初中语文古诗文赏析秦观《满庭芳山抹微云》原文、译文及赏析

合集下载

秦观《满庭芳》原文及赏析

秦观《满庭芳》原文及赏析
④香囊:装香物的小袋,古人佩在身上的一种装饰物。
⑤漫:徒然。薄幸:薄情。
[赏析]
此词叙写恋人离别时的哀愁。上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“粘”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。结尾三句写船愈来愈远,回首“高城”,只见到昏黄的灯火;内怀无可奈何的别情。本词摹写景物,很能传神达意。
秦观《满庭角声断谯门②。暂停征棹,聊共饮离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村③。
销魂。当此际,香囊暗解,罗带轻分④。漫赢得青楼,薄幸名存⑤。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
[注释]
①满庭芳:此调取柳宗元
诗句
“满庭芳草积”。又名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘暮雨》、《满庭花》、《话桐乡》。
②山抹微云:指一缕缕薄云横绕山腰,像是涂抹上去一样。天粘衰草:指远处的枯草紧连着天际。画角:涂有彩色的军中号角。谯门:高楼上之门,可以眺望远方,今城市所存鼓楼,正与谯门同。
③“寒鸦”句:化用隋炀帝诗句:“寒鸦千万点,流水绕孤村。”

秦观《满庭芳》全词翻译赏析

秦观《满庭芳》全词翻译赏析
眼前的风景令人销魂,悲伤之际,却又柔情蜜意。心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊互赠。多少愁情伤结?徒然赢得青楼中薄情的声名罢了。此一去,不知何时再重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口,空悲切。正是伤心悲情的时候,抬头再望高城,城已不见,万家灯火升起,天色已入黄昏,却仍是斯人独憔悴而已!
赏析:
这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。一个“抹”字出语新奇,别有意趣。“抹”字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾”。至于古代女流,则时时要“涂脂抹粉”亦即用脂红别色以掩素面本容之义。
这首词笔法高超还韵味深长,至情至性而境界超凡,非用心体味,不能得其妙也。
东坡爱极了首句疏淡高古的意境,戏称少游为“山抹微云君”。这首词在当时流传太广,连亲戚家人也沾光。秦观女婿范温性格内向,木讷少言,参加宴会时坐在角落,无人理睬。后来有人问他:你是谁家儿郎呀?范温说:我乃“山抹微云”的女婿也!众人惊艳,赶着与他畅谈,无复寂寞。撇开这首词说,范温也是出息得很,堂堂男儿竟要靠岳父的一句词来打天下。我若是秦家女儿回去一定警告他:自己出息点,别扛着我爹的招牌出去应酬。“山抹微云”四个字不是人人扛得起。
没人知道少游的爱情是怎样的结局。已经不重要了,邂逅和等待都是宿命式的凄凉。不是每个人,在蓦然回首时,都可以看得见灯火阑珊处的那个人。(安意如)
“画角”一句,点明具体时间。古代傍晚,城楼吹角,所以报时,正如姜白石所谓“正黄昏,清角吹寒,都空城”,正写具体时间。“暂停”两句,点出赋别、饯送之本事。词笔至此,便有回首前尘、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱叹。妙“烟霭纷纷”四字,虚实双关,前后相顾。“纷纷”之烟霭,直承“微云”,脉络清晰,是实写;而昨日前欢,此时却忆,则也正如烟云暮霭,分明如,而又迷茫怅惘,此乃虚写。

秦观《满庭芳·山抹微云》宋词鉴赏及译文

秦观《满庭芳·山抹微云》宋词鉴赏及译文

秦观《满庭芳·山抹微云》宋词鉴赏及译文(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!秦观《满庭芳·山抹微云》宋词鉴赏及译文《满庭芳·山抹微云》宋代:秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

秦观《满庭芳-山抹微云》原文、注释、译文及赏析

秦观《满庭芳-山抹微云》原文、注释、译文及赏析

秦观《满庭芳-山抹微云》原文、注释、译文及赏析【原文】《满庭芳-山抹微云》山抹微云,天连衰草,画角声断谯门1。

暂停征棹,聊共引离尊2。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷3。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村4。

