吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚——宋代悼亡词浅析
《念奴娇·萧条庭院》的赏析
《念奴娇·萧条庭院》的赏析第1篇:《念奴娇·萧条庭院》的赏析萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭。
宠柳娇花寒食近,种种恼人天气。
险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。
征鸿过尽,万千心事难寄。
楼上几日春寒,帘垂四面,玉阑干慵倚。
被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
清露晨流,新桐初引,多少游春意。
日高*敛,更看今日晴未。
作品赏析【注释】①险韵诗:以冷僻难押的字做韵脚的诗。
②扶头酒:易醉的酒。
③初引:初长。
《世说新语·赏誉》:“于时清露晨流,新桐初引。
”这两句形容春日清晨,露珠晶莹欲滴,桐树初展嫩芽。
【评解】这首词写雨后春景,抒深闺寂寞之情。
上片写“心事难寄”,从*雨寒食,天气恼人,引出以诗酒遣愁。
下片说“新梦初觉”,从梦后晓晴引起游春之意。
全词以细腻曲折的笔触。
通过春景的描写,真切地展示诗人独居深闺的心理情态。
语浅情深,清丽婉妙。
【集评】黄昇《唐宋诸贤绝妙词选》:前辈尝称易安“绿肥红瘦”为佳句。
余谓此篇“宠柳娇花”之语,办甚俊奇,前此未有能道之者。
杨慎《词品》:“清露晨流,新桐初引”,用《世说》入妙。
王世贞《艺苑扈言》:“宠柳娇花”,新丽之甚。
李攀龙《草堂诗余隽》:上是心事,难以言传,下是新梦,可以意会。
邹祇谟《远志斋词衷》:李易安“被冷香消新梦觉,不许愁人不起。
”用浅俗之语,发清新之思,词意并工,闺情绝调。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首写心绪之落寞,语浅情深。
“萧未完,继续阅读 >第2篇:念奴娇过洞庭赏析《念奴娇·过洞庭》是南宋文学家张孝祥泛舟洞庭湖时即景抒怀之作,词人借洞庭夜月之景,抒发了自己的高洁忠贞和豪迈气概,同时隐隐透露出作者被贬谪的悲凉。
以下是小编给大家整理的念奴娇过洞庭赏析,喜欢的过来一起分享吧。
念奴娇·过洞庭宋代:张孝祥洞庭青草,近中秋,更无一点风*。
玉界琼田三万顷,着我扁舟一叶。
素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。
悠然心会,妙处难与君说。
应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆*雪。
《金缕曲·亡妇忌日有感》原文译文及赏析
《⾦缕曲·亡妇忌⽇有感》原⽂译⽂及赏析《⾦缕曲·亡妇忌⽇有感》原⽂译⽂及赏析 【原⽂】 此恨何时已。
滴空阶、寒更⾬歇,葬花天⽓①。
三载悠悠魂梦杳,是梦久应醒矣。
料也觉、⼈间⽆味。
不及夜台②尘⼟隔,冷清清、⼀⽚埋愁地。
钗钿约③,竟抛弃。
重泉若有双鱼寄④。
好知他、年来苦乐,与谁相倚。
我⾃中宵成转侧,忍听湘弦重理⑤。
待结个、他⽣知已。
还怕两⼈俱薄命,再缘悭、剩⽉零风⾥。
清泪尽,纸灰起。
【译⽂】 这遗恨何时了结?檐⾬滴空阶,夜⾬已停歇,⼜到了暮春花落时节。
魂梦悠悠已三载,从梦中早该醒来,再不愿把⽆味的⼈世咀嚼。
你看那冷清清⼀⽚埋愁地,把芳魂与⼈间阻隔。
竟抛弃了百年之约。
若是黄泉有信来,也好知她与谁为伴,三年来是苦是乐?深夜⾥怎忍听声声哀弦外,我独⾃终宵难寐成转侧。
想与她结个来⽣知⼰,却⼜怕两⼈⽆缘都命薄,各⾃在残⽉冷风中漂泊。
清泪落尽,纸灰飞起,愁⼼欲裂! 【注释】 ①葬花天⽓:指春末落花时节,⼤致是农历五⽉,这⾥既表时令,⼜暗喻妻⼦之亡如花之凋谢。
②夜台:指坟墓。
③钗钿约:钗钿即“⾦钗”、“钿合”,⼥⼦饰物。
暗指爱⼈间的盟誓。
④“重泉”句:重泉即“黄泉”、“九泉”,指⽣死两隔;双鱼,书信,典出古乐府。
⑤“忍听”句:湘弦,即湘灵⿎瑟之弦。
传说舜之妃⼦溺湘⽔⽽亡,后为⽔神,古代诗词中常⽤琴瑟代指夫妻,这⾥指纳兰不忍再弹奏那哀怨凄婉的琴弦,否则会勾起悼亡的哀思。
【背景】 清康熙⼗三年(1674年)19岁的纳兰性德与17岁的卢⽒成婚。
纳兰卢⽒⽗亲卢兴祖官⾄两⼴总督,是两省的最⾼军政长官,封疆⼤吏。
有关卢⽒的记述道“夫⼈⽣⽽婉,性本端庄,贞⽓天情,恭客礼典。
明珰佩⽉,即如淑⼥之章,晓镜临春,⾃有夫⼈之法……幼承母训,娴彼七襄,长读⽗书,佐其四德”。
从中可以知道卢⽒是⼀个美丽端庄、有教养、有⽂化、三从四德的标准淑⼥。
纳兰性德成婚3年后,妻⼦卢⽒因难产⽽亡,年仅21岁。
⽣离的⽆奈已令词⼈哀愁,不期⽽⾄的死别就更令其肠断了,从此以后,“悼亡之吟不少,知⼰之恨尤多”,⽆论是亡妻的⽣⾠、忌⽇,还是词⼈⾝在家园塞上,始终没有停⽌他的哀吟婉唱。
鹧鸪天贺铸赏析
鹧鸪天贺铸赏析【原文】鹧鸪天贺铸〔宋代〕重过阊门万事非。
同来何事不同归。
梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。
原上草,露初晞。
旧栖新垅两依依。
空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。
【赏析】这是一首情深辞美的悼亡之作。
作者夫妇曾经住在苏州,后来妻子死在那里,今重游故地,想起死去的妻子,十分怀念,就写下这首悼亡词。
全词写得很沉痛,十分感人,成为文学史上与潘岳《悼亡》、元稹《遣悲怀》、苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》等同题材作品并传不朽的名篇。
上片开头两句用赋,直抒胸臆,写作者这次重回苏州经过阊门,一想起和自己相濡以沫的妻子已长眠地下,不禁悲从中来,只觉得一切都不顺心,遂脱口而出道:“同来何事不同归?”接以“同来何事不同归”一问,问得十分无理,实则文学往往是讲“情”而不讲“理”的,极“无理”之辞,正是极“有情”之语。
“梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞”两句,借用典故,用半死梧桐和失伴鸳鸯比喻自己知天命之年却成为鳏夫,孑身独存的苦状,寂寞之情,溢于言表。
“清霜”二字,以秋天霜降后梧桐枝叶凋零,生意索然,比喻妻子死后自己也垂垂老矣。
“头白”二字一语双关,鸳鸯头上有白毛,而词人此时已年届五十,也到了满头青丝渐成雪的年龄。
这两句形象地刻画出了作者的孤独的凄凉。
过片“原上草,露初晞“承上启下,亦比亦兴,既是对亡妻坟前景物的描写,又借露水哀叹妻子生命的短暂。
同时这里也是用典,汉乐府丧歌《薤露》:“薤上露,何易晞!”用原草之露初晞暗指夫人的新殁,是为比,紧接上片,与“梧桐半死”共同构成“博喻”;同时,原草晞露又是荒郊坟场应有的景象,是为兴,有它寻夫先路,下文“新垅”二字的出现就不显得突兀。
下片最后三句复用赋体。
“旧栖新垅两依依。
“因言“新垅”,顺势化用陶渊明《归园田居五首》其四“徘徊丘垅间,依依昔人居”诗意,牵出“旧栖”。
居所依依,却天人永隔。
下文即很自然地转入到自己“旧栖”中的长夜不眠之思——“空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣!”夜间辗转难眠中,昔日妻子挑灯补衣的情景历历在目,却再难重见。
古诗浪淘沙·帘外五更风翻译赏析
古诗浪淘沙·帘外五更风翻译赏析《浪淘沙·帘外五更风》作者为宋朝诗人李清照。
其古诗全文如下:帘外五更风,吹梦无踪。
画楼重上与谁同?记得玉钗斜拨火,宝篆成空。
回首紫金峰,雨润烟浓。
一江春浪醉醒中。
留得罗襟前日泪,弹与征鸿。
【前言】《浪淘沙·帘外五更风》最早见于宋代的《草堂诗余》,词作者为无名氏。
宋代至明代大多文人以为此词作者为欧阳修,清代至近代有个别学者推断此词是李清照为亡夫赵明诚所作,但没有翔实证据证明为李清照所作,所以权威学者如王学初等将此词划为李清照存疑词。
这词写得极其凄惋,感伤成分浓厚,可是读后并不感到消沉颓丧,反而被其流注于字里行间的真情实感所打动,引起共鸣,寄予同情。
一方面,与专主情致的悼亡之作有关。
这类作品,因受题材—家常琐细,写法—今昔相比的制约,类多追思往事,叙写梦境,或表哀思,或诉衷肠,字字句句,无不从肺腑中出,以是感情真挚深厚,语调委婉低回,故尔极饶情致,扣人心弦。
【注释】①《浪淘沙》:唐教坊曲,又称作《浪淘沙令》,五代时始流行长短句双调小令,又名《卖花声》。
五十四字,前后片各四平韵,多作激越凄壮之音。
②画oRG楼:华丽的楼阁。
③拨火:因为篆香燃过后成香灰,必须拨除香灰避免断了火路。
④宝篆:即篆香,一种香屑萦回象篆文一样的香。
黄庭坚《画堂春》:“宝篆烟消龙凤,画屏云锁潇湘。
”⑤紫金峰:即钟山,在今南京中山门外。
⑥雨润烟浓:是指水蒸汽腾腾,雾气浓郁。
⑦罗襟:意指罗襦的前襟。
⑧弹:挥洒。
征鸿:即大雁。
【翻译】五更时分一阵凄风从帘外吹进来,把我从梦中惊醒过来。
要想重新登上画楼却不知道该与谁一道?记得当年无聊的用玉钗拨弄香火,如今宝篆香已经燃烧殆尽。
回首看向窗外的紫金山峰,水汽腾腾烟雾缭绕,看不到山的本来面目。
看着一江春水向东流去,人却在半醒半醉之间。
罗襦襟前还留着国破夫亡的的泪水,抚去这些把它们交付给远飞的大雁。
【赏析】“帘外五更风,吹梦无踪。
”发端两句,看似平淡,实最沉痛。
论李清照后期词中的愁情
论李清照后期词中的愁情[内容摘要]李清照是我国宋代著名的女词人,被誉为婉约词之宗。
纵览李清照的词,“愁”是主旨,将她的词以南渡为界分为前后两期,前期词主要写相思离别的闺中闲愁。
后期,词人经历了国破夫亡,名族的灾难和个人的不幸遭遇,给她的词作笼上了浓重的感伤色彩。
国破之感,丧夫之痛,故国之思,孤寂之叹一齐喷涌而出。
本文就试从这几个方面对李清照的后期词作加以分类探讨其后期词中的悲苦愁情。
