但怅望、兰舟容与,万里云帆何时到?送孤鸿、目断千山阻。谁为我,唱金缕的意思
《望湘人·春思》贺铸宋词注释翻译赏析
《望湘人·春思》贺铸宋词注释翻译赏析《望湘人·春思》贺铸宋词注释翻译赏析作品简介《望湘人·春思》是北宋词人贺铸所作的一首作品。
此词当有望庐思人之感,非泛写春思也,为悼亡之作。
上阕着重写景,下阕着重抒情。
全词写寻常离索之思,曲意不断,折中有折,于精丽中见浑成,于顿挫中见深厚,将怀人之思表达得深婉曲折。
作品原文望湘人·春思厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁梦相半。
被惜余薰,带惊剩眼,几许伤春春晚。
泪竹痕鲜,佩兰香老,湘天浓暖。
记小江风月佳时,屡约非烟游伴。
须信鸾弦易断。
奈云和再鼓,曲终人远。
认罗袜无踪,旧处弄波清浅。
青翰棹舣,白蘋洲畔,尽目临皋飞观。
不解寄、一字相思,幸有归来双燕。
作品注释①望湘人:词牌名。
是贺铸自度曲,《全宋词》从《唐宋诸贤妙词选》辑出。
双调,一百零六字,仄韵。
②带惊:因消瘦而吃惊。
《梁书·沈约传》载沈约与徐勉书:“百日数旬,革带常应移孔;以手握臂,率计月小半分,以此推算,岂能支久?”③泪竹:娥皇,女英为舜的妃子。
传说舜死于苍梧,舜死后,二女洒泪于竹,泪染楚竹而成斑痕,故斑竹又称泪竹。
唐郎士元《送李敖湖南书记》:“入楚岂忘看泪竹,泊舟应自爱江枫。
”④佩兰:佩饰的兰花。
⑤非烟:唐武公业的妾名。
姓步,事见皇甫枚《非烟传》。
此处借指情人。
⑥鸾(luán)弦:《汉武外传》:“西海献鸾胶,武帝弦断,以胶续之,弦二头遂相着,终日射,不断,帝大悦。
”后世称结娶为“续胶”或“续弦”,此处以鸾弦指爱情。
⑦曲终:原本作“曲中”,据别本改。
⑧罗袜(wà):见周邦彦《瑞鹤仙》注。
此处代指情人。
⑨青翰(hàn):船名。
因船上有鸟形刻饰,涂以青色,故名。
《说苑·善说》:“鄂君子皙之泛舟于新波之中也,乘青翰之舟。
”南朝宋颜延之《三月三日曲水诗序》:“龙文饰辔,青翰侍御。
”⑩临皋(gāo):临水之地。
屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮。
柳永《曲玉管·陇首云飞》全词翻译及赏析答案
柳永《曲玉管·陇首云飞》全词翻译及赏析答案柳永所写的这首宋词《曲玉管·陇首云飞》抒写了羁旅中的怀旧伤离情绪。
同学们有没有学过这首宋词啊?接下来就让我们一起来学习一下吧,欢迎同学们一起来参考阅读。
《曲玉管·陇首云飞》作者:柳永陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。
一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸?杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。
断雁无凭,冉冉飞下汀洲,思悠悠。
暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难期,翻成雨恨云愁?阻追游。
每登山临水,惹起平生心事,一场消黯,永日无言,却下层楼。
《曲玉管·陇首云飞》【注释】⑴陇首:山头。
⑵凭栏:倚靠着楼台的栏杆。
⑶关河:关山河川,这里泛指山河。
⑷忍:怎能忍受。
⑸凝眸:目光凝聚在一起。
⑹杳(yǎo)杳:遥远渺茫。
神京:帝京,京都,这里指汴京(今开封)。
⑺盈盈:形容女子娇媚可爱的神态。
仙子:比喻美女,这里指词人所爱的歌女。
⑻锦字:又称织绵回文,诗文中常用指代妻寄夫的书信。
难偶:难以相遇。
⑼断雁:鸿雁传书,这里指雁没有担负起传书的任务。
冉冉:形容慢慢飞落的样子。
⑽思悠悠:思念之情绵绵不绝。
⑾雨恨云愁:指两人的爱情不能成功,心头充满悔恨哀愁。
⑿阻追游:被某种力量阻碍而不能自由追寻自己的所爱。
⒀消黯:黯然销魂。
⒁永日:长日。
⒂却下层楼:只得无精打采地走下高楼。
《曲玉管·陇首云飞》【作品简介】《曲玉管·陇首云飞》由柳永创作,被选入《宋词三百首》。
这是一首写两地相思的羁旅别愁词。
上阕写居者高楼凝望、怀念远人之愁思。
高丘上白云飘飞为伊人所见景,此景暗隐游子飘泊的匆匆行色。
“烟波满目”的迷茫,亦是所望不见之失望心绪的外化。
中阕写游子在旅途对京都居者的思念。