销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分5。

谩赢得青楼,薄幸名存6!此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏7。

【注释】1.天连:一作“天粘”,此从宋刻本。

“画角”句:画角,古代军中吹奏乐器,出自西羌,形如竹简,本细末大,以竹木、皮革或铜制成,外施彩绘,故名。

发声哀厉高亢,军中多用之,以警昏晓。

谯门,城门楼。

《汉书·陈胜传》:“独守丞与战谯门中。

”颜师古注:“门上为高楼以望曰谯。

”2.引离尊:俞平伯《唐宋词选释》:“此有延长牵连义,引酒即连续地喝酒。

‘共引离尊’,言饯别时举杯相属。

杜甫《夜宴左氏庄》“看剑引杯长。

”3.蓬莱:阁名,旧址在今浙江绍兴卧龙山麓。

唐代元稹任浙东观察使,居越州,有《以州宅夸于乐天》诗云:“我是玉皇香案吏,谪居犹得住蓬莱。

”五代时钱公辅因而建阁曰蓬莱。

4.“寒鸦”二句:宋·叶梦得《避暑录话》卷三引隋炀帝诗:“寒鸦千万点,流水绕孤村。

”5.销魂:形容极度悲伤。

南朝梁·江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。

”香囊:后世俗称香荷包。

汉·繁钦《定情诗》:“何以致叩叩,香囊系肘后。

”罗带:即香罗带。

唐·韦庄《清平乐》:“惆怅香闺渐老,罗带悔结同心。

”宋·林逋《长相思令》:“君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成。

”6.“谩赢得”二句:用杜牧《遣怀》诗意。

谩,通“漫”,赢得,犹空自落得。

7.“高城”句:唐·欧阳詹《初发太原途中寄太原所思》诗:“高城已不见,况复城中人。

”【译】远山涂抹了几片淡淡的云,天幕与枯蓑的秋草相粘相混,凄厉的号角渐渐在城楼消隐。

暂且停下征帆吧!让我们将这离别的酒,聊饮一樽。

唉!蓬莱中多少往事,回首一望,都化作烟霭纷纷。

《满庭芳-山抹微云》秦观宋词注释翻译赏析

《满庭芳-山抹微云》秦观宋词注释翻译赏析

《满庭芳-山抹微云》秦观宋词注释翻译赏析作品简介:《满庭芳·山抹微云》是宋代词人秦观的代表词作之一。

此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。

上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。

接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。

“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中。

下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。

全词写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。

作品原文:满庭芳山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

消魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得青楼薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

作品注释:⑴满庭芳:词牌名。

双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。

⑵连:一作“黏”。

⑶谯门:城门。

⑷引:举。

尊:酒杯。

⑸蓬莱旧事:男女爱情的往事。

⑹烟霭(ǎi):指云雾。

⑺消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

⑻谩(màn):徒然。

薄幸:薄情。

作品译文:会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。

城门楼上的号角声,时断时续。

在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。

回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。

眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。

徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。

此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。

正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。

创作背景:关于此词的创作时间,徐培均《秦观词新释辑评》认为此词作于宋神宗元丰二年(1079年)岁暮,创作地点在会稽(今浙江绍兴),所写的是作者与越地一位歌伎的恋情;而沈祖棻《宋词赏析》以为此词作于宋哲宗绍圣元年(1094年)贬离秘书省之际。

秦观诗词的鉴赏

秦观诗词的鉴赏

秦观诗词的鉴赏1、山抹微云,天粘衰草。

【出处】宋·秦观《满庭芳·山抹微云》【鉴赏】山顶抹着一缕薄薄的云,远天连接着一片枯萎的草。

这两句诗是寝观的名句,苏轼见了大为赞赏,称他为“山抹微云秦学士”,因此秦观得到一个“山抹微云君”的雅号。

作者描写秋日景色,藉萧瑟秋意来比喻离情别绪的凄清,与李叔同的“长亭外,古道边,芳草碧连天”意境颇为相似。

【原诗】山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首,烟蔼纷纷。

斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村。

销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。

漫赢得青楼,薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上,空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

2、可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

【出处】宋·秦观《踏莎行·郴州旅舍》【鉴赏】可堪:就是怎堪,哪堪。

语译这两句词为:严寒的春天,孤寂的客馆紧闭着大门。

一个人在客馆里,听着杜鹃的哀鸣,一声声响在黄昏里。

天色已经暗了下来,面对着令人黯然神伤的情景,内心的凄苦真是难以忍受呀!孤馆春寒,杜鹃斜阳,萧瑟而凄冷的意境中,充满着一份失意落魄的寂凉感。

【原诗】雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处。

可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。

郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?3、自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。