[关键词]李清照;后期词作;悲苦愁情李清照(1084-1155?),山东济南人,生活在表面繁华、危机四伏的北宋末年和战乱频繁的南宋初年。
她是我国文学史上最负盛名的女词人,自号“易安居士”,著有《漱玉词》。
《漱玉词》现存四十九首,几乎收录了李清照一生流传下来的词,其中大部分为抒情词,而抒写愁苦情怀的达百分之八十,在作品中直接用到“愁”字的就有十五处之多。
其它诸如“泪”、“怨”、“恨”等字在她的词中更是屡见不鲜。
一般来讲,李清照的词以她南渡为界划分为前后期两部分。
前期词中主要描写相思离别的闲愁,后期,在经历了国破夫亡及一系列灾难后,李清照一改前期词的清新明快,而笼上了厚重的感伤气氛。
她后期的词则抒写的是国破家亡的忧患之愁,以及思旧怀乡、孤寂之愁。
“愁”贯穿了李清照的一生,词人把这一生的愁都寄寓在她的词作当中,以下我们从她后期的主要词作中来探析词人的悲苦愁情。
一、国破之感1127年金兵入侵北宋都城汴京,宋徽宗、钦宗相继被俘,北宋灭亡,史称“靖康之变”。
兵荒马乱之中,赵明诚与李清照先后南渡,而青州老家和大部分未能带走的书籍文物,则在“青州兵变”中化为灰烬。
面对着家乡沦落敌寇之手的国破家亡的悲痛惨剧,以及盗贼四起、叛军遍野、金人虎视眈眈的严峻现实,李清照义愤填膺,她以其过人的才气和锐气表达了强烈的爱国抗战愿望。
一首颇具阳刚之气的豪放之词《渔家傲》倾诉了词人的这一情感:天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处。
江城子与孤雁儿——苏轼与李清照悼亡词比较
十年生死两茫茫,一枝梅花奈何堪——苏轼与李清照悼亡词比较提及宋词,人们总会不自觉地就想起苏轼,一代大文豪,多面全才,历史也给予了他很高的评价。
苏轼在文学方面是革新的主将。
他对于词的发展上所作出的贡献,超越了所有的人。
他摧毁了词的狭隘的藩篱,替词坛开辟了广阔的园地。
他以诗为词,扩展词的内容到举凡怀古、咏史、说理、谈玄、感时伤事,以及对山水田园的描绘、身世友情的抒写,达到“无意不可入,无事不可言”的境地。
他既然用词来反映自己生活的各个方面,以充分地表达思想感情为主,就必然在一定的程度上突破了音律的束缚,而不是以协乐为主。
他的词“间有不入腔处”,并不是不懂歌曲,而是“不喜剪裁以就音律”,不愿意让作品的内容受到阉割。
更值得肯定的是,苏轼所作词的意境和风格都比前人有所提高。
他作词不纠缠于男女之间的绮靡之情,也不喜欢写那些春愁秋恨的滥调,一扫晚唐、五代以来文人词的柔靡织弱的气息,突破了词为“艳科”的传统观念,创造出高清新的的意境和豪迈奔放的风格。
在他的词里,有“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪”的壮丽图画,有“清溪无底,上有千仞嵯峨”的惊险镜头,有“琼楼玉宇,高处不胜寒”的高渺景象等等。
笔力纵横、气势磅礴的豪放词风为他所创,而这也被视为他的主要风格,殊不知豪放词也只占了他流传至今的词中的一小部分。
再伟大的人物也都有失意的时候,不可能一直都是以积极热观的意识形态在词中体现,而这样一首《江城子乙卯正月二十日夜记梦》就真切的表达了这样一种在职场失意,苦痛延绵泛滥以致一发不可收拾而更翻滚起十年前的丧妻之痛的汹涌浪潮的消极形态。
江城子乙卯正月二十日夜记梦十年生死两茫茫。
不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。
小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年断肠处,明月夜,短松冈。
十年生死,阴阳两隔,我在这头,你在那头,想望却总也望不到你在那头的熟悉容颜,茫茫一片,空有一腔幽怨。
苏东坡悼亡词《江城子》赏析
苏东坡悼亡词《江城子》赏析江城子十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
【赏析】本词作于宋熙宁八年(公元1075年),苏东坡梦见亡妻,醒来颇多感慨,写下这首词。
开了悼亡词之先河,也成了悼亡词之绝唱。
上阕开始作者并未以通常的写景、写情起头之手法,而是直接进入叙事主题。
宋治平二年(公元1065年),苏妻王井病逝汴京(今开封),夫妻一生一亡正值十年。
因分离已久,茫然不知对方这些年如何渡过。
因此,“十年生死两茫茫”。
这不仅抒发了生者的深哀至痛,也为后面的相逢应不识打下了伏笔。
“不思量,自难忘”,出句貌似平淡,却流露出夫妻间那种深挚的情分。
妻子的音容笑貌早已深入作者脑际,不去想也不会在心中抹掉。
下面点出亡妻的墓地。
“千里孤坟”指其坟葬在眉州彭山,相距作者当时所在的密州(今山东诸城)已逾千里。
即使有贴心话想倾诉,亦无法立刻赶到,岂不是“无处话凄凉”?所以,用“十年”和“千里”,将时间和空间上的跨度,再加上夫妻间生死界限,以此来强调作者对夫妻不能相见的无限沉痛的心情。
既然如此,那么只有在梦中沟通了。
但作者并未直接继续写梦,而是先宕开一笔:“纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜”。
