【作文】魏其武安侯列传原文阅读及翻译译文(5)

合集下载

《史记·魏其武安侯列传》阅读训练及答案译文

《史记·魏其武安侯列传》阅读训练及答案译文

《史记·魏其武安侯列传》阅读训练及答案译文灌将军夫者,颍阴人也。

夫父张孟,尝为颍阴侯灌婴舍人,得幸,因进至二千石,后以灌氏姓为灌孟。

吴楚反时,颍阴侯灌何为将军,属太尉,请灌孟为校尉。

夫以千人与父俱。

灌孟年老,颍阴侯强请之,郁郁不得意,故战常陷坚,遂死吴军中。

军法,父子俱从军,有死事,得与丧归。

灌夫不肯随丧归,奋曰:“愿取吴王若将军头,以报父之仇。

”于是灌夫被甲持戟,募军中壮士所善愿从者数十人,及出壁门,莫敢前。

独二人及从奴十数骑驰入吴军,至吴将麾下,所杀伤数十人。

不得前,复驰还,走入汉壁,其奴皆亡,独与一骑归。

夫身中大创十余,适有万金良药,故得无死。

夫创少瘳,又复请将军曰:“吾益知吴壁中曲折,请复往。

”将军壮义之,恐亡夫,乃言太尉,太尉乃固止之。

吴已破,灌夫以此名闻天下。

颍阴侯言之上,上以夫为中郎将。

数月,坐法去。

后家居长安,长安中诸公莫弗称之。

孝景时,至代相。

孝景崩,今上初即位,以为淮阳乃天下屯劲兵处,故徙夫为淮阳太守。

建元元年,入为太仆。

二年,夫与长乐卫尉窦甫饮,轻重不得,夫醉,搏甫。

甫,窦太后昆弟也。

上恐太后诛夫,徙为燕相。

数岁,坐法去官,家居长安。

灌夫为人刚直使酒,不好面谀。

贵戚诸有势在己之右,不欲加礼,必陵之;诸士在己之左,尤益敬。

稠人广众,荐宠下辈。

士亦以此多之。

夫不喜文学好任侠重然诺所与交通者无非豪桀大猾其家累数千万食客日数十百人宗族宾客广占陂池田园横于颍川。

颍川儿乃歌之曰:“颍水清,灌氏宁;颍水浊,灌氏族。

”灌夫家居虽富,然失势,卿相侍中宾客益稀。

及魏其侯失势,亦欲倚灌夫引批生平慕之后弃之者。

灌夫亦倚魏其而通列侯宗室为名高。

两人相为引重,其游如父子然。

相得欢甚,无厌,恨相知晚也。

(节选自《史记·魏其武安侯列传》。

有删改)1.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是()(3分)A.故徙夫为淮阳太守徙:降职B.不欲加礼,必陵之陵:通“凌”,侵侮C.士亦以此多之多:称赞D.颍水浊,灌氏族族:被灭族2.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是()(3分)A.颍阴侯灌何为.将军慎勿为.妇死,贵贱轻何薄B.贵戚诸有势在己之.右此非孟德之.困于周郎者乎C.走入汉壁,其.奴皆亡使六国各爱其.人D.灌夫以.此名闻天下娘以.指扣门扉曰3.下列各组句子中,表明灌夫“为人刚直”的一组是()(3分)①不好面谀②其奴皆亡,独与一骑归③贵戚诸有势在己之右,不欲加礼,必陵之④两人相为引重,其游如父子然⑤稠人广众,荐宠下辈A.①②③ B.①③⑤ C.②③⑤ D.②④⑤4.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)A.为报父仇,灌夫披甲戴胄,拿着长戟,招募军中与他友好又愿意随他同去的壮士数十人出战。