【出处】宋·秦观《浣溪沙·漠漠轻寒上小楼》【鉴赏】在空中随风飞扬的落花,轻灵得好象夜里的梦;满天飘落无尽的雨丝,细致得好象心里的愁。

这是描写春天里飞花飘雨的景致,轻婉柔美,纤细幽雅,而且情趣盎然。

【原诗】漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。

淡烟流水画屏幽。

自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。

宝帘闲挂小银钩。

4、夜月一帘幽梦,春风十里柔情。

【出处】宋·秦观《八六子·倚危亭恨如芳草》【鉴赏】就像月夜里,在窗帘下的一场幽幽美梦;也像那春风轻轻吹过十里路的一片柔情。

中考文言文《满庭芳》(山抹微云)全文详细翻译

中考文言文《满庭芳》(山抹微云)全文详细翻译

中考文言文《满庭芳》(山抹微云)全文详细翻译导读:满庭芳
作者:秦观
山上淡淡地抹了一丝白云,遥远的青天粘上广袤的枯草,这时画角之声已经停歇在寂静的谯门。

暂且搁住将要远行的船棹,勉强一起举起告别的酒尊。

许多蓬莱阁上的往事,空空地回首,就象烟雾一样缭绕飞纷。

遥看远处的夕阳之外,有栖归的寒鸦数点,静静的溪水环绕着孤独的乡村。

山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村。

离情别意使人清魂,正当这个时候,他的香囊已经暗暗脱解,爱情象罗带将轻易地离分。

不用提起怎样进入青楼,如今薄情的名声依然犹存。

这次一别不知何时再能相见也?胸襟两袖之上,白白地染上悲伤的泪痕。

能掠起伤感之处,是在那高城已经望断,灯光闪烁的黄昏。

销魂,发此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得青楼、薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空染啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

《满庭芳·山抹微云》原文、翻译及赏析

《满庭芳·山抹微云》原文、翻译及赏析

《满庭芳·山抹微云》原文、翻译及赏析《满庭芳·山抹微云》这首词笔法高超还韵味深长,至情至性而境界超凡,非用心体味,不能得其妙也。

后,秦观因此得名“山抹微云君”。

下面是小编给大家带来的《满庭芳·山抹微云》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!满庭芳·山抹微云宋代:秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

(万点一作:数点)消魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得、青楼薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

《满庭芳·山抹微云》译文会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。

城门楼上的号角声,时断时续。

在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。

回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。

眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。

徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。

此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。

正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。

《满庭芳·山抹微云》注释满庭芳:词牌名。

双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。

连:一作“黏”。

谯门:城门。

引:举。

尊:酒杯。

蓬莱旧事:男女爱情的往事。

烟霭(ǎi):指云雾。

消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

谩(màn):徒然。

薄幸:薄情。

《满庭芳·山抹微云》赏析这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。

起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。

一个“抹”字出语新奇,别有意趣。

“抹”字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。

传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾”。

至于古代女流,则时时要“涂脂抹粉”亦即用脂红别色以掩素面本容之义。

秦观《满庭芳》宋词赏析及注释翻译

秦观《满庭芳》宋词赏析及注释翻译

秦观《满庭芳》宋词赏析及注释翻译秦观《满庭芳》这首诗主要描写了怎样的内容呢?全诗寄托了诗人什么样的情感?下面跟着小编一起来赏析下!满庭芳①秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门②。