因为十年的仕途失意,生活颠簸不定,神情疲惫不堪,再加上了年纪而容颜哀老,面貌自然变得使亡妻认不得了。
这上阕的最后一句,又将词推向感情的高峰,那悲凉的心境催人泪下。
下阕进入昨夜的梦境:“夜来幽梦忽还乡”下笔未将凄凉、伤感的气氛继续下去,而是忽地回乡,又见新婚燕尔之情景:“小轩窗,正梳妆”。
作者清晰看到了真实美妙的画面,娇妻在窗前,桌上放些花粉胭脂,对着铜镜梳妆打扮。
紧接着笔锋一转:“相顾无言,惟有泪千行”。
这句与上片“千里孤坟,无处话凄凉”相呼应。
梦境虽不受时间、空间和生死界限的限制,但即使真能相遇,也会因夫妻分离久远,还由于情感波动,思绪如麻,话不知从何说起,只有淌不尽的泪水。
宋词中的悼妻词浅论
多情惟是灯前影,伴此翁同去同来。
——宋代悼亡词之悼妻词浅论摘要:“悼亡”一词始于晋代,在《汉语大辞典》《辞海》中释义为“悼念死去的妻子,也指死了妻子。
”死亡让相爱之人分离,但也从某种意义上升华了爱情。
也正是因为生命的不可挽留与不复重来,让古今多少人只能将愁思别恨倾诉于字里行间。
而悼亡词,就是在词人的血泪交织中谱写的一首首恸人的悲歌!关键词:宋代悼亡词悼妻思念正文:悼亡词分为广义的悼亡和狭义的悼亡,广义的悼亡对象包括与当事人有关的一切亡者,如妾、妓、友,甚至包含凭吊英雄烈士和悼念亡国抒发黍离之悲。
而本文所主要浅论的是狭义的仅悼念亡妻的悼亡词。
宋词中多描写相识、相恋、相思的感情,而表达思念亡人的悼亡词屈指可数。
据统计,《全宋词》中两宋男性词人悼亡词约40首左右,其中悼亡妻词仅约10首左右。
虽然数量极少,但词中每一字句无一不充斥着词人怀念过去、思念故人的无限缅怀之情。
这也充分的体现了宋代词的“专主情致”“以词达情”的特点——处处真情熔铸,绝无虚言浪语搀杂,修辞委婉,表情柔腻。
“百年修得同船渡,千年修得共枕眠”多少夫妻相亲相爱,演绎了天地间至真至深之情。
然而,门前难免南北路,夫妻百年偕老的实在太少,往往是夫妻双方总有一方先离开尘世。
因此,生离死别的悲伤,悼亡伤逝的感情就完全倾注于未亡人。
所以,爱情是美好甜蜜的,那是在它开花结果之时。
而当爱情之花无可避免的随着季节的更替而凋零时,它给世界余下的便是莫大的苦痛与无尽的思念之果。
一、愿君多采撷,此物最相思——睹物思人忆亡妻词人路过静谧的黄昏,看风吹梧桐响,吹乱了平静的心绪,也吹开了渺茫的记忆之河,一草一木皆有情,一花一水亦含柔。
很多时候,一些平常的事物不小心的惊扰,也会侵蚀词人的心扉,毕竟触景生情总是让人欲罢不能。
因睹物思人而谱下千年悼亡绝唱的莫非贺铸。
据史载,贺铸相貌丑陋,“长七尺,面铁色,眉目耸拔”且“喜谈当世事,气侠雄爽”,系宋太祖孝惠后族孙,一生屈居下僚。
李清照《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》原文+赏析
李清照《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》原文+赏析藤床纸帐朝眠起,说不尽、无佳思。
沉香断续玉炉寒,伴我情怀如水。
笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨箫箫地,又催下、千行泪。
吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚?一枝折得,人间天上,没个人堪寄。
其序为:世人作梅词,下笔便俗。
予试作一篇,乃知前言不妄也。
此序何其狂哉,世上惟有易安足言此!【译文】初春的早晨在藤床纸帐这样清雅的环境中醒来,却有一种说不尽的伤感与思念。
此时室内唯有时断时续的香烟以及香烟灭了的玉炉相伴,我的情绪如水一样凄凉孤寂。
《梅花三弄》的笛曲吹开了枝头的梅花,春天虽然来临了,却引起了我无限的幽恨。
门外细雨潇潇下个不停,门内伊人枯坐,泪下千行。
明诚既逝,人去楼空,纵有梅花好景,又有谁与自己倚阑同赏呢?今天折下梅花,找遍人间天上,四处茫茫,没有一人可供寄赠。
【解释藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思“藤床”,一种用藤条绷在木框上制成的床,轻便舒适。
“纸帐”,用藤皮茧纸制成的帐子,稀布为顶,取其透气。
主人公躺在藤床纸帐里,早上睡醒起来,情绪即不大好,心中说不尽的郁闷忧愁。
床、帐、香炉,是一般闺情词的常见意象,词人也从这些物事写起,并直入人物的内心世界。
沈义父在《乐府指迷》中说:“大抵起句便见所咏之意,不可泛入闲事,方入主意。
”此词正是这样,一开篇即奠定了忧愁的基调。
沉香断续玉炉寒,伴我情怀如水屋内是这样的沉寂,时间也好像静止了一样,主人公倍感孤寂,四顾室内,只见玉炉中的沉香早已熄灭,无心再续。
不光是那残灰、寒炉,就连空气似乎都是冷冰冰的,惟有它们,陪伴着主人公如水一样冰凉的情怀。
笛声三弄,梅心惊破,多少春情意“弄”,小曲。