文言文阅读《史记魏其武安侯列传》练习及答案译文

文言文阅读《史记魏其武安侯列传》练习及答案译文

阅读下面的文言文,完成各题。

灌将军夫者,颍阴人也。

父灌孟尝为颍阴侯灌婴舍人,吴楚反时,颍阴侯为将军,请灌孟为校尉。

夫以千人与父俱。

灌孟年老,战常陷坚,逆死吴军中。

军法,父子俱从军,有死事,得与丧归。

灌夫不肯随丧归,奋曰:“愿取吴王若将军头,以报父之仇!”于是,灌夫被甲持戟,募军中壮士所善愿从者数十人。

及出壁门,莫敢前。

独二人及从奴十数骑驰入吴军,至吴将麾下,所杀伤数十人。

不得前,复驰还。

走入汉壁,皆亡其奴,独与一骑归。

夫身中大创十余,创少瘳,又复请将军曰:“吾益知吴壁中曲折,请复往。

”将军壮义之,太尉乃固止之。

吴已破,灌夫以此名闻天下。

颍阴侯言之上,上以夫为中郎将。

灌夫为人刚直,不好面谀。

贵戚诸有势在己之右,不欲加礼,必陵之;诸士在己之左,愈贫贱,尤益敬。

稠人广众,荐宠下辈。

士亦以此多之。

夫不喜文学,好任侠,已然诺。

诸所与交通,无非豪杰。

灌夫有服,过丞相。

丞相曰:“吾欲与仲孺过魏其侯,会仲孺有服。

”灌夫曰:“将军乃肯幸临况魏其侯夫安敢以服为解请语魏其侯帐具将军旦日蚤临。

”丞相许诺。

灌夫俱语魏其侯。

魏其与其夫人益市牛酒,夜洒扫,早帐具至旦。

平明,令门下候伺。

至日中,丞相不来。

魏其谓灌夫曰:“丞相岂忘之哉?”灌夫不怿,曰:“夫以服请,宜往。

”乃驾,自往迎丞相。

丞相特前戏许灌夫,殊无意往。

及夫至门,丞相尚卧。

于是夫入见,曰:“将军昨日幸许过魏其,魏其夫妻治具,自旦至今,未敢尝食。

”丞相鄂谢曰:“吾昨日醉,忽忘与仲孺言。

”乃驾往,又徐行,灌夫愈益怒。

及饮酒酣,夫起舞属丞相,丞相不起,夫从坐上语侵之。

魏其乃扶灌夫去,谢丞相。

丞相卒饮至夜,极欢而去。

(选自《史记·魏其武安侯列传》,有删改)注:仲孺,灌夫的字。

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()A.将军乃肯幸临/况魏其侯/夫安敢以服为解/请语魏其侯帐具/将军旦日蚤临B.将军乃肯幸临况魏其侯/夫安敢以服为解/请语魏其侯帐具/将军旦日蚤临C.将军乃肯幸临/况魏其侯/夫安敢以服为解/请语魏其侯帐具将军/旦日蚤临D.将军乃肯幸临/况魏其侯夫/安敢以服为解/请语魏其侯帐具/将军旦日蚤临11.下列对文中加点词语的解说,不正确的一项是()A.校尉:校尉是中国历史上重要的武官官职。

高中语文课外古诗文《史记魏其武安侯列传》原文及翻译

高中语文课外古诗文《史记魏其武安侯列传》原文及翻译

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译原文:魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文②时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事③。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后欢。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。

入见,固辞谢病不足任。

太后亦惭。

于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。

婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。

所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。

窦婴守荥阳,监齐赵兵。

七国兵已尽破,封婴为魏其侯。

诸游士宾客争归魏其侯。

孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。

(节选自《史记·魏其武安侯列传》)【注】①魏其(jī)侯窦婴(?~前131):观津人,字王孙。

历仕汉文、景、武三朝。

②孝文:即汉文帝。

③詹事:掌管皇后、太子宫中事物的官。

④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。

⑤财:通“裁”,酌量,裁度。

⑥条侯:即周亚夫。

译文:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。

他的父辈以上世世代代是观津人。

他喜欢宾客。

汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。

汉景帝刚刚即位时,他任詹事。

梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。

有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。

酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。

”窦太后听了非常高兴。

这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。

窦婴也嫌詹事的官职太小,就借口生病辞职。

窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。

高中语文 课外古诗文《史记 魏其武安侯列传》原文及翻译

高中语文 课外古诗文《史记 魏其武安侯列传》原文及翻译

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译原文:魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文②时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事③。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后欢。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。