下阕“暗想当初”承上阕“思悠悠”,是行人的忆念及“雨恨云愁”的心理活动;“阻追游”以下是思妇的内心感触和无可奈何的行动。
全词以写景抒情为脉络,步步深入,结构有序,内容丰富。
辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》鉴赏及译文赏析
辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》鉴赏及译文赏析辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》鉴赏及译文赏析辛弃疾一生以恢复为志,以功业自许,却命运多舛,壮志难酬。
但他始终没有动摇恢复中原的信念,而是把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中。
下面是小编为大家收集的辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》鉴赏及译文赏析,欢迎阅读与收藏。
《鹧鸪天·代人赋》宋代:辛弃疾晚日寒鸦一片愁。
柳塘新绿却温柔。
若教眼底无离恨,不信人间有白头。
肠已断,泪难收。
相思重上小红楼。
情知已被山遮断,频倚阑干不自由。
《鹧鸪天·代人赋》译文落日里寒鸦归巢,一片伤心景色。
只有池塘柳树发出嫩绿的新芽显出温柔情景。
如果不是眼下亲自感受这离愁别恨的苦楚,根本不会相信这世上真会有人伤心白头。
离肠寸断,泪流难收。
怀着相思之情,又一次登上了小红楼。
明明知道你我已被山峦所阻隔,可还是不由自主地靠在栏杆上,一直凝望而不能罢休。
《鹧鸪天·代人赋》注释鹧鸪天:小令词调,双片五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
唐人郑嵎诗“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”,调名取于此。
又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“骊歌一叠。
晚日:夕阳。
新绿:初春草木显现的嫩绿色。
教:使,令。
眼底:眼中,眼睛跟前。
白头:犹白发。
形容年老。
情知:深知;明知。
阑干:栏杆。
阑。
同“栏”。
《鹧鸪天·代人赋》赏析这首《鹧鸪天》,题下注明“代人赋”,说明词中抒情主人公并非作者自己。
这首词是作者代一位妇女而赋的,那位妇女的意中人刚离开她走了,她正处于无限思念、无限悲伤的境地。
“晚日寒鸦”,这是送人归来后的眼中景。
“晚日”的余辉染红天际,也染红长亭古道和目之所极的一切,这是空间。
夕阳愈来愈淡,夜幕即将降落,这是时间。
而她送走的那位意中人,就在这空间、这时间中愈走愈远了。
“寒鸦”当“晚日”之时,自然应该寻找栖息之处,大约在绕树啼叫吧。
可是那位行人,他此刻孤孤零零地走向何处,又向谁家投宿呢?正因为这样,那本来没有感情的“晚日”和“寒鸦”,在那位女主人公的眼中,就变成“一片愁”了。
《水龙吟》原文及翻译赏析
《水龙吟》原文及翻译赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
以下是店铺收集整理的《水龙吟》原文及翻译赏析(精选16篇),仅供参考,希望能够帮助到大家。
《水龙吟》原文及翻译赏析篇1水龙吟·放船千里凌波去放船千里凌波去,略为吴山留顾。
云屯水府,涛随神女,九江东注。
北客翩然,壮心偏感,年华将暮。
念伊、嵩旧隐,巢、由故友,南柯梦,遽如许!回首妖氛未扫,问人间、英雄何处?奇谋报国,可怜无用,尘昏白羽。
铁锁横江,锦帆冲浪,孙郎良苦。
但愁敲桂棹,悲吟梁父,泪流如雨。
翻译/译文放船千里凌波去,略为诸山留顾。
云屯水神居住的府邸,涛随神女,九江东注。
北客翩然,壮心偏感,年华将暮。
念伊阕与嵩山旧隐,巢父与许由故友,南柯一梦,遽如许!回首金兵南侵的气焰未扫,问人间、英雄何处?奇谋报国,可怜无用,尘昏白羽。
铁锁横江,锦帆冲浪,孙郎良苦。
但愁敲桂棹,悲吟梁父,泪流如雨。
注释伊嵩:伊阕与嵩山。
伊阕,今龙门石窟所在地,伊水西流,香山与龙门山两岸对峙,宛如门阕,故名伊阕。
巢由:巢父与许由,皆尧时隐士也。
铁锁横江:三国后期,司马炎篡魏灭蜀,惟东吴未平。
吴主孙皓守将吾彦以铁索横江,欲以天险阻敌,然终为王濬所破。
梁父:梁父吟,又名梁甫吟,原汉乐府的曲名,传乃诸葛亮所作。
