《新实用汉语课本3》第二版分析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《新实用汉语课本3》第二版分析
作者:贾冰冰
来源:《读天下》2019年第17期
摘要:教材是教师、学生学习的主要依据。

教材质量的好坏对学习者来说起着至关重要的作用。

本文以《新实用汉语课本3》(第二版)为研究对象,从词汇的角度进行分析,探究该教材的优点和不足,并提出合理化的建议,希望能够为今后的教材编写提供帮助。

关键词:汉语课本;教材;教学;新实用
一、教材综述
(一)教材基本情况
《新实用汉语课本3》(第二版)是中国国家汉办规划教材,由刘珣主编,北京语言大学出版社出版。

《新实用汉语课本》(英文注释本)是一套专门为国内外以英语为第一语言的成年学习者制作的汉语综合教材,全书共有4册,该教材坚持以结构为纲,结构与功能、文化相结合的教学理念,使学习者的听、说、读、写技能得到有效的训练,从而培养学习者的汉语交际能力。

以下提到的《新实用汉语课本3》(第二版)简称为《新实用》。

(二)教材使用对象
本册教材适用对象是通过《新实用汉语课本》第一、二册的学习已经掌握生词1000个左右中级汉语水平学习者。

(三)编写目的
《新实用》从学习者的学习需求、学习特点、学习水平出发,以培养学习者综合运用汉语进行交际为目的,强调语言与文化相结合的系统化学习。

教材主编刘珣在本书的简介部分指出编写目的是:“力图通过语言结构、语言功能与相关文化知识的学习和听说读写技能训练,逐步培养学习者运用语言进行交际的能力。


二、教材具体分析
(一)词汇分析
在对外汉语教学中,词汇教学占据了重要的地位。

词汇是构成语言的建筑材料,人们的日常交流都是通过由词语组合成的句子进行的。

关于词汇教学的重要性,黄新博(2016)曾指出:“相较于初级阶段,中级阶段的生词量明显增多,对第二语言学习者来说,生词的扩充是必然的要求,同时顺承下一阶段的词汇,生词与其应有过渡的衔接,为高级阶段的生词奠定基
础。

”《新实用》课本在词汇教学方面,给予了高度的重视。

下面,笔者就从词汇量、词类划分这两个方面进行分析。

1. 词汇量分析
通过笔者统计分析,《新实用》的总生词量是623个,主生词量是450个,占总生词量的72.3%,补充词汇量是173个,占总生词量的27.7%。

平均每课主生词量为37.5个,平均每课补充词汇量为14.4个。

每课主生词量大体是一致的,出现主生词量最多的课文是第31课和第34课,每课出现主生词量是39个,出现主生词量最少的课文是第27课、第29课和第30课,每课出现生词量是36个。

主生词量的最大差值是3个,由此可以看出,主生词量在每课中的變化是很小的,但总体上是呈现逐步增加的态势。

出现补充生词量最多的课文是第28课,生词量为18个,出现补充生词量最少的课文是第37课,生词量为9个,补充生词量的最大差值是9个,由此可以看出,补充生词量在每课中的差别比较大。

2. 词类分析
按照《现代汉语》(黄伯荣、廖序东主编)词性划分标准,笔者将《新实用》生词作如下表统计,生词是根据《现代汉语》(增订五版)进行分类的,分为11种,分别是名词、动词、形容词、副词、量词、代词、专有名词、连词、助词、介词、叹词。

本册生词中存在双重词性的现象,例如:教育,既可以作为名词,如高等教育,也可以作动词,如教育学生。

基于这种情况,笔者把双重词性的词语分别进行了统计。

《现代汉语》将词按照语法性质分为实词、虚词两大类。

实词包括名词、动词、形容词、区别词、数词、量词、副词、代词、拟声词、叹词,虚词包括介词、连词、助词、语气词。

通过统计我们可以得出,《新实用》的实词占总词汇量的97.8%,虚词只占总词汇量的2.1%。

(二)词汇编写建议
1. 对词语进行分级标注,按照2009年出台的《新汉语水平考试大纲》(新HSK)规定,对每篇课文后的生词进行等级划分。

通过词语等级的划分,学生对自己的词汇量有一定的了解,同时,对新课内容的侧重点也比较清晰,能够快速的发现本课学习的重点、难点,更有利于学习者的学习。

2. 汉语标示词语的词性,《新实用》实行英语标注词性,体现了教材主编是从学习者的角度出发的特点。

这样做,方便学生对词语词性的掌握。

这对于初级汉语学习者,能够起到很好的辅助作用。

但是,本册教材作为中级汉语教材,学习者已经有能力通过汉语掌握词语的词性,依然实用英语标注词性,反而会阻碍学生的汉语学习。

3. 语境解释词义,作为中级词汇,很多词语在不同的语境下会有不同的含义。

如果单纯的采用英汉一一对应的方式解释词义,对词汇教学产生很多不利因素。

除了专有名词外和特殊的单一术语外,汉语和英语不存在简单的一一对应关系。

即使在词义上有对应关系,但是,在语
体色彩,感情色彩上会有很大的区别。

在这种情况下,通过具体的语境解释词语,更有利于学习者对词义的准确掌握。

参考文献:
[1]刘珣.新实用汉语课本(第二册)[M].北京:北京语言大学出版社,2012.
[2]黄新博.《发展汉语》与《新实用汉语课本》(中级)比较研究[D].哈尔滨:哈尔滨师范大学,2016.
[3]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订五版)下册[M].北京:高等教育出版社,2011.
作者简介:
贾冰冰,甘肃省兰州市,兰州大学。

相关文档
最新文档