暂停征棹,聊共饮离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村③。

销魂。

当此际,香囊暗解,罗带轻分④。

漫赢得青楼,薄幸名存⑤。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

[注释]①满庭芳:此调取柳宗元诗句“满庭芳草积”。

又名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘暮雨》、《满庭花》、《话桐乡》。

②山抹微云:指一缕缕薄云横绕山腰,像是涂抹上去一样。

天粘衰草:指远处的枯草紧连着天际。

画角:涂有彩色的军中号角。

谯门:高楼上之门,可以眺望远方,今城市所存鼓楼,正与谯门同。

③“寒鸦”句:化用隋炀帝诗句:“寒鸦千万点,流水绕孤村。

”④香囊:装香物的小袋,古人佩在身上的一种装饰物。

⑤漫:徒然。

薄幸:薄情。

【译文】远山抹上一缕淡淡的白云,枯黄的草与低天相连,谯楼上画角声时断时闻。

远行的船请暂停下,让我们把离别的苦酒共饮。

多少蓬莱阁的往事,如今空自回首,都化作纷纷飘散的烟云。

远望斜阳外,千万只寒鸦在飞舞,江水静静地绕过孤村。

黯然销魂啊,此时此刻,我暗暗解下香囊相送,你把罗带同心结轻分,就因此我在青楼落了个,薄情郎的名声。

这一去何时才能相见,襟袖上空留下斑斑泪痕。

最伤情的地方是,高高的城墙已在望中消失,灯火闪烁天已到黄昏。

【评点】本篇为词人写离情别恨名篇。

词着意描绘秋日黄昏与恋人分别时的凄凉伤痛的.情景,融入了词人仕途蹭蹬的身世之感。

词中“山抹微云,天连衰草”、“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村”等句,状深秋凄迷萧瑟极精当生动,为千古名句。

上片主要写景,寓情于景。

开篇三句描写眼前的景色,为抒发离愁做铺垫。

“暂停”两句笔锋一转,回到眼前的宴席上,点明离别的主题。

但出乎意料的是,词人并没有继续写宴席,而是开始回忆旧情往事。

秦观《满庭芳·山抹微云》习题答案及赏析

秦观《满庭芳·山抹微云》习题答案及赏析

秦观《满庭芳·山抹微云》习题答案及赏析《满庭芳·山抹微云》是宋代词人秦观的代表词作之一。

此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。

全词写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。

今天小编就给大家带来这首词的相关资料介绍,一起看看吧。

《满庭芳·山抹微云》原文宋代:秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

销魂。

当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得、青楼薄幸名存。

此去何时见也,襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

《满庭芳·山抹微云》练习题1.本诗中“山抹微云”中“抹”字历来为人称颂,请根据语境进行赏析。

2.试简要分析此词情景交融的写法。

参考答案1.“抹”字写出了林外的山痕和山间的云迹,诗中有画;“抹”字突显云淡山远之貌,与后文“天粘衰草”一同勾勒出一片暮霭苍茫的境界,渲染了离别的愁绪。

2.此词运用了情景交融的写法,表现男女分别时难分难离的情状。

借助景物渲染凄恻哀怨的离情,如开篇的:山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门”,为全诗笼罩上浓浓的苍凉的气氛,诗人又借“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村”的景物描写,通过“移情”表现手法抒发了悲凉的心境。

《满庭芳·山抹微云》赏析《满庭芳·山抹微云》是秦观最杰出的词作之一。

此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。

而且词中写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。

上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。

接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。

“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。

结尾“高城望断”。

“望断”这两个字,总收一笔,轻轻点破题旨,此前笔墨倍添神采。

秦观《满庭芳山抹微云》原文赏析

秦观《满庭芳山抹微云》原文赏析

《满庭芳·山抹微云》是最杰出的词作之一。

此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。

而且词中写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。

上阕写景,引出别意,妙在“抹〞与“连〞两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。

接着将“多少蓬莱旧事〞消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。

“斜阳外〞三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。

满庭芳·山抹微云山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得青楼,薄幸名存。

此去何时见也,襟袖上,空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

赏析元丰二年,暮冬。

会稽山上,微云轻抹;越州城外,衰草连天。

城门楼上的号角声,时断时续。

在北归的客船上,秦少游正与一位歌妓举杯话别。

数月前,蓬莱阁内一见钟情的往事,此刻已化作缕缕烟云。

眼前是夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

客心凄楚,更难舍惺惺相惜的知音。

此情此景,令人销魂。

万种离情,这会儿都付与赠别的香囊,轻分的罗带。

半生来,功名不就,空赢得薄情郎的恶名。

此一去,何时重逢?禁不住泪沾城不见,灯火黄昏。

鉴赏这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。

起拍开端“山抹微云,天连衰草〞,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。

一个“抹〞字出语新奇,别有意趣。

“抹〞字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。

传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾〞。

至于古代女流,那么时时要“涂脂抹粉〞亦即用脂红别色以掩素面本容之义。

秦观《满庭芳·山抹微云》宋词译文及赏析答案

秦观《满庭芳·山抹微云》宋词译文及赏析答案

秦观《满庭芳·山抹微云》宋词译文及赏析答案《满庭芳·山抹微云》这首词是秦观在会稽逗留时所作,曾与会稽太守程公辟燕游酬唱,流连歌场,今天就让我们详细地学习一下这首《满庭芳·山抹微云》词吧,希望可以帮助到有需要的同学。