喻功业未成而怀匡时之志也。
吴山:江苏南部古为吴地,吴山即泛指是处诸山。
水府:水神所居府邸。
神女:指湘妃、洛神一类水中仙子。
九江:长江至浔阳分为九派东流,毛泽东《菩萨蛮·黄鹤楼》:“茫茫九派流中国,沉沉一线穿南北”。
南柯梦:李公佐《南柯记》载淳于棼梦为南柯太守、享尽荣华,醒后方知为一梦之事。
后常以之喻已逝去的往日情状。
妖氛:指金兵南侵气焰。
白羽:白羽箭。
尘昏白羽指战局不利。
孙郎良苦:三国时吴主孙皓闻晋军沿江来犯,遂以铁索横江拒敌,惜为晋人所破。
贺新郎原文翻译以及赏析辛弃疾
贺新郎原文翻译以及赏析辛弃疾作者辛弃疾是怀着很深沉的感情写下这篇佳作《贺新郎·同父见和再用韵答之》的,他胸中有着许多的壮志,但是却没办法实现。
以下是小编为大家整理的贺新郎原文翻译以及赏析辛弃疾,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
贺新郎·同父见和再用韵答之老大那堪说。
似而今、元龙臭味,孟公瓜葛。
我病君来高歌饮,惊散楼头飞雪。
笑富贵千钧如发。
硬语盘空谁来听?记当时、只有西窗月。
重进酒,换鸣瑟。
事无两样人心别。
问渠侬:神州毕竟,几番离合?汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。
正目断关河路绝。
我最怜君中宵舞,道“男儿到死心如铁”。
看试手,补天裂。
译文我本来已老大无成,不该再说什么了,可是,如今碰到了你这个如同陈登、陈遵般有着湖海侠气的臭味相投者,便忍不住“老夫聊发少年狂”了。
我正生着病,你来了,我高兴得陪你高歌痛饮,欢喜和友谊驱散了楼头上飞雪的寒意。
可笑那些功名富贵,别人将其看得如同千钧般重,我们却把它看得如同毫毛一般轻。
可是我们当时所谈论和阐发的那些事关国家兴亡的真知灼见又有谁听见了呢?只有那个照人间沧桑、不关时局安危的西窗明月。
我们谈得如此投机,一次又一次地斟着酒,更换着琴瑟音乐。
国家大事依然如故,可是人心却大为消沉,不同于过去了。
请问你们,神州大地,究竟还要被金人割裂主宰多久呢?汗血良马拖着笨重的盐车无人顾惜,当政者却要到千里之外用重金收买骏马的骸骨。
极目远眺,关塞河防道路阻塞,不能通行。
我最尊敬你那闻鸡起舞的壮烈情怀,你曾说过:男子汉大丈夫,抗金北伐的决心至死也会像铁一般坚定。
我等待着你大显身手,为恢复中原作出重大的.贡献。
赏析此词的突出特点在于,把即事叙景与直抒胸臆巧妙结合起来,用凌云健笔抒写慷慨激昂,奔放郁勃的感情,悲壮沉雄发场奋厉的格调。
文学作品的艺术力量在于以情感人。
古今中外的优秀诗作,无不充溢着激情。
该词即是如此。
作者与陈亮,都是南宋时期著名的爱国词人,都怀有恢复中原的大志。
但南宋统洁者不思北复中原。
贺新郎·睡起流莺语叶梦得注释翻译赏析讲解
贺新郎·睡起流莺语|叶梦得|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《贺新郎;睡起流莺语》由叶梦得创作,被选入《宋词三百首》。
此词应是词人晚年居福州时所作。
上阕叙述作者初夏午睡起来,对花事凋零的残春景象的感叹,“吹尽残花”两句,隐含着影射时局之意。
睹“宝扇”而“重寻明月影”,有叹惜山河破碎之意。
“惊旧恨”,当是念及靖康之耻。
下阕写遥望江山,触景生情。
抒写了由于大江横截,有家不能归的怅恨。
“采花”而“怅望兰舟”,化用柳宗元诗句,表达对有高风亮节的人的怀念之情。
“万里云帆”应理解为对抗金大潮的期待。
更多宋词赏析文章敬请关注的《宋词三百首》专栏。
【原文】《贺新郎;睡起流莺语》作者:叶梦得睡起流莺语。
掩苍台、房栊向晚,乱红无数①。
吹尽残花无人见,唯有垂杨自舞。
渐暖霭、初回清暑。
宝扇重寻明月影②,暗尘侵、上有乘鸾女③。
惊旧恨,遽如许。
江南梦断横江渚。
浪黏天、葡萄涨绿④,半空烟雨。
无限楼前沧波意,谁采蘋花寄取?但怅望、兰舟容与⑤。
万里云帆何时到⑥?送孤鸿、目断千山阻。
谁为我,唱《金缕》⑦?【注释】①乱红:落花。
②“宝扇”句:即白绢团扇,状似圆月。
③乘鸾女:乘鸾鸟而飞的女子,此指扇画上的月宫仙女。
④葡萄涨绿:形容江水之颜色。
李白诗:“遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初醅。
”⑤容与(yù):安然自得的样子。
⑥云帆:李白《行路难》诗:“直挂云帆济沧海。