入见,固辞谢病不足任。

太后亦惭。

于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪?”乃拜婴为大将军,赐金千斤。

婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。

所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。

窦婴守荥阳,监齐赵兵。

七国兵已尽破,封婴为魏其侯。

诸游士宾客争归魏其侯。

孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。

(节选自《史记·魏其武安侯列传》)【注】①魏其(jī)侯窦婴(?~前131):观津人,字王孙。

历仕汉文、景、武三朝。

②孝文:即汉文帝。

③詹事:掌管皇后、太子宫中事物的官。

④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。

⑤财:通“裁”,酌量,裁度。

⑥条侯:即周亚夫。

译文:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。

他的父辈以上世世代代是观津人。

他喜欢宾客。

汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。

汉景帝刚刚即位时,他任詹事。

梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。

有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。

酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。

”窦太后听了非常高兴。

这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。

窦婴也嫌詹事的官职太小,就借口生病辞职。

窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍,每逢节日也不准许他进宫朝见。

语文:《魏其武安侯列传》译文

语文:《魏其武安侯列传》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《魏其武安侯列传》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

魏其武安侯列传作者:司马迁文本译文原文文本[1/9]魏其侯窦婴是孝文皇后堂兄之子,自他父辈以上,世世代代都住在观津,喜好宾客。

孝文帝时,窦婴曾在吴国任丞相,后因病免官。

孝景帝刚即位不久,任用窦婴为詹事。

魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事。

梁孝王是孝景帝的弟弟,他的母亲窦太后很喜欢他。

一次,梁孝王入朝,孝景帝以兄弟之礼设家宴招待他。

当时,孝景帝还没有立太子,酒酣耳热之际,孝景帝随随便便地说道:“我去世之后,把帝位传给梁王。

”窦太后听了很高兴。

这时,窦婴捧了一杯酒进献给皇上,说:“天下是高祖的天下,帝位应当父子相传,这在汉家早有约定,皇上怎么能擅自传给梁王!”太后因此而憎恨窦婴。

窦婴也看不上詹事这区区小官,就托病辞职了。

窦太后把窦婴的名字从出入宫门的登记簿籍上除去,不准他来见皇帝。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后驩。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴、楚等国发动叛乱,(为了平叛)皇上把刘姓的皇族和窦家的人都考察了一下,觉得没有谁比窦婴更贤能,就下令征召窦婴。

窦婴入朝拜见皇上,坚决推辞。

他借口有病,说不足以当此重任。

中考文言文《魏其武安侯列传》全文详细翻译

中考文言文《魏其武安侯列传》全文详细翻译

中考文言文《魏其武安侯列传》全文详细翻译本文是关于中考文言文《魏其武安侯列传》全文详细翻译,感谢您的阅读!魏其侯窦婴是孝文皇后堂兄之子,自他父辈以上,世世代代都住在观津,喜好宾客。