《满庭芳·山抹微云》作者:秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离樽。

多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

销魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。

漫赢得青楼,薄幸名存。

此去何时见也,襟袖上空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

《满庭芳·山抹微云》【注释】①山抹微云:指一缕缕薄云横绕山腰,像是涂抹上去一样。

天粘衰草:指远处的枯草紧连着天际。

画角:涂有彩色的军中号角。

谯门:高楼上之门,可以眺望远方,今城市所存鼓楼,正与谯门同。

②棹:船桨。

③引:持、举。

④尊:酒器。

“寒鸦”句:化用隋炀帝诗句:“寒鸦千万点,流水绕孤村。

”⑤销魂:极度伤心貌。

⑥香囊:装香物的小袋,古人佩在身上的一种装饰物。

轻:轻易。

⑦青楼:妓馆。

⑧漫:徒然。

薄幸:薄情。

⑨望断:从远望的视线中消逝。

《满庭芳·山抹微云》【作品简介】《满庭芳·山抹微云》由秦观创作,被选入《宋词三百首》。

这首词叙写恋人离别时的哀愁。

上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。

接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。

“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。

结尾三句写船愈来愈远,回首“高城”,只见到昏黄的灯火;内怀无可奈何的别情。

本词摹写景物,很能传神达意。

《满庭芳·山抹微云》【讲解】秦观,字少游,一字太虚,号淮海,扬州高邮人。

词作有《淮海长短句》,存词一百首左右。

元丰元年秦观谒见苏轼,苏轼以为有屈其才,又把他的诗介绍给王安石,王安石评价是“清新似鲍谢”。

满庭芳山抹微云天粘衰草的翻译赏析

满庭芳山抹微云天粘衰草的翻译赏析

山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。

暂停征桌,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得青楼,薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

【前言】《满庭芳·山抹微云》是秦观最杰出的词作之一。

此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。

而且词中写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。

上阕写景,引出别意,妙在“抹〞与“连〞两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。

接着将“多少蓬莱旧事〞消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。

“斜阳外〞三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。

【注释】⑴满庭芳:词牌名。

⑵连:一作黏。

⑶谯门:城门。

⑷引:举。

尊:酒杯。

⑸蓬莱旧事:男女爱情的往事。

⑹烟霭:指云雾。

⑺消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

⑻谩:徒然。

薄幸:薄情。

【翻译】会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。

城门楼上的号角声,时断时续。

在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。

回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。

眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。

徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。

此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。

正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。

【赏析】这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。

起拍开端“山抹微云,天连衰草〞,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。

一个“抹〞字出语新奇,别有意趣。

“抹〞字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。

传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾〞。

至于古代女流,那么时时要“涂脂抹粉〞亦即用脂红别色以掩素面本容之义。

秦观《满庭芳山抹微云天粘衰草》翻译赏析

秦观《满庭芳山抹微云天粘衰草》翻译赏析

秦观《满庭芳山抹微云天粘衰草》翻译赏析秦观《满庭芳山抹微云天粘衰草》翻译赏析《满庭芳·山抹微云天粘衰草》作者是宋朝文学家秦观。

其古诗全文如下:山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得青楼,薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