”⑦《金缕》:唐代歌曲名。
【词意】午睡醒来,只听见流莺在鸣啼,天气渐渐向晚,房门外苍苔满地,凋零的红花无数。
可惜并无人看那些飘飞的落花,只有垂杨在风中自在飘舞。
暮霭中渐渐有些暖意,似乎又要吹回初夏的轻暑。
我重新寻找那把明月般的宝扇,只见上面已被灰尘封住,上面画着骑凤的仙女。
见物生情,触动我积聚在心头的旧恨,马上便怅恨不已。
江南美好的往事如同梦境般逝去,洲渚边空横着小舟。
那葡萄酒般的碧绿水面,连着天际,水气蒙蒙,犹如半空烟雨。
楼前色苍苍,引发我无限的愁绪。
满江红原文及翻译
满江红原文及翻译满江红·怀子由作北宋·苏轼清颍东流,愁目断、孤帆明灭。
宦游处,青山白浪,万重千叠。
一想到这才如此虚浮地辜负了当年的隐居,如今床听雨声又是如此凄凉。
恨此生、长向别离中,添华发。
一樽酒,黄河侧。
无限事,从头说。
相看恍如昨,许多年月。
我裙子上悲伤的泪水隐约可见,但额头上的喜庆暗示着我将很快再次相见。
便与君、池上觅残春,花如雪。
翻译:清澈的滢水向东流,我对河面上若隐若现的孤帆充满了悲伤。
在这荒凉而贬谪的地方,青山下白浪飞,万里之外难见你我。
一想到要辜负隐居的诺言,就躺在床上听雨,好凄凉。
唉!我深深后悔这辈子总是匆匆离开你。
这种无奈的感觉不禁让我白发膨胀。
我在黄河岸边献上一瓶酒,从头细数你无尽的过往。
那天你我相遇,仿佛就在眼前,但不知不觉,漫长的岁月已经过去。
裙子上伤心的泪痕还依稀可见,但眉间的幸福已经暗示你我很快会重逢。
团聚的日子,我会和你一起在池上游泳,在飘落的雪花中寻找春天的痕迹。
主旨:这个词应该是为了怀念弟弟,惋惜之前的任命,厌倦了官场争斗,期待退休清闲而写的。
字词解释:(01)满江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。
双调九十三字,前片四十七字,八句,四仄韵;后片四十六字,十句,五仄韵。
用入声韵者居多。
(02)“清颍”,“颍”,颍水,淮河支流颍水。
颍州滨临颍水,在其下游。
《嘉庆一统志》卷二五《河南府一·颍水》:“阳城县阳乾山,颍水所出,东至下蔡入淮。
过郡三,行千五百里。
”苏轼《木兰花令·次欧公西湖韵》:“霜余已失长淮阔,空听潺潺清颍咽。
”(03)“目断”,元本作“来送”。
(04)“孤帆明灭”,元本作“征鸿去翮(翮,音禾,羽根,此指鸟翼)”。
(05)“宦游”,元本作“情乱”。
(06)“青山白浪”,卢纶《送元昱尉义兴》:“白浪缘江雨,青山绕县花”。
(07)“万重千叠”,元本、二妙集、毛本作“万里千叠”。
(08)“辜”,元本、毛本作“孤”。
《水龙吟楚天千里清秋》辛弃疾宋词注释翻译赏析
《水龙吟楚天千里清秋》辛弃疾宋词注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《水龙吟楚天千里清秋》辛弃疾宋词注释翻译赏析《水龙吟·楚天千里清秋》辛弃疾宋词注释翻译赏析作品简介《水龙吟·楚天千里清秋》是南宋文学家辛弃疾创作的一首词,全词就登临所见挥发,由写景进而抒情,情和景融合无间,将内心的感情写得既含蓄而又淋漓尽致。
《念奴娇-野棠花落》辛弃疾宋词注释翻译赏析
《念奴娇-野棠花落》辛弃疾宋词注释翻译赏析作品简介:《念奴娇·野棠花落》南宋著名词人辛弃疾的作品。
是作者书写自己爱情的词作。
此首艳情之作写得缠绵婉曲,哀而不伤,用健笔写柔情,堪称杰作。
作品原文:念奴娇·书东流村壁野棠花落,又匆匆过了,清明时节。
刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。
曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。
楼空人去,旧游飞燕能说。
闻道绮陌东头,行人曾见,帘底纤纤月。
旧恨春江流不断,新恨云山千叠。
料得明朝,尊前重见,镜里花难折。
也应惊问:近来多少华发?作品注释:(1)东流:东流县,旧地名。
治所在今安徽省东至县东流镇。
(2)野棠:野生的棠梨。
(3)匆匆:形容时间过得飞快的样子。
南唐李煜《相见欢·林花谢了春红》:“林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
”唐牟融《送客之杭》诗:“西风吹冷透貂裘,行色匆匆不暂留。
”(4)刬(chàn)地:宋时方言,相当于“无端地”、“只是”、“依然”。