孝文帝时,窦婴曾在吴国任丞相,后因病免官。

孝景帝刚即位不久,任用窦婴为詹事。

魏其侯窦婴者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事。

梁孝王是孝景帝的弟弟,他的母亲窦太后很喜欢他。

一次,梁孝王入朝,孝景帝以兄弟之礼设家宴招待他。

当时,孝景帝还没有立太子,酒酣耳热之际,孝景帝随随便便地说道:“我去世之后,把帝位传给梁王。

”窦太后听了很高兴。

这时,窦婴捧了一杯酒进献给皇上,说:“天下是高祖的天下,帝位应当父子相传,这在汉家早有约定,皇上怎么能擅自传给梁王!”太后因此而憎恨窦婴。

窦婴也看不上詹事这区区小官,就托病辞职了。

窦太后把窦婴的名字从出入宫门的登记簿籍上除去,不准他来见皇帝。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后驩。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴、楚等国发动叛乱,(为了平叛)皇上把刘姓的皇族和窦家的人都考察了一下,觉得没有谁比窦婴更贤能,就下令征召窦婴。

窦婴入朝拜见皇上,坚决推辞。

他借口有病,说不足以当此重任。

事至如此,太后也很惭愧。

于是皇上说:“天下正有危难,王孙怎能推辞呢?”就拜窦婴为大将军,赏赐黄金千斤。

窦婴便推荐了赋闲在家的袁盎、栾布等名将与贤士。

皇上赐给他的黄金,都放置在两廊之下,属下的军吏来了,就让他们酌量着拿了去用,自己却从没往家里拿过一块金子。

窦婴坐镇荥阳,负责统制进攻齐、赵两国的汉军。

吴、楚七国的反叛全部平定之后,窦婴被封为魏其侯。

那些游士和宾客都争相投靠到魏其侯门下。

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译

《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。

下面和小编一起来看看《史记·魏其武安侯列传》原文及翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:魏其侯窦婴①者,孝文后从兄子也。

父世观津人。

喜宾客。

孝文②时,婴为吴相,病免。

孝景初即位,为詹事③。

梁孝王者,孝景弟也,其母窦太后爱之。

梁孝王朝,因昆弟燕饮。

是时上未立太子,酒酣,从容言曰:“千秋之后传梁王。

”太后欢。

窦婴引卮酒进上,曰:“天下者,高祖天下,父子相传,此汉之约也,上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。

窦婴亦薄其官,因病免。

太后除窦婴门籍,不得入朝请。

孝景三年,吴楚反,上察宗室诸窦毋如窦婴贤,乃召婴。

入见,固辞谢病不足任。

太后亦惭。

于是上曰:“天下方有急,王孙宁可以让邪”乃拜婴为大将军,赐金千斤。

婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之。

所赐金,陈之廊庑下,军吏过,辄令财④取为用,金无入家者。

窦婴守荥阳,监齐赵兵。

七国兵已尽破,封婴为魏其侯。

诸游士宾客争归魏其侯。

孝景时,每朝议大事,条侯⑤、魏其侯,诸列侯莫敢与亢礼。

(节选自《史记·魏其武安侯列传》)【注】①魏其(jī)侯窦婴(~前131):观津人,字王孙。

历仕汉文、景、武三朝。

②孝文:即汉文帝。

③詹事:掌管皇后、太子宫中事物的官。

④门籍:古代悬挂在宫殿门前的记名牌。

⑤财:通“裁”,酌量,裁度。

⑥条侯:即周亚夫。

译文:魏其侯窦婴,是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。

他的父辈以上世世代代是观津人。

他喜欢宾客。

汉文帝时,窦婴任吴国国相,困病免职。

汉景帝刚刚即位时,他任詹事。

梁孝王是汉景帝的弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他。

有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮,这时汉景帝还没有立太子。

酒兴正浓时,汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。

”窦太后听了非常高兴。

这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下,帝位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定,皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。