【前言】《满庭芳·山抹微云》是秦观最杰出的词作之一。

此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。

而且词中写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。

上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。

接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。

“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。

【注释】⑴满庭芳:词牌名。

⑵连:一作黏。

⑶谯门:城门。

⑷引:举。

尊:酒杯。

⑸蓬莱旧事:男女爱情的往事。

⑹烟霭:指云雾。

⑺消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

⑻谩:徒然。

薄幸:薄情。

【翻译】会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。

城门楼上的号角声,时断时续。

在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。

回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。

眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。

徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。

此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。

正是伤心悲情的.时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。

【赏析】这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。

起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。

一个“抹”字出语新奇,别有意趣。

秦观《满庭芳 山抹微云》原文及赏析

秦观《满庭芳 山抹微云》原文及赏析

满庭芳·山抹微云[宋] 秦观山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

消魂。

当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得、青楼薄幸名存。

此去何时见也,襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

分类标签: 宋词三百首婉约诗作品赏析【注释】:①谯门:城门。

②引:举。

尊:酒杯。

③蓬莱旧事:男女爱情的往事。

④烟霭:指云雾。

⑤消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

⑥谩:徒然。

薄倖:薄情。

【评解】这首词写诗人与他所眷恋的一个女子的离别情景,充满了低沉婉转的感伤情调。

上片描写别时的景色及对往事的回忆。

下片抒写离别时的留恋、惆怅之情。

全词把凄凉秋色、伤别之情,融为一体。

通过对凄凉景色的描写,用宛转语调表达伤感的情绪,是这首词的主要艺术特色。

【集评】周济《宋四家词选》:此词将身世之感,打并入艳情,又是一法。

谭献《谭评词辨》:淮海在北宋,如唐之刘文房。

下阕不假雕琢,水到渠成,非平钝所能借口。

徐育民《历代名家词赏析》:全词层次井然,步步深入,分别在江边征棹之中,看的是野外苍茫之景;由饮酒到话别,到解囊相赠,由泪染襟袖到征棹远逝,灯火朦胧,真是满纸凄凉色,一派伤别情,不愧是婉约派代表作。

晁补之云:少游如《寒景》词云:“斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村。

”虽不识字人,亦知是天生好言语。

(《苕溪渔隐丛话》引评《复斋漫录》)《唐宋词百首详解》:就全词来说,景是引人的,情是悱恻的,景中有情,景以表情;情寓于景,情融于景,亦景亦情。

唐圭璋《唐宋词简释》:此首写别情,缠绵凄婉。

“山抹”两句,写别时所见景色,已是堪伤。

“画角”一句,写别时所闻,愈加肠断。

“高城”两句,以景结,回应“谯门”,伤情无限。

--引自惠淇源《婉约词》这首《满庭芳》是柳永最杰出的词作之一。

起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。

一个“抹”字出语新奇,别有意趣。

秦观《满庭芳·山抹微云》原文赏析

秦观《满庭芳·山抹微云》原文赏析

秦观《满庭芳·山抹微云》原文赏析秦观《满庭芳·山抹微云》原文赏析《满庭芳·山抹微云》是秦观最杰出的词作之一。

此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。

而且词中写景、抒情汇为一气,错综变化,炙人口。

上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。

接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。

“斜阳外”三句开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。

满庭芳·山抹微云山抹微云,天连衰草,画角声断门。

暂停征,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

销魂,当此际,香暗解,罗带轻分。

谩赢得青楼,薄幸名存。

此去何时见也,襟袖上,空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

赏元丰二年,暮冬。

会稽山上,微云轻抹;越州城外,衰草连天。

城门楼上的号角声,时断时续。

在北归的客船上,秦少游正与一位歌妓举杯话别。

数月前,蓬莱阁内一见钟情的往事,此刻已化作缕缕烟云。

眼前是夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

客心凄楚,更难舍惺惺相惜的知音。

此情此景,令人销魂。

万种离情,这会儿都付与赠别的香,轻分的罗带。

半生来,功名不就,空赢得薄情郎的恶名。

此一去,何时重逢?禁不住泪沾城不见,灯火黄昏。

鉴赏这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。

起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。

一个“抹”字出语新奇,别有意趣。

“抹”字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。

传说,唐德宗贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾”。

至于古代女流,则时时要“涂脂抹粉”亦即用脂红别色以掩素面本容之义。

按此说法,“山抹微云”,原即山掩微云。

若直书“山掩微云”四个大字,那就风流顿减,而意致全无了。

秦观《满庭芳山抹微云天粘衰草》翻译赏析

秦观《满庭芳山抹微云天粘衰草》翻译赏析

秦观《满庭芳山抹微云天粘衰草》翻译赏析秦观《满庭芳山抹微云天粘衰草》翻译赏析《满庭芳·山抹微云天粘衰草》作者是宋朝文学家秦观。

其古诗全文如下:山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得青楼,薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

【前言】《满庭芳·山抹微云》是秦观最杰出的词作之一。

此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。

而且词中写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。

上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。

接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。

“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中,下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。

【注释】⑴满庭芳:词牌名。

⑵连:一作黏。

⑶谯门:城门。

⑷引:举。

尊:酒杯。

⑸蓬莱旧事:男女爱情的往事。

⑹烟霭:指云雾。

⑺消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

⑻谩:徒然。

薄幸:薄情。

【翻译】会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一半;越州城外,衰草连天,无穷无际。

城门楼上的号角声,时断时续。

在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。

回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。

眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。

徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。

此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。

正是伤心悲情的.时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。

【赏析】这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。

起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。

一个“抹”字出语新奇,别有意趣。

《满庭芳》的全词翻译及赏析

《满庭芳》的全词翻译及赏析

《满庭芳》的全词翻译及赏析山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离樽。

多少蓬莱旧事,空回首、*霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

销魂。

当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得,青楼薄倖名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