这里指汉乐府横吹曲词中的《梅花落》。
此乐曲的主调反复出现三次,故称“梅花三弄”。
“梅心”,指梅花的蓓蕾。
此时情怀正自凄凉,突然间传来悠扬凄怨的笛声。
这《梅花落》的曲子,断断续续,如怨如诉,听来惹人无限伤心。
于是情不自禁地走到室外,突然间惊讶地发现,一个人在屋子里闷了这么久,原来室外竟有如许春色,那枝头的梅花早在不知不觉间开放了。
古诗木兰花慢·紫箫吹散后翻译赏析
古诗木兰花慢·紫箫吹散后翻译赏析《木兰花慢·紫箫吹散后》作者为宋朝诗人张孝祥。
其古诗全文如下:紫箫吹散后,恨燕子、只空楼。
念璧月长亏,玉簪中断,覆水难收。
青鸾送碧云句,道霞扃雾锁不堪忧。
情与文梭共织,怨随宫叶同流。
人间天上两悠悠。
暗泪洒灯篝。
记谷口园林,当时驿舍,梦里曾游。
银屏低闻笑语,但醉时冉冉醒时愁。
拟把菱花一半,试寻高价皇州。
【赏析】“紫箫吹散”活用弄玉与萧史的传说,劈头就写出夫妇的离散,也暗示原先的恩爱。
“燕子”“空楼”用唐代张尚书后,姬人关盼盼怀念旧爱,居张氏第中燕子楼十余年而不嫁的故事,进一步说明自己同李氏间生死不渝的爱情一“空”字,尤能令人联想到苏轼《永遇乐》词“燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕”的名句。
紧接着连用三种象征:明月已缺,难以再圆;玉簪中断,无由再续;覆水入地,无法重收,喻说事情的无可挽回。
自古视花好月圆为美满的象征,此时词人的内心世界中已是“璧月长亏”。
“玉簪”句用白居易《井底引银瓶》诗:“井底引银瓶,银瓶欲上丝绳绝;石上磨玉簪,玉簪欲从中央折。
瓶沉簪折知奈何,似妾今朝与君别。
”诗里用“覆水”传说的如骆宾王《艳情代郭氏答卢照邻》:“情知覆水也难收”,又李白《妾薄命》:“雨落不上天,覆水难再收”。
诸作皆言弃妇事。
以下接着写从书信中了解到李氏的心情。
霞、雾一类辞,是唐宋诗词描写道家生活的常见语。
殷勤的青鸟,捎来了李氏的信。
以“碧云句”,即江淹诗“日暮碧云合,佳人殊未来”(《拟休上人怨别诗》)。
她诉说幽闭在道观里的凄寂难堪。
虽作了女道士,可情缘难断,缠绵悱恻之辞,正似苏蕙织的回文锦字,又好比唐代宫女的红叶题诗,饱含多少幽怨;但现实无情,已是仙凡异路了。
下片写在悠悠隔绝的痛苦中,转而追怀往日恩爱。
记得彼此初见是在谷口园林的客栈,银屏掩映,低声笑语。
而此时回想起来,仿佛是场美好的梦。
情景冉冉如昨,醒来却是一片新愁。
词情至此,低徊无已。
紧接着忽然掀起高潮。
词人说,难道此生就这样永远不能看见了吗?不,他要拿分收的半镜,去寻找出高价出售的人,也许有重圆的一日。
悼亡诗:李清照《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》原文翻译及赏析
悼亡诗:李清照《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》原文翻译及赏析孤雁儿·藤床纸帐朝眠起宋代:李清照世人作梅词,下笔便俗。
予试作一篇,乃知前言不妄耳。
藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思。
沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。
笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨萧萧地,又催下千行泪。
吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。
一枝折得,人间天上,没个人堪寄。
译文初春的早晨在藤床纸帐这样清雅的环境中醒来,却有一种说不尽的伤感与思念。
此时室内唯有时断时续的香烟以及香烟灭了的玉炉相伴,我的情绪如水一样凄凉孤寂。
《梅花三弄》的笛曲吹开了枝头的梅花,春天虽然来临了,却引起了我无限的幽恨。
门外细雨潇潇下个不停,门内伊人枯坐,泪下千行。
明诚既逝,人去楼空,纵有梅花好景,又有谁与自己倚阑同赏呢?今天折下梅花,找遍人间天上,四处茫茫,没有一人可供寄赠。
注释孤雁儿:《孤雁儿》原名《御街行》。
《古今词话》无名氏《御街行》词有“听孤雁声嘹唳”句,故更名《孤雁儿》。
藤床:藤条编织的床。
纸帐:茧纸做的帐子。
佳思:好心情。
沉香:薰香的一种。
玉炉:玉制的香炉或是香炉的代称。
三弄:即“梅花三弄”,古代笛由名,或称“梅花引”。
梅心惊破:指梅花闻笛而心伤。
春情意:喻指当年夫妻情深。
萧萧地:淅淅沥沥。
地,语助词。
吹箫人去:《列仙传》:“萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。
穆公有女字弄玉,好之。
公遂以女妻焉。
”此言其夫赵明诚之去世。
肠断:这里形容因丧夫而悲伤之极。
《世说新语·黜免》:“桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百馀里,不去,遂跳上船,至便即绝。