史记魏其武安侯列传原文与解析

史记魏其武安侯列传原文与解析

史记魏其武安侯列传原文与解析【史记魏其武安侯列传原文与解析】史记魏其武安侯列传原文:魏其武安侯者,豫章贫人也。

事高祖及孝惠时为郎中令史,用功击骑将薛之众,却之,将功赐王翦刁斩之。

上乃下魏其为郎,以为国之誉。

已而事荀卿,卿疾之。

为丞相翟方进所穷,逐出于外而负困。

孺其苦,力学田间里。

为都尉时,乃设计其中使陈余,使引兵往高定城下击破之。

上赐舍人弗得志,以为谋不肯从也。

决云中赴表,上曰:“诺。

”还石邑募士,入军为司马。

秦索以闻,高将军问之,曰:“辱者可乎?”对曰:“下贱人受命,非敢辱。

”既而中师最乘车履节贺,身为将军;夫群将怒其及己,称,动静不用义。

”孝文用齐陵人李广卒赦之,为右将军。

匈奴入洛,愧之,使之使吕颐,终不发兵,以死说之。

魏其遣兄弟子匡为绉脚,使以兵入胡中,加为大将军;司馬仲鶴,往欲为巫蛊,亭输。

原文解析:《史记魏其武安侯列传》是《史记》中的一篇文字记述,详细记载了魏其武安侯的事迹。

文章以简明扼要的方式叙述了魏其的出身、成就和遭遇。

魏其原本是一个贫穷的人,但在高祖和孝惠时期,他表现出色,被任命为郎中令史,立下了战功。

他击败了骑将薛之众,并协助王翦将其刁杀。

由于这些功绩,他被晋升为郎,并被视为国家的荣誉。

然而,之后他又遭遇了一系列的挫折。

他曾被荀卿排挤,又被丞相翟方进迫害,被驱逐出京城,身陷困境。

在困苦中,魏其不屈不挠,辛勤地学习农田知识。

后来,他担任都尉,设计了一次成功的袭击计划,以击破高定城下的敌军。

然而,由于上级的误解,他未能获得应有的晋升。

尽管如此,魏其仍然忠于国家,不以功名为念。

后来,魏其被派往石邑招募士兵,进入军队担任司马之职。

当秦索听闻此事后,向高将军韩冯咨询是否要惩罚他。

魏其回答说:“我是一个卑微的人,接受了命令,并不敢辱没。

”最终,魏其在一次战斗中一举立下了功勋,被提升为右将军。

然而,当匈奴侵入洛阳时,魏其却未能发动反击,并亲自出使拜见匈奴使者吕颐。

他以自己的生命为赌注向吕颐阐述了自己的立场,但并未出动军队。

《史记-魏其武安侯列传孝景四年》原文、翻译及鉴赏

《史记-魏其武安侯列传孝景四年》原文、翻译及鉴赏

《史记-魏其武安侯列传孝景四年》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-魏其武安侯列传孝景四年》原文、翻译及鉴赏【导语】:孝景七年,栗太子废,魏其数争不能得。

《史记-魏其武安侯列传元光四年春》原文、翻译及鉴赏

《史记-魏其武安侯列传元光四年春》原文、翻译及鉴赏

《史记-魏其武安侯列传元光四年春》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-魏其武安侯列传元光四年春》原文、翻译及鉴赏【导语】:上曰:此丞相事,何请。