(5)云屏:云母镶制的屏风。
寒怯:形容才气或才力不足。
(6)觞:中国古代的一种盛酒器具。
(7)系(jì)马:指拴马。
(8)“楼空”句:唐白居易《燕子楼》诗序:“徐州故张尚书有爱妓曰盼盼,善歌舞,雅多风态,……尚书既殁,归葬东洛,而彭城有张氏旧第,第中有小楼名燕子,盼盼念旧爱而不嫁,居是楼十余年,幽独块然,于今尚在”。
苏轼《永遇乐·明月如霜》:“燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。
”(9)绮陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳苍。
(10)曾见(jiàn):曾经见过。
(11)纤纤月:形容美人足纤细。
刘过《沁园春》(咏美人足):“知何似,似一钩新月,浅碧笼云。
”(12)春江:南唐李煜《虞美人·春花秋月何时了》:“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
”料得:预测到;估计到。
明朝(zhāo):以后,将来。
(13)尊:指酒器。
重见( jiàn):重新相见,重新遇到。
卜算子·席上送王彦猷原文翻译及赏析
卜算子·席上送王彦猷原文翻译及赏析卜算子·席上送王彦猷原文翻译及赏析卜算子·席上送王彦猷原文翻译及赏析1原文:江北上归舟,再见江南岸。
江北江南几度秋,梦里朱颜换。
人是岭头云,聚散天谁管。
君似孤云何处归,我似离群雁。
译文:在江北送你乘船归去,再若相见该是在对岸的江南,江南江北几度秋风吹过,如梦的岁月会使我们都苍老了容颜。
人就像是山头的云彩,谁也难料是聚是散,你好似一片孤云要飘向何方,我仿佛是一只离了群的大雁。
注释:卜算子:词牌名,双调四十四字,前后段各四句、两仄韵。
王彦猷:王之道,字彦猷,号相山居士。
江北、江南:指长江北岸、南岸地区。
朱颜换:衰老之谓。
时王之道已六十七、八岁,周氏亦当半百以上。
赏析:上片直陈其事,直说别情。
“江北上归舟,再见江南岸”将江北与江南对举,由别离联根到聚会。
二句所说,并非实写,而将这次别离推而广之,即将这次别离看作一般的聚散离合,而不仅仅是尔汝之间的别离。
意即:聚久必散,散了还聚,送往迎来乃人生之常事。
二句所说,似甚通达,并未将这次别离看得太重,而“江北江南几度秋,梦里朱颜换”则流露出借别之情。
谓:江北江南,几度春秋,人们对于不断的迎送似已司空见惯,但人的一生经不起几次迎送。
“朱颜”在梦里更换谓岁月不饶人,只能在不断的迎送中老去。
这里所谓“朱颜”更换,不是在镜中,而是在梦里,含有“人生如梦”之意。
这是上片,既说别情,又抒发感慨。
下片想象别后情景,抒说友情。
上下片在形式上不换头,但词意却有所变化。
“人是岭头云,聚散天谁管”对上片所说聚散离合事发表议论。
谓:人,就像是岭头云一般,忽聚忽散,乃自然现象。
意即:不必为江北江南之别离感到难过。
这是对于惜别情绪的自我解脱。
但是,天不管云的聚散,人却管自己的聚散。
因此,“君似孤云何处归,我似离群雁”紧接着上一个比喻,再用两个比喻体现别情。
上一个比喻谓“人是岭头云”,所说聚散,仍为一般现象。
“君”与“我”,即由一般转向个别。
有关葡萄的古诗词
有关葡萄的古诗词1. 有关葡萄的诗句【拟行路难】奉君金卮之美酒,玳瑁玉匣之雕琴。
七彩芙蓉之羽帐,九华葡萄之锦衾。
红颜零落岁将暮,寒光宛转时欲沉。
愿君裁悲且减思,听我抵节行路吟。
不见柏梁铜雀上,宁闻古时清吹音。
【出处】:中华诗词-南北朝-鲍照【诗】青鸟衔葡萄,飞上金井栏。
美人恐惊去,不敢卷帘看。
【出处】:中华诗词-唐五代-捧剑仆【满江红】江汉西来,高楼下、葡萄深碧。
犹自带、岷峨云浪,锦江春色。
君是南山遗爱守,我为剑外思归客。
对此间、风物岂无情,殷勤说。
江表传,君休读。
狂处士,真堪惜。
空洲对鹦鹉,苇花萧瑟。
不独笑书生争底事,曹公黄祖俱飘忽。
愿使君、还赋谪仙诗,追黄鹤。
【出处】:中华诗词-北宋-苏轼卷81_22 【倡女行】乔知之石榴酒,葡萄浆。
兰桂芳,茱萸香。
愿君驻金鞍,暂此共年芳。
愿君解罗襦,一醉同匡床。
文君正新寡,结念在歌倡。
昨宵绮帐迎韩寿,今朝罗袖引潘郎。
莫吹羌笛惊邻里,不用琵琶喧洞房。
且歌新夜曲,莫弄楚明光。
此曲怨且艳,哀音断人肠。
2. 有关葡萄的古诗词名句以下诗句都含有“葡萄”,由于内容太多,只列出题目和作者。
请按以下题目和作者在百度搜索。