注释:谯门:城门。

引:举。

尊:酒杯。

蓬莱旧事:男女爱情的往事。

*霭:指云雾。

消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

谩:徒然。

薄幸:薄情。

译文1:远山飘着淡云,天边连着衰草,城楼上号角声初停。

让船再稍停片刻,我们一起畅饮饯别的酒。

当初多少欢爱的往事让人留恋,如今回首四望,已是雾霭茫茫,无处寻踪影。

夕阳西下,只见无数寒鸦急飞归巢,一弯流水环绕着孤村。

在那悲伤离别、令人黯然伤神的时刻,我默默地取下定情的香囊,她轻轻地解下罗带,这互换的信物暗示着我们永不变心。

可叹我得到什么呀,只有那薄名留在了青楼。

这一去何时才能再相见?我的胸襟和衣袖,沾满了泪痕。

回头远望她所在的地方,已看不到高耸的城楼,只有一片迷蒙的灯火照耀着这即将消逝的黄昏。

译文2:山上淡淡地抹了一丝白云,遥远的青天粘上广袤的枯草,这时画角之声已经停歇在寂静的谯门。

暂且搁住将要远行的船棹,勉强一起举起告别的酒尊。

许多蓬莱*上的往事,空空地回首,就象*雾一样缭绕飞纷。

遥看远处的夕阳之外,有栖归的寒鸦数点,静静的溪水环绕着孤独的乡村。

离情别意使人清魂,正当这个时候,他的香囊已经暗暗脱解,爱情象罗带将轻易地离分。

不用提起怎样进入青楼,如今薄情的名声依然犹存。

这次一别不知何时再能相见也?胸襟两袖之上,白白地染上悲伤的泪痕。

能掠起伤感之处,是在那高城已经望断,灯光闪烁的黄昏。

译文3:远山被片片白云包围涂抹,远天和枯草连在一起,遥望无限。

此刻,城楼上画角声声,城门将闭。

远行的航船啊,请停一停,让我们把离别的苦酒啜饮。

蓬莱*啊,你记录着我多少往事,如今回忆,却云*一般飘渺难寻。

在那一轮渐渐西沉的红日下面,几只寒鸦驮着闪烁的金辉在空中逡巡。

《满庭芳·山抹微云》原文及译文

《满庭芳·山抹微云》原文及译文

《满庭芳·山抹微云》原文及译文(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如古诗文、作文大全、教学资料、试题大全、条据书信、公文素材、方案报告、演讲致辞、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as ancient poems, essays, teaching materials, test questions, letter letters, official documents, project reports, speeches, contract agreements, other sample essays, etc. I want to know Please pay attention to the different format and writing styles of sample essays!《满庭芳·山抹微云》原文及译文《满庭芳·山抹微云》原文及译文这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

初中语文古诗文赏析秦观《满庭芳山抹微云》原文、译文及赏析满庭芳
秦观
山抹微云,天粘衰草,画角声断谯门。

暂停征棹,聊共引离尊。

多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。

斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。

销魂、当此际,香囊暗解,罗带轻分。

谩赢得青楼、薄幸名存。

此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。

伤情处,高楼望断,灯火已黄昏。

【注释】
①谯门:城门。

②引:举。

尊:酒杯。

③蓬莱旧事:男女爱情的往事。

④烟霭:指云雾。

⑤消魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

⑥谩:徒然。

薄倖:薄情。

【评解】
这首词写诗人与他所眷恋的一个女子的离别情景,充满了低沉婉转的感伤情调。

上片描写别时的景色及对往事的回忆。

下片抒写离别时的留恋、惆怅之情。

全词把凄凉秋色、伤别之情,融为一体。

通过对凄凉景色的描写,用宛转语调表达伤感的情绪,是这首词的主要艺术特色。

【集评】
周济《宋四家词选》:此词将身世之感,打并入艳情,又是一法。

谭献《谭评词辨》:淮海在北宋,如唐之刘文房。

下阕不假雕琢,水到渠成,非平钝所能借口。

徐育民《历代名家词赏析》:全词层次井然,步步深入,分别在江边征棹之中,看的是野外苍茫之景;由饮酒到话别,到解囊相赠,由泪染襟袖到征棹远逝,灯火朦胧,真是满纸凄凉色,一派伤别情,不愧是婉约派代表作。

