交易结构 – 交易文件概述与起草技巧

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Βιβλιοθήκη Baidu
8
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
SYNDICATED LOAN AGREEMENT 银团贷款协议 RMB 7,500,000,000
(续)
STATE DEVELOPMENT BANK 国家开发银行 AGRICULTURE BANK OF CHINA 中国农业银行 INDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA 中国工商银行 (Acting as "Co-Lead Managers") 作为“副牵头银行 副牵头银行” 副牵头银行
7
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
SYNDICATED LOAN AGREEMENT 银团贷款协议 RMB 7,500,000,000 (续) BANK OF CHINA 中国银行 CONSTRUCTION BANK OF CHINA 中国建设银行 (Acting as "Joint Lead Underwriters") 作为“联合牵头包销商 联合牵头包销商” 联合牵头包销商
4
(二)交易结构
〈例一〉股权转让协议结构和条款
定义和解释 注册资本的转让 购买价格和支付 声明和保证 交割前的承诺 交割及交割条件 签署和批准 生效 不竞争 保密 违反声明和保证及免责 退出和终止 税务和未披露的付款 管辖法律 争议解决
5
(二)交易结构
〈例二〉中移动有附带条件的股权买卖协议
1 2
15
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
Schedule 附录六 Schedule 附录七 Schedule 附录八 Schedule 附录九 Schedule 附录十 Schedule Six Seven Eight Nine Ten Eleven Form of Payment Notice 付款通知格式 Form of Letter of Guarantee 担保函格式 Form of Extension Application 延期申请格式 Form of Extension Reply 延期申请回复格式 Form of Interest Payment Notice 利息支付通知格式 Form of Legal Opinion Issued by Lawyer of the Borrower and Guarantors 借款人和担保人律师出具的法律意见格式 Form of Legal Opinion Issued by Lawyer of Lending Banks 贷款银行律师出具的法律意见格式 16
3
(一)交易合同内容
4. 内地与境外合同条文的主要区别
合同主体身份 (Identification of Parties) ) 前言/鉴于条款 前言 鉴于条款 (Recitals) 定义/解释条款 定义 解释条款 (Definition/Interpretation) ) 具体操作条款(Operative Clauses) 具体操作条款 陈述与担保条款 (Representations&Warranties) 保证条款 (Undertaking) 先决条件条款 (Conditions Precedent) 其他条款: 其他条款: (1)通知(Notices) )通知( ) (2)不放弃权利(Waiver) )不放弃权利( ) (3)完整的协议 (Entire Agreement) ) ) 附录&附件 附件(Schedules & Annexes) 附录 附件
13
第十条 Article Eleven 第十一条 Article Twelve 第十二条
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
Article Thirteen Lending Banks' Warranties 第十三条 贷款银行保证 Article Fourteen Events of Default and Other Similar Events 第十四条 违约事件和其他类似事件 Article Fifteen Default Interest and Compensation 第十五条 罚息和赔偿 Article Sixteen Transfer 第十六条 转让 Article Seventeen Notices 第十七条 通知 Article Eighteen Governing Law and Jurisdiction 第十八条 适用法律和管辖
附录十一 Schedule Twelve 附录十二
(三)参考实质交易文本
http://sjc.edu.hk/~gordon/documents/findlaw
17
(四)参考网站
http://contracts.corporate.findlaw.com/index.html http://www.onecle.com/ http://www.solarsec.com/ http://legalref.judiciary.gov.hk/lrs/common/search/search.jsp http://www.hklii.org/ http://www.doj.gov.hk/eng/laws/ http://www.hkex.com.hk/listing/newlist/prospectus.htm http://www.nyse.com/about/listed/listed.html http://www.hkiac.org/HKIAC/HKIAC_English/main.html http://www.abanet.org/intlaw/committees/africa_eurasia/china/bibliography.shtml http://lawprofessors.typepad.com/china_law_prof_blog/ www.secinfo.com www.sec.gov (Edgar)
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