破视其腹中,肠皆寸寸断。
”一枝折得三句:化用陆凯《赠范晔》诗意。
折梅相送,丈夫故去,所以说没人堪寄。
创作背景这首词明为咏梅,实为悼亡,寄托了词人对于朝廷南迁后不久不幸病故的爱侣赵明诚的深挚感情和凄楚哀思。
赏析“笛声三弄,梅心惊破,多少游春意。
”以汉代横吹曲中的《梅花落》照应咏梅的命题,让人联想到园中的梅花,好像一声笛曲,催绽万树梅花,带来春天的消息。
晏几道《鹧鸪天-小令尊前见玉箫》译文注释及考点分析
鹧鸪天·小令尊前见玉箫晏几道(宋代)小令尊前见玉箫。
银灯一曲太妖娆。
歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。
春悄悄,夜迢迢。
碧云天共楚宫遥。
梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。
译文在酒席筵边,唱的是小令,我见到了玉箫。
银灯把她映照,只一曲轻歌,便显出妩媚娇娆。
在歌声中醉倒,谁能认为这是一种遗憾而产生懊恼呢?歌声停歇了,带着余音归来,酒意还不见消。
春天如此静悄,春夜如此漫长,迟迟不见破晓。
仰望碧空的游云,难道它跟楚国宫殿一样地天远路遥。
做个梦吧,只有梦境才能打破束缚人的框框条条,这是梦,还是真,反正我踏着满地杨花走过了谢家的小桥。
注释小令:短小的歌曲;玉箫:此代指一位歌女。
尊:同“樽”,古代的盛酒器具。
银灯:表明灯火辉煌。
夜迢迢:形容夜漫长。
碧云天:天上神仙所居之处。
楚宫:楚王之宫殿,此暗用楚王与巫山神女的典故。
梦魂:古人以为人的灵魂在睡梦中会离开肉体,惯得:纵容,随意,拘检:检束,拘束。
创作背景这是晏几道一首著名的怀人词。
词人在酒筵间结识一位歌喉婉转而容颜华艳的女郎,别后不能忘情而却无缘再相聚。
于是发于歌来寄托自己深切的怀思。
赏析词写春夜怀人,深情款款,摇曳多姿。
上阕写一见钟情的感动。
“太妖娆”,足见倾心爱慕之甚。
歇拍两句又是极限化的描写,强调极端的陶醉之情和拼死拼活的行为。
下阕写别后的思念和渴望。
春夜悄悄且迢迢,夜空高深莫测,美人是仙女,遥不可及,现实中不能相会,只好付诸一梦了,梦虽虚幻,但却是自由的,可以任情任性,无拘无束地爱。
起句写酒筵初遇。
“尊前”点相遇之地。
唐范摅《云溪友议》载有韦皋与姜辅家侍婢玉箫的恋情故事。
韦皋少寓姜氏府,与玉箫有情。
韦皋辞归,留一玉指环,相约七年来娶,及逾期不来,玉箫绝食而死,后韦皋忆旧,玉箫转世与韦聚合。
玉箫韦郎两世姻缘的故事,成为古代盛传的风流佳话。
这里以“玉箫”代指伊人,或许双方当时心许神会,有一段情缘。
“银灯”,表明这是一次灯火辉煌的宵宴。
“一曲太妖娆”,写出伊人色艺出众,也体现了词人对之由衷的倾倒和加意的颂美。
[人去楼空空寂寂]吹箫人去玉楼空
[人去楼空(rén qù lóu kōng)空寂寂]吹箫人去玉楼空吹箫人去玉楼空篇1:《孤雁儿·世人(shìrén)作梅诗》原文翻译以及赏析全词以景衬情,将环境描写(miáoxiě)与心理刻画融为一体,营造出一种孤寂凄婉的意境。
写于李清照丈夫赵明诚去世之后。
孤雁儿·世人(shìrén)作梅诗世人作梅词,下笔便俗。
予试作一篇(yī piān),乃知前言不妄耳。
藤床纸帐朝眠起。
说不尽、无佳思。
沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。
笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。
小风疏雨萧萧地。
又催下、千行泪。
吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。
一枝折得,人间天上,没个人堪寄。
①孤雁儿:《孤雁儿》原名《御街行》。
《古今词话》无名氏《御街行》词有“听孤雁声嘹唳〞句,故更名《孤雁儿》。
②藤床:藤条编织的床。
纸帐:茧纸做的帐子。
③佳思:好心情。
④沉香:薰香的一种。
玉炉:玉制的香炉或是香炉的代称。
⑤三弄:即“梅花三弄〞,古代笛由名,或称“梅花引〞。
⑥梅心惊破:指梅花闻笛而心伤。
⑦春情意:喻指当年夫妻情深。
⑧萧萧地:淅淅沥沥。
地,语助词。
⑨吹箫人去:《列仙传》:“萧史者,秦穆公时人也,善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。
穆公有女字弄玉,好之。
公遂以女妻焉。
〞此言其夫赵明诚之去世。
⑩肠断:这里形容因丧夫而悲伤之极。
《世说新语·黜免》:“桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百馀里,不去,遂跳上船,至便即绝。
破视其腹中,肠皆寸寸断。
〞⑪一枝折得三句:化用陆凯《赠范晔》诗意。
折梅相送,丈夫故去,所以说没人堪寄。
早晨从藤床纸帐中醒来,昨夜又痛到失眠。
没有丝毫抚慰,只有无尽的哀思。
只有断断续续的焚香和受寒的玉炉,陪伴我如水的情怀。