1. 拟行路难(例句:奉君金卮之美酒)朝代:南北朝作者:鲍照 2. 房家夜宴喜雪戏赠主人(例句:风头向夜利如刀)朝代:唐作者:白居易3. 杂感(例句:汉家海内承平久)朝代:唐作者:鲍防 4. 胡歌(例句:黑姓蕃王貂鼠裘)朝代:唐作者:岑参5. 渭城少年行(例句:洛阳三月梨花飞)朝代:唐作者:崔颢 6. 杂曲歌辞·渭城少年行(例句:洛阳二月梨花飞)朝代:唐作者:崔颢7. 解闷十二首(例句:草阁柴扉星散居)朝代:唐作者:杜甫 8. 洗兵马(例句:中兴诸将收山东)朝代:唐作者:杜甫 9. 襄阳歌(例句:落日欲没岘山西)朝代:唐作者:李白 10. 胡腾儿(例句:胡腾身是凉州儿)朝代:唐作者:李端 11. 葡萄歌(例句:野田生葡萄)朝代:唐作者:刘禹锡 12. 诗(例句:青鸟衔葡萄)朝代:唐作者:捧剑仆 13. 倡女行(例句:石榴酒)朝代:唐作者:乔知之14. 奉和春日幸望春宫应制(例句:芳郊绿野散春晴)朝代:唐作者:沈佺期 15. 送刘司直赴安西(例句:绝域阳关道)朝代:唐作者:王维 16. 葡萄(例句:金谷风露凉)朝代:唐作者:唐彦谦 17.咏葡萄(例句:西园晚霁浮嫩凉)朝代:唐作者:唐彦谦 18. 凉州词(例句:葡萄美酒夜光杯)朝代:唐作者:王翰 19. 谢汾州田大夫寄茸毡葡萄(例句:筐封紫葡萄)朝代:唐作者:姚合 20. 酥乳(例句:粉香汗湿瑶琴轸)朝代:唐作者:赵鸾鸾。
《卜算子慢江枫渐老》的意思及全词翻译与赏析
《卜算子慢江枫渐老》的意思及全词翻译与赏析[出自] 北宋柳永《卜算子慢·江枫渐老》江枫渐老,汀蕙半凋,满目败红衰翠。
楚和登临,正是幕秋天气,引疏碪,断续残阳里。
对晚景,伤怀念远,新愁旧恨相继。
脉脉人千里。
念两处风情,万重烟水。
雨歇天高,望断翠峰十二。
尽无言,谁会凭高意?纵写得,离肠万种,奈归云谁寄?译文1:山上的枫叶红了,院中的花儿凋了,一派瑟瑟秋意。
我爬上家乡的山顶放眼远望,天际间唯有江水轻摇水鸟掠动。
那慢慢落下的夕阳,今晚会升起在你的梦里吗?满目的秋色恰如我此刻的心境,在风中唱着无词的歌。
“若将眉黛染情深,直到丹青难画处”,想你,在暮秋残阳里……你问月何时圆,我惊菊今又黄,两心脉脉人千里,山山水水又怎能隔断思念的双翅!没有人会明白我在山顶这样久久伫立痴痴远望默默无语,你可知念你的此刻我寸寸柔肠化成了盈盈珠泪?我纵剪得白云为笺,写下“两情若得久长时,又岂在朝朝暮暮”,只奈青山重重,云水阔阔,又有哪一只青鸟能为我传递?译文2:江边的枫树叶子渐黄,汀洲上花大部分都凋谢了。
满目是残花败叶。
正是暮秋时分我这个楚客登上山顶。
残阳里传来时断时继的捣衣声。
面对着这暮秋晚景不禁想起远方的人,心中有些伤感,新愁旧恨,都先后涌上心头。
相互思念的人在千里之外,两处思念之情相隔万里千山。
雨后天晴,秋高气爽。
能看到远远的十二峰。
十二峰依旧是那样的翠绿。
长久无语,谁能理解我此时站在这里的心情。
就是我把这离肠万种心情写出来,又怎么能寄去,托谁寄去?译文3:江岸的枫叶渐渐衰老,水洲的蕙草半已枯凋,满眼衰败的红花绿叶。
楚乡作客,登高望远,正逢这样的暮秋天气。
传来了稀疏的捣衣声,断断续续回响在残阳里。
面对这傍晚景象,我悲伤怀抱,思念远人,新愁和旧恨,接连涌起。
相思之人隔断在脉脉千里之外。
两处思念情怀,相隔千山万水。
雨停云散天空高远,望不尽远处十二座苍翠山峰。
无言相诉,谁会登高望远抒发心中的情意?纵然写得千万种分离的痛苦情思,无奈谁能驾驭行云寄去我的相思情书?注释①江枫:江边枫树。
满江红鹏翼垂空翻译赏析
满江红鹏翼垂空翻译赏析满江红鹏翼垂空翻译赏析《满江红·鹏翼垂空》作者为宋朝诗人辛弃疾。
其古诗全文如下:鹏翼垂空,笑人世、苍然无物。
还又向、九重深处,玉阶山立。
袖里珍奇光五色,他年要补天西北。
且归来、谈笑护长江,波澄碧。
佳丽地,文章伯。
金缕唱,红牙拍。
看尊前飞下,日边消息。
料想宝香黄阁梦,依然画舫青溪笛。
待如今、端的约钟山,长相识。
【前言】《满江红·鹏翼垂空》是宋代爱国词人辛弃疾所写的一首词。
词的上片赞扬史致道的雄才大略。
下片写席上盛况,并安慰史致道。
此词以饱酣的笔墨,充沛的热情,向当时驻守建康的军事行政氏官史正志表达词人的赞颂之情,并通过这一情感的表达,展露词人力主抗金复土的政治怀抱。
【注释】建康:六朝时期的京城,今江苏南京市。
南宋为府名,公元1129年(建炎三年)改江宁府置,治所在今南京市。
