樊姬的话转告给了虞邱子。
虞邱子听完这番话,羞愧至极,身为大臣,还不如一个女子的境界和格局,于是把孙叔敖举荐上来作国相。
(孙叔敖是历史上的贤臣)孙叔敖上任三年,楚国得以强大,有孙叔敖辅助,楚庄王后来成为春秋五霸的首席霸主。
后人评价:庄王之霸,樊姬之力。
没有樊姬的功劳,就没有楚国的强大!
谢谢大家!
愿108个故事唤醒您的生命。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《樊姬者,楚庄王之夫人也》原文翻译
《樊姬者,楚庄王之夫人也》原文翻译原文樊姬者,楚庄王之夫人也。
庄王即位,好狩猎,樊姬谏不止,乃不食禽兽之肉。
王改过,勤于政事。
王尝听朝罢晏,姬下殿迎之,曰:何罢晏也?得无饥倦乎?王曰:与贤者俱,不知饥倦也。
姬曰:王之所谓贤者何也?曰:虞丘子也。
姬掩口而笑。
王曰:姬之所笑何也?曰:虞丘子贤则贤矣,未忠也。
’:王曰:何谓也?对曰:妾执巾栉十一年,遣人之郑、卫求贤女进于王,今贤于妾者二人,同列者七人,妾岂不欲擅王之爱宠乎?妾闻堂上兼女,所以观人能也,妾不能以私蔽公,欲王多见,知人能也。
妾闻虞丘子相楚十余年,所荐非子弟则族昆弟,未闻进贤退不肖,是蔽君而塞贤路。
知贤不进,是不忠;不知其贤,是不智也。
妾之所笑,不亦可乎?王悦。
明日,王以姬言告虞丘子,丘子避席,不知所对。
于是避舍使人迎刊、叔敖而进之,王以为令尹,治楚三季而庄王以霸。
楚史书曰:庄王之霸,樊姬之力也。
此之谓也。
颂曰:樊姬谦让,靡有嫉妒。
荐进美人,与己同处。
非刺虞丘,蔽贤之路。
楚庄用焉,功业遂伯。