吹吹玉笛,寄托了多少春情义的梅花的心都被惊破。
轻风中,疏雨萧萧的下着。
此情景又催落我多少的泪啊。
吹箫的人去了,玉楼空空荡荡的,寸断的肝肠知与谁同。
李清照《凤凰台上忆吹箫》宋词赏析及注释翻译
李清照《凤凰台上忆吹箫》宋词赏析及注释翻译凤凰台上忆吹箫李清照香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。
行宝奁闲掩①,日上帘钩。
生怕闲愁暗恨,多少事、欲说还休。
今年瘦,非干病酒,不是悲秋。
明朝。
这回去也,千万遍阳关②,也即难留。
念武陵春晚③,烟锁重楼④。
记取楼前绿水,应念我、终日凝眸。
凝眸处,从今更数,几段新愁。
[注释]①宝奁:美丽华贵的梳妆匣。
②阳关:曲名。
③武陵春晚:用陶渊明《桃花源记》,武陵人到桃花源事,这里指赵明诚。
④重楼:也作秦楼、凤台。
相传秦穆公女弄玉与夫萧史曾住在此。
这里指作者当时所居之地。
①金猊(ni泥):狮形铜香炉。
②红浪:红色被铺乱摊在床上,有如波浪。
③宝奁(lian连):华贵的梳妆镜匣。
④者:通这。
⑤阳关:语出《阳关三叠》,是唐宋时的送别曲。
王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。
劝君更尽一怀酒,西出阳关无故人。
”后据此诗谱成《阳关三叠》,为送别之曲。
此处泛指离歌。
⑥武陵人远:引用陶渊明《桃花源记》中,武陵渔人误入桃花源,离开后再去便找不到路径了。
陶渊明《桃花源记》云武陵(今湖南常德)渔人入桃花源,后路径迷失,无人寻见。
此处借指爱人去的远方。
韩琦《点绛唇》词:“武陵凝睇,人远波空翠。
”⑦烟锁秦楼:总谓独居妆楼。
秦楼,即凤台,相传春秋时秦穆公女弄玉与其夫箫史乘风飞升之前的住所。
冯延巳《南乡子》词“烟锁秦楼无限事。
”⑧眸(móu):指瞳神。
《说文》:“目童(瞳)子也。
”详见瞳神条。
指眼珠。
《景岳全书》卷二十七引龙木禅师语曰:“人有双眸,如天之有两曜,乃一身之至宝,聚五脏之精华。
”参见目珠条。
【译文】狮子造型的铜炉里熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。
早晨起来,懒洋洋不想梳头。
任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。
我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。
新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。
刘辰翁《桂枝香·吹箫人去》原文译文赏析
刘辰翁《桂枝香·吹箫人去》原文|译文|赏析《桂枝香·吹箫人去》是南宋词人刘辰翁创作的一首词,这首词表达了作者对友人的思念,渴望团圆的心情。
下面儿童网小编给大家带来了这首词的相关资料,一起来看看吧!《桂枝香·吹箫人去》原文宋代:刘辰翁吹箫人去。
但桂影徘徊,荒杯承露。
东望鞭芙缥缈,寒光如注。
去年夜半横江梦,倚危樯,参差曾赋。
茫茫角动,回舟尽兴,未惊鸥鹭。
情知道、明年何处。
漫待客黄楼,尘波前度。
二十四桥,颇有杜书记否。
二三字者今如此,看使君、角巾东路。
人间俯仰,悲欢何限,团圆如故。
译文及注释译文吹箫的人已经走了,但桂花树的影子徘徊着。
收成不好的年岁承接着甘露,向东望去缥缈的荷花池,仿佛注入了寒光。
去年在半夜梦见横在江上。
依靠着高的桅杆,长短不齐的诗赋。
茫茫地搅动着,尽兴返回,没有惊动鸥鹭。
谁知道明年在哪里?慢慢地在等待黄鹤楼的友人,一直漂泊在外度过前半生。
二十四桥,还记得杜书记吗?二个字,三个字,字字都是这样,看看刺史,东路的布衣。
抬头低头的人间,悲伤怎样受到限制,团圆跟原来一样。
注释桂枝香:《桂枝香》又名《疏帘淡月》。
桂影,桂花树的影子。
使君:汉代称“刺使”:使君从南来,五马立踟蹰。
汉代以后用作对州郡长官的尊称。
角巾:借指隐士或布衣。
俯仰:低头和抬头,比喻很短的时间。
赏析中秋节是我国仅次于春节的第二大传统节日,节期为农历八月十五,是日恰逢三秋之半,故名“中秋节”,也叫“仲秋节”;又因这个节日在秋季、八月,故又称“秋节”、“八月节”;又有祈求团圆的信仰和相关节俗活动,故亦称“团圆节”《桂枝香·吹箫人去》是南宋刘辰翁的一首词,在中秋佳节之际,回忆团圆,显示出了词人淡淡的忧伤。
中秋之日,月圆人离,不免伤怀。
作者为南宋末年著名的爱国诗人,宋亡不仕。
本文通过写景、抒情的双重手法对这团圆之日进行描绘,通过情景交融的方式道出国破家散的心酸感受。
词的上片写景,描写了中秋月夜。
凤箫吟·锁离愁原文、翻译及赏析
凤箫吟·锁离愁原文、翻译及赏析凤箫吟·锁离愁原文、翻译及赏析凤箫吟·锁离愁原文、翻译及赏析1凤箫吟·锁离愁宋朝韩缜锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏。
绣帏人念远,暗垂珠泪,泣送征轮。
长亭长在眼,更重重、远水孤云。
但望极楼高,尽日目断王孙。
消魂。
池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。
恁时携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。
朱颜空自改,向年年、芳意长新。
遍绿野,嬉游醉眼,莫负青春。
《凤箫吟·锁离愁》译文离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人同游时它们还刚在路边吐出香馨。
闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送远去的车轮。
人已远去她还痴痴地张望,可见到的已是重重远水、片片孤云。
她又登楼极目远望,但望穿秋水也难见游子踪影。
伤心啊伤心,自从池塘分别后无日不黯然销魂。
想当年同游的地方连绿草都妒忌她的罗裙。
那时候他携着她的手,在花丛柳絮之中,在翠绿香茵上信步徜徉。
如今她的容颜虽已渐渐老去,但心中情意仍像芳草一样年年常新。
她要再游遍绿野,忘情嬉戏酣饮,不辜负这珍贵的年少青春。
《凤箫吟·锁离愁》注释凤箫吟:词牌名。
陌上初熏:路上散发着草的香气。
陌:道路。
熏:花草的香气浓烈侵人。
绣帏:绣房、闺阁。
暗垂珠泪:暗暗落下一串串珠露般的眼泪。
王孙:这里指送行之人。
汉淮南小山《招隐士》:“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋。
”绿妒轻裙:轻柔的罗裙和芳草争绿。
恁(nèn):那。
恁时:即那时、彼时。
素手:指女子洁白如玉的手。
香茵:芳草地。
《凤箫吟·锁离愁》鉴赏此词上片开始二句先从游子远归即赋别离说起。
春风如醉,香气似熏;陌上相会,情意绵绵,此处系用江淹《别赋》句意:“闺中风暖,陌上草熏。
”遗憾的是游子来去匆匆,才相会又将赋别离,惜别者的眼中,那连绵不断的碧草,似乎深锁着无限离愁,使人触景伤情。
接着“绣帏”三句,形容游子归来以后旋即匆匆离去。
这里主要点出深闺思妇垂泪泣送的形象,同时还体现出露滴如珠泪的碧草之神,所谓“春草碧色,春水渌波,送君南浦,伤如之何”(《别赋》)。
王船山悼亡词浅析
王船山悼亡词浅析
黄水平
【期刊名称】《衡阳师范学院学报》
【年(卷),期】2015(036)004
【摘要】王船山对亡妻陶氏、郑氏有着深厚情谊,故而创作了许多悼亡诗词以寄托对亡妻的怀念之情.其悼亡词具有哀悼深挚、融国家之恨、词品人品合一等方面的独特魅力,是悼亡词中的杰作.
【总页数】4页(P23-26)
【作者】黄水平
【作者单位】广东科技学院,广东东莞 523083
【正文语种】中文
【中图分类】I206
【相关文献】
1.吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚——宋代悼亡词浅析 [J], 杜少静
2.天长地久有时尽此恨绵绵无绝期——浅析苏轼与纳兰性德的悼亡词 [J], 申茜;;;
3.浅析王船山\"屯田实边\"的战略防御思想 [J], 赵英;程煜
4.浅析纳兰性德悼亡词中夜晚氛围的描写——以“灯”意象为中心 [J], 李成满
5.自是人间惆怅客——浅析纳兰容若悼亡词 [J], 刘珺
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
媚》 ( ( 降都 春 》
悼念 苏轼 :《 西江 月》 友人词 辛弃疾:憾 皇 黄庭 坚 :《 千岁秋》 张炎: 声 徽 窗
周文璞:《 吊友人朱子大》 刘克庄 :
园春 ・ 梦孚若》
( 一 )在 天愿 作 比翼鸟 。在 地愿为 连理枝——悼 妻悼夫词
关键词 :宋代 ;悼亡词 ;分类 ;主要 特点;生命意识
中图分类号 :1 2 0 7 . 2 3 文献标识码 :A 文章编 号 :1 6 7 4—0 0 9 2( 2 0 1 5 )0 3—0 0 5 3—0 9
悼亡 词就其概 念范畴 而言 ,有广 义 、狭 义之分 。 狭义悼亡词是指悼念亡妻亡妾之词 ,广义 的悼 亡词则
、
宋代 悼亡词的分 类
悼亡词 ,顾名思义 ,悼念亡者 的词作 。但 由于文 学史上 悼亡文学 的对象主要是妻妾 ,而且文学史 上一 致认 同的 、文 人 悼亡文 学源 头 的 《 悼亡 诗 ( 三 首) 》 ( 西晋潘 岳作 )便 是悼 妻之作 ,因此一 提起 悼 亡词 , 人们便会 自然而然地将其等 同于那些悼念亡妻亡 妾之
遣 的悠悠长恨之 中,表 现了夫君亡 殁之后 自己以泪洗 面的凄凉苦况 。 相对李清照而言 ,另一 位宋代 女词人 恐怕就知者 甚少 了,这位女词人 就是孙 道绚 。尽管她 的知名度远
的只能是无尽的思念与苦痛 。就算 时间流逝 ,仍无 法 排遣心 中的缱绻 ,于是 ,他们 只能把 自己的这份思 念
杜 少静
( 陕西师范大学 文学 院,陕西 西安 7 1 0 0 6 2)
摘
要 :・ l *- e ̄ l ,作 为宋代文 学的