史记·魏其武安侯列传(2)全文

史记·魏其武安侯列传(2)全文

史记·魏其武安侯列传(2)全文汉景帝三年(前154),吴、楚等七国反叛,皇上考察到皇族成员和窦姓诸人没有谁像窦婴那样贤能的了,于是就召见窦婴。

窦婴入宫拜见,坚决推辞,借口有病,不能胜任。

窦太后至此也感到惭愧。

于是皇上就说:天下正有急难,你怎么可以推辞呢?于是便任命窦婴为大将军,赏赐给他黄金千斤。

这时袁盎、栾布诸名将贤士都退职闲居在家,窦婴就向皇上推荐起用他们。

皇上所赏赐给的黄金,都摆列在走廊穿堂里,属下的小军官经过时,就让他们酌量取用,皇帝赏赐的黄金一点儿也没有拿回家。

窦婴驻守荥阳时,监督齐国和赵国两路兵马,等到七国的叛乱全部被平定之后,皇上就赐封窦婴为魏其侯。

这时那些游士宾客都争相归附魏其侯。

汉景帝时每次朝廷讨论军政大事,所有列侯都不敢与条侯周亚夫、魏其侯窦婴平起平坐。

汉景帝四年(前153),立栗太子,派魏其侯担任太子的太傅。

汉景帝七年(前150),栗太子被废,魏其侯多次为栗太子争辩都没有效果。

魏其侯就推说有病,隐居在蓝田县南山下好几个月,许多宾客、辩士都来劝说他,但没有人能说服他回到京城来。

梁地人高遂于是来劝解魏其侯说:能使您富贵的是皇上,能使您成为朝廷亲信的是太后。

现在您担任太子的师傅,太子被废黜而不能力争,力争又不能成功,又不能去殉职。

自己托病引退,拥抱着歌姬美女,退隐闲居而不参加朝会。

把这些情况互相比照起来看,这是您自己表明要张扬皇帝的过失。

假如皇上和太后都要加害于您,那您的妻子儿女都会一个不剩地被杀害。

魏其侯认为他说得很对,于是就出山回朝,朝见皇帝像过去一样。

在桃侯刘舍被免去丞相职务时,窦太后多次推荐魏其侯当丞相。

汉景帝说:太后难道认为我有所吝啬而不让魏其侯当丞相吗?魏其侯这个人骄傲自满,容易自我欣赏,做事草率轻浮,难以出任丞相,担当重任。

终于没有任用他,任用了建陵侯卫绾作丞相。

武安侯田蚡(fn,坟),是汉景帝皇后的同母弟弟,出生在长陵。

魏其侯已经当了大将军之后,正当显赫的时候,田蚡还是个郎官,没有显贵,来往于魏其侯家中,陪侍宴饮,跪拜起立像魏其侯的子孙辈一样。

史记·魏其武安侯列传(3)全文

史记·魏其武安侯列传(3)全文

史记·魏其武安侯列传(3)全文魏其侯窦婴和武安侯田蚡都爱好儒家学说,推荐赵绾当了御史大夫,王臧担任郎中令。

把鲁国人申培迎到京师来,准备设立明堂,命令列侯们回到自己的封地上,废除关禁,按照礼法来规定吉凶的服饰和制度,以此来表明太平的气象。

同时检举谴责窦氏家族和皇族成员中品德不好的人,开除他们的族籍。

这时诸外戚中的列侯,大多娶公主为妻,都不想回到各自的封地中去,因为这个缘故,毁谤魏其侯等人的言语每天都传到窦太后的耳中。

窦太后喜欢黄老学说,而魏其侯、武安侯、赵绾、王臧等人则努力推崇儒家学说,贬低道家的学说,因此窦太后更加不喜欢魏其侯等人。

到了建元二年(前139),御史大夫赵绾请皇上不要把政事禀奏给太后。

窦太后大怒,便罢免并驱逐了赵绾、王臧等人,还解除了丞相和太尉的职务,任命柏至侯许昌当了丞相,武强侯庄青翟当了御史大夫。

魏其侯、武安侯从此以列侯的身份闲居家中。

武安侯虽然不担任官职,但因为王太后的缘故,仍然受到皇上的宠信,多次议论政事,建议大多见效,天下趋炎附势的官吏和士人,都离开了魏其侯而归附了武安侯。

武安侯一天天更加骄横。