史正志字致道,江都(今江苏江都县)人。
公元1167年到1170年(乾道三年到六年)知建康府,兼沿江水军制置使兼提举学事。
《乾隆扬州志》说史致道“绍兴二十一年进士……高宗视师江上,上《恢复要览》五篇。
车驾驻建康,言三国六朝形势与今日不同,要当无事则都钱塘,有事则幸建康。
诏下集议,从之。
……除右文殿修撰知静江府,未赴而罢。
后归老姑苏,号吴门老圃。
著有《建康志》、《菊谱》。
按:《念奴娇·我来吊古》的小题中有:“呈史留守致道”一语,由此得知:史致道在知建康府时,还兼建康留守。
帅,宋制行政区分为路,路设安抚使司,称帅司、帅府。
长官称安抚使或帅。
多带经略使、马步军都总管兼衔,有节制兵马、赏罚命令、督理刑狱、察询民情、管理钱谷、兵器等权力。
使司的治所为州、为府或军,州府的治所设长官叫知府、知州等,通常都是安抚使兼知府事。
鹏翼:鹏鸟的翅膀。
《庄子·逍遥游》中云:有鸟名鹏,“鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
”苍然:色青为苍,与苍茫、苍苍同。
九重深处二句:九重,天。
《汉书·礼乐志》:“九重开,灵之游。
念奴娇·风帆更起原文、翻译注释及赏析
念奴娇·风帆更起原文、翻译注释及赏析原文:念奴娇·风帆更起宋代:张孝祥风帆更起,望一天秋色,离愁无数。
明日重阳尊酒里,谁与黄花为主。
别岸风烟,孤舟灯火,今夕知何处?不如江月,照伊清夜同去。
船过采石江边,望夫山下,酌水应怀古。
德耀归来,虽富贵,忍弃平生荆布。
默想音容,遥怜儿女,独立衡皋暮。
桐乡君子,念予憔悴如许。
译文:风帆更起,望一天秋色,离愁无数。
明日重阳尊酒里,谁与黄花为主。
别岸风烟,孤舟灯火,今夕知何处?不如江月,照伊清夜同去。
遥望秋色长空下孤帆远去,更添离愁无限,待到重阳夜明月当空,她又与谁共酌?风烟茫茫,一叶孤舟,今夜又将在哪里呢?自己还不如那江月,可以照着她,与之同行。
船过采石江边,望夫山下,酌水应怀古。
德耀归来,虽富贵,忍弃平生荆布。
默想音容,遥怜儿女,独立衡皋暮。
桐乡君子,念予憔悴如许。
经过采石矶,望夫山下,是何等伤感。
李氏与自己同甘共苦,自己虽得功名富贵,又怎忍抛弃糟糠之妻,只能在远方想象她的音容笑貌,想念着儿女。
只希望桐乡君子不要斥责我负心,我亦为此感伤不已,憔悴至今。
注释:风帆更起,望一天秋色,离愁无数。
明日重阳尊酒里,谁与黄花为主。
别岸风烟,孤舟灯火,今夕知何处?不如江月,照伊清夜同去。
念奴娇:词牌名,又名《百字令》、《酹江月》、《大江东去》,双调一百字,上下片各四仄韵,一韵到底。
重阳:农历九月九日为重阳节。
黄花,菊花,比喻李氏。
船过采石江边,望夫山下,酌(zhuó)水应怀古。
德耀归来,虽富贵,忍弃平生荆(jīng)布。
默想音容,遥怜儿女,独立衡皋(gāo)暮。
桐乡君子,念予憔悴如许。
采石:即采石矶,在安徽当涂县西牛渚山下。
望夫山:望夫山有多处,这里指当涂采石矶边的望夫山。
衡:同“蘅”,杜蘅,香草名。
皋:江边高地。
桐乡:古国名,地在今安徽省桐城县北。
赏析:这是一首送别词。
上阙即景抒情,渲染离别的愁绪,写得委婉缠绵,一往情深。
下阙作者想象李氏孤单无依的悲惨境遇,感人至深。
《满江红》赵鼎赏析
《满江红》赵鼎赏析《满江红》赵鼎赏析在年少学习的日子里,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文是指用文章语言,而不是日常语言写的文章。
你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是小编为大家整理的《满江红》赵鼎赏析,欢迎大家分享。
满江红丁未九月南渡,泊舟仪真江口作①惨结秋阴②,西风送、霏霏雨湿③。
凄望眼、征鸿几字④,暮投沙碛⑤。
试问乡关何处是⑥,水云浩荡迷南北。
但一抹、寒青有无中⑦,遥山色⑧。
天涯路,江上客。
肠欲断,头应白。
空搔首兴叹⑨,暮年离拆⑩。
须信道消忧除是酒,奈酒行有尽情无极。
便挽取长江入尊罍,浇胸臆。
注释①丁未:即宋高宗建炎元年(1127)。
仪真:在江苏省仪真县。
②结:凝聚。
③霏霏(fēi非):形容下雨细密。
这句说,阴沉惨惨的天空,刮起的秋风夹带着迷迷细雨,把地上都沾湿了。
④征鸿:飞归的大雁。
几字:鸿雁成群飞行,在天空结成人字形。
⑤沙碛(qì泣):荒漠。