INTERPRETATION 解释 SALE OF THE TARGET BVI SHARES AND PRICE 目标BVI股份的出售和价格 CONDITIONS PRECEDENT 先决条件 PRE-COMPLETION UNDERTAKINGS 完成前承诺 COMPLETION 完成 POST-COMPLETION UNDERTAKINGS 完成后承诺 WARRANTIES 保证 LIMITATIONS ON CLAIMS 索赔限额 PURCHASER‘S RIGHTS TO RESCISSION 买方解除权 WITHHOLDING TAX AND GROSSING UP 代扣所得税和包税 ENTIRE AGREEMENT 全部协议 VARIATION 修改 ASSIGNMENT 转让 ANNOUNCEMENTS 声明 COSTS 成本 CONFIDENTIALITY 保密 SEVERABILITY 可分割性 COUNTERPARTS 副本 WAIVER 弃权 FURTHER ASSURANCE 进一步保证 NOTICES 通知 GOVERNING LAW, JURISDICTION AND SERVICE OF PROCESS 适用法律,管辖和送达
14
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
Article Nineteen 第十九条 Article Twenty 第二十条 Schedule One 附录一 Schedule Two 附录二 Schedule Three 附录三 Schedule Four 附录四 Schedule Five 附录五 Insurance 保险 Other Stipulations 其他约定 Lending Banks and the Credit Amount Undertaken 贷款银行和承担的金额 List of Guarantors 担保人名单 Form of Drawdown Notice 提款通知格式 Form of Prepayment Notice 提前还款通知格式 Form of Reply to Prepayment Notice 提前还款通知回复格式
2. 实质个案的要求
2
(一)交易合同内容
3. 内地合同文化(?)
除了符合法律要求外,律师在合同谈判和起草过程中要为客 户利益最大化服务 合同履行流程的可行性、责任风险、承诺、保证、完成交易 清单等 内地企业对合同细则的要求是否有别外商的文化? 谁是决定的一方 – 外商或内商? 律师服务的增值价值在哪里?
11
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
Article 第一条 Article 第二条 Article 第三条 Article 第四条 Article 第五条 Article 第六条 One Two Three Four Five Six Terms and Definitions 术语和定义 Loan Arrangement 贷款安排 Drawdown 提款 Guarantee 担保 Repayment, Prepayment, Extension 还款,提前还款,延期 Interest 利息
6
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
SYNDICATED LOAN AGREEMENT 银团贷款协议 RMB 7,500,000,000 CHINA MOBILE (SHENZHEN) LIMITED 中国移动(深圳)有限公司 (Acting as "Borrower") 作为“借款人 借款人” 借款人 CONSTRUCTION BANK OF CHINA 中国建设银行 BANK OF CHINA 中国银行 (Acting as "Joint Lead Managers") 作为“联合牵头银行 联合牵头银行” 联合牵头银行
12
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
Article 第七条 Article 第八条 Article 第九条 Article Seven Eight Nine Ten Tax 税收 Fees and Expenses 费用和开支 Payment and Proof of Debt 付款和债务证明 The Relations Among Banks, Rights and Obligations, and Responsibilities 银行间关系,权利、义务和责任 Borrower's Representations and Warranties 借款人陈述和保证 Borrower's Covenants 借款人承诺
交易结构 – 交易文 件概述与起草技巧
1
(一)交易合同内容
1. 适用法律的规定
如香港房产业权买卖合同 – 法律规定是「该协议或 该协议的某备忘录或摘记是以书面作出」(in writing) - 「4“P”s 」 法定房产业权「只可以以契据 (by DEED)予以设定、 终绝或处置」 如内地仲裁条文必须注明「仲裁机构名称」
10
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
SYNDICATED LOAN AGREEMENT 银团贷款协议 RMB 7,500,000,000 (续) CONSTRUCTION BANK OF CHINA, SHENZHEN BRANCH 中国建设银行深圳分行 (Acting as "Agency Bank") 作为“代理行 代理行” 代理行 JINGTIAN & GONGCHENG LAW FIRM October 7, 2000, Beijing
9
(二)交易结构
〈例三〉中移动银团贷款协议
SYNDICATED LOAN AGREEMENT 银团贷款协议 RMB 7,500,000,000
(续)
BANK OF COMMUNICATIONS 交通银行 HONG KONG & SHANGHAI BANKING CORPORATION LTD. 香港汇丰银行 CHINA MERCHANTS BANK 中国商业银行 (Acting as "Managers") 作为“经理行 经理行” 经理行
相关文档
最新文档