建元六年(前135),窦太后逝世,丞相许昌和御史大夫庄青翟因为丧事办得不周到,都被免官。

于是任用武安侯田蚡担任丞相,任用大司农韩安国担任御史大夫。

天下的士人有郡守和诸侯王,就更加依附武安侯了。

武安侯身材矮小,其貌不扬,可是刚一出生就很尊贵。

他又认为当时的诸侯王都年纪大了,皇上刚刚即位,年纪很轻,自己以皇帝的至亲心腹担任朝廷的丞相,如果不狠狠地整顿一番,用礼法来使他们屈服,天下人就不会服服贴贴的。

在那时候,丞相入朝廷奏事,往往一坐就是大半天,他所说的话皇帝都听,他所推荐的人有的从闲居一下子提拨到二千石级,把皇帝的权力转移到自己手上。

皇上于是说:你要任命的官吏已经任命完了没有?我也想任命几个官呢。

他曾经要求把考工官署的地盘划给自己扩建住宅,皇上生气地说:你何不把武器库也取走!从这以后才收敛一些。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
然魏其诚不知时变,灌夫无术而不逊,两人相翼,乃成祸乱。武安负贵而好权,杯酒责望,陷彼两贤。呜呼哀哉!迁怒及人,命亦不延。众庶不载,竟被恶言。呜呼哀哉!祸所从来矣! 翻译译文或注释: 魏其侯窦婴是孝文皇后堂兄之子,自他父辈以上,世世代代都住在观津,喜好宾客。
孝文帝时,窦婴曾在吴国任丞相,后因病免官。孝景帝刚即位不久,任用窦婴为詹事。 梁孝王是孝景帝的弟弟,他的母亲窦太后很喜欢他。一次,梁孝王入朝,孝景帝以兄弟之礼设家宴招待他。当 时,孝景帝还没有立太子,酒酣耳热之际,孝景帝随随便便地说道:“我去世之后,把帝位传给梁王。
魏其武安侯列传原文阅读及翻译译文(5)
分类: 作文 > 国学精粹 > 文言文 > 文言文翻译 > 魏其武安侯列传原文阅读及翻译译文(5-07 07:25:56
其春,武安侯病,专呼服谢罪。使巫视鬼者视之,见魏其、灌夫共守,欲杀之。竟死。 子恬嗣。元朔三年,武安侯坐衣襜褕入宫,不敬。淮南王安谋反觉,治。
王前朝,武安侯为太尉,时迎王至霸 上,谓王曰:“上未有太子,大王最贤,高祖孙,即宫车晏驾,非大王立当谁哉!”淮南王大喜,厚遗金财物。上自魏其时不直武安,特为太后故耳。及闻淮南王金 事,上曰:“使武安侯在者,族矣。” 太史公曰:魏其﹑武安皆以外戚重,灌夫用一时决筴而名显。魏其之举以吴楚,武安之贵在日月之际。
窦婴入朝拜见皇上,坚决推辞。他借口有病,说不足以当此重任。事至如此,太后也很惭愧。于是皇上说:“天下正有危难,王孙怎能 推辞呢?”就拜窦婴为大将军,赏赐黄金千斤。窦婴便推荐了赋闲在家的袁盎、栾布等名将与贤士。
皇上赐给他的黄金,都放置在两廊之下,属下的军吏来了,就让 他们酌量着拿了去用,自己却从没往家里拿过一块金子。窦婴坐镇荥阳,负责统制进攻齐、赵两国的汉军。吴、楚七国的反叛全部平定之后,窦婴被封为魏其侯。那 些游士和宾客都争相投靠到魏其侯门下。当时,孝景帝在朝廷商议大事,诸列侯都不敢与条侯、魏其侯以平等的礼节相见。
”窦太后听了很高兴。这时,窦婴捧了一杯酒进献给皇上, 说:“天下是高祖的天下,帝位应当父子相传,这在汉家早有约定,皇上怎么能擅自传给梁王!”太后因此而憎恨窦婴。窦婴也看不上詹事这区区小官,就托病辞职 了。窦太后把窦婴的名字从出入宫门的登记簿籍上除去,不准他来见皇帝。 孝景三年,吴、楚等国发动叛乱,(为了平叛)皇上把刘姓的皇族和窦家的人都考察了一下,觉得没有谁比窦 婴更贤能,就下令征召窦婴。
相关文档
最新文档