晁补之云:少游如《寒景》词云:“斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村。

”虽不识字人,亦知是天生好言语。

(《苕溪渔隐丛话》引评《复斋漫录》)
《唐宋词百首详解》:就全词来说,景是引人的,情是悱恻的,景中有情,景以表情;情寓于景,情融于景,亦景亦情。

唐圭璋《唐宋词简释》:此首写别情,缠绵凄婉。

“山抹”两句,写别时所见景色,已是堪伤。

“画角”一句,写别时所闻,愈加肠断。

“高城”两句,以景结,回应“谯门”,伤情无限。

--引自惠淇源《婉约词》
【赏析】
这首《满庭芳》是秦观最杰出的词作之一。

起拍开端“山抹微云,天连衰草”,雅俗共赏,只此一个对句,便足以流芳词史了。

一个“抹”字出语新奇,别有意趣。

“抹”字本意,就是用别一个颜色,掩去了原来的底色之谓。

传说,唐德宗在贞元时阅考卷,遇有词理不通的,他便“浓笔抹之至尾”。

至于古代女流,则时时要“涂脂抹粉”亦即用脂红别色以掩素面本容之义。

如此说来,“山抹微云”,原即山掩微云。

若直书“山掩微云”四个大字,那就风流顿减,而意致全无了。

词人另有“林梢一抹青如画,知是淮流转处山。

”的名句。

这两个“抹”字,一写林外之山痕,一写山间之云迹,手法俱是诗中之画,画中之诗,可见作者是有意将绘画笔法写入诗词的。

少游在这个“抹”字上极享盛名,婿在宴席前遭了冷眼时,便“遽起,叉手而对曰:‘某乃山抹微云女婿也!’”以至于其虽是笑谈,却也说明了当时人们对作者炼字之功的赞许。

山抹微云,非写其高,概写其远。

它与“天连衰草”,同是极目天涯的意思:一个山被云遮,便勾勒出一片暮霭苍茫的境界;一个衰草连天,便点明了暮冬景色惨淡的气象。

全篇情怀,皆由此八个字里而透发。

“画角”一句,点明具体时间。

古代傍晚,城楼吹角,所以报时,正如姜白石所谓“正黄昏,清角吹寒,都在空城”,正写具体时间。

“暂停”两句,点出赋别、饯送之本事。

词笔至此,便有回首前尘、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱叹。

妙在“烟霭纷纷”四字,虚实双关,前后相顾。

“纷纷”之烟霭,直承“微云”,脉络清晰,是实写;而昨日前欢,此时却忆,则也正如烟云暮霭,分明如在,而又迷茫怅惘,此乃虚写。

接下来只将极目天涯的情怀,放在眼前景色之间,又引出了那三句使千古读者叹为绝唱的“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村”。

于是这三句可参看元人马致远的名曲《天净沙》:“柘藤老树昏鸦;小桥流水人家;古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯”,抓住典型意象,巧用画笔点染,非大手不能为也。

少游写此,全在神理,谓天色既暮,归禽思宿,却在流水孤村,如此便将一身微官濩落,去国离群的游子之恨以“无言”之笔言说得淋漓尽致。

词人此际心情十分痛苦,他不去刻画这一痛苦的心情,却将它写成了一种极美的境界,难怪令人称奇叫绝。

下片中“青楼薄幸”亦值得玩味。

此是用“杜郎俊赏”的典故:杜牧之,官满十年,弃而自便,一身轻净,亦万分感慨,不屑正笔稍涉宦场一字,只借“闲情”写下了那篇有名的“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”,其词意怨愤谑尽也。

而后人不解,竟以小杜为“冶游子”。

少游之感慨,又过乎牧之之感慨。

结尾“高城望断”。

“望断”这两个字,总收一笔,轻轻点破题旨,此前笔墨倍添神采。

而灯火黄昏,正由山林微云的傍晚到“纷纷烟霭”的渐重渐晚再到满城灯火,一步一步,层次递进,井然不紊,而惜别停杯,流连难舍之意也就尽在其中了。

这首词笔法高超还韵味深长,至情至性而境界超凡,非用心体味,不能得其妙也。

相关文档
最新文档