杜甫《送人从军》:“今君渡沙碛,累月断人烟。
”⑥乡关:作者家乡在山西省闻喜县,已被金兵占领,现在避乱南方,故说那里是自己的家乡。
⑦一抹:这里指涂抹一笔。
⑧遥山色:指远山一片青色。
⑨搔首:指人心烦急时用手搔头。
兴叹:发出叹息。
⑩离拆:分散开。
这两句是说,纵然知道酒能消忧,但自己胸中郁积的忧愁,又非饮酒所能解除。
酒行:即行酒,酌酒相饮。
挽:牵引。
长江:指长江水。
尊罍(léi雷)。
古代盛酒的器具。
译文空阴沉愁云盘结多悲惨,西风凄凉吹送满天细雨湿江舟。
抬眼望风雨凄迷归雁结成人字队,暮色里振翅兼程投宿沙漠和荒丘。
铁蹄下请问我家乡在何处,江上云水相连浩浩荡荡不辨南北迷双眸。
我只见一抹寒冷的青色时隐现,想必是江对岸遥远的山峦峰头。
国家破我南渡天涯飘泊江上成难客,时危艰我寸肠欲断满头白发生忧愁。
空悲叹我心烦意乱搔首踟蹰郁苦恨,谁料到晚年竞与家人分散避寇仇。
该相信唯有酒能消忧闷,却无奈饮酒有尽情不休。
便只有引取江水入酒杯,以浇我胸中块垒万古愁。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
但怅望、兰舟容与,万里云帆何时到?送孤鸿、目断千山阻。
谁为我,唱金缕的意思
“但怅望、兰舟容与,万里云帆何时到?送孤鸿、目断千山阻。
谁为我,唱金缕”出自宋朝诗人叶梦得的作品《贺新郎·睡起流莺语》,其古诗全文如下:起流莺语,掩苍苔房栊向晚,乱红无数。
吹尽残花无人见,惟有垂杨自舞。
渐暖霭、初回轻暑,宝扇重寻明月影,暗尘侵、上有乘鸾女。
惊旧恨,遽如许。
江南梦断横江渚,浪粘天、葡萄涨绿,半空烟雨。
无限楼前沧波意,谁采蒴花寄取?但怅望、兰舟容与,万里云帆何时到?送孤鸿、目断千山阻。
谁为我,唱金缕。
【注释】⑥渚:水中小洲。
⑦葡萄涨绿:绿水新涨,如葡萄初酿之色。
用李白《襄阳歌》:“遥看江水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅”句意。
⑧采蒴花寄取:古诗文中常用采颜花寄赠故人表示相思。
⑨容与:徘徊。
⑩金缕:指《金缕衣》曲。
其辞目:“劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。
有花堪折直须折,莫待无花空折枝。
”【翻译】睡醒起来听到黄莺婉转鸣叫。
落花掩盖了青苔,窗棂昏暗已是傍晚,地上铺满一层落花。
风儿吹尽了枝梢的残花,不见那赏花人回返,惟有垂杨孤自仍飘舞翩然。
雾霭渐渐转暖,原来是初夏的轻暑回归天地间。
我重寻明月般的团扇,扇影儿圆圆,覆盖了暗淡的尘埃,那乘着鸾风的秦宫弄玉还依稀可见。
它惊醒我往日的恨怨,竟如此急切、突然。
梦到江南却隔断在横江的沙洲。
只见长江大浪粘连着天宇,涨涌的江涛像葡萄般碧绿,从半空洒下烟雾般的细雨。
在楼前倚望烟波浩渺引起无限相思意,采一朵白蒴花有谁能托他寄去?两地相思呵只能怅然空望,那木兰舟徘徊迁徙。
飘泊万里的云帆何时归来?目送离群的归雁飞人群山里,视线被群山遮蔽。
此刻谁能为我歌唱一曲《金缕衣》。
【赏析】“江南梦断横江渚,浪粘天、葡萄涨绿,半空烟雨”是说昔年乐事已成而今“旧恨”,伊人远去,
犹如乘鸾仙女,无由再见,只有在梦中来到她所在的江南:江上碧浪连天,远望如同正在酸醅上涨的葡萄绿酒。
李白就曾有诗赞道:“遥看江水鸭头绿,恰似葡萄初酦醅。
”这连天江浪,再加上弥漫空中的
烟雨,真好似一幅水墨画呢。
这里先写景,然后引出下面景中之人。
“无限楼前沧波意”,“沧波”照应前句江景,描绘出一幅想象中的画面:情人在江边高楼倚栏怅望,却只见细浪粘天,烟波浩渺。
作者想象情人遥对沧波的情怀,不禁道出“谁采蒴花寄与?”。
采蒴花有寄
托相思的用意,二人相隔万里,虽想采蒴花寄给对方以托相思,但作者却言“谁采”,透露出“梦断”之恨。
“但怅望、兰舟容与,
万里云帆何时到?送孤鸿、目断千山阻。
”最终,只能隔着遥远的距
离相互“怅望”,但无论如何相望,视线也会被“千山”所阻。
问“万里云帆何时到?”,即含有“不能到”的意思,因此只能与“孤鸿”
相伴,在这种凄清的景况中独自品尝离愁别恨。
“谁为我,唱金缕”,又着一“谁”字,进一步表现作者失去情人之后的孤苦。
“金缕”指唐代《金缕衣》曲,曲词中有劝人珍惜年华的句子。
作者借此叹息往日美好不再,而自己如今无人相伴,年华也只是虚度,将思念蕴藏于短短六字中,显得曲致深长。
---来源网络整理,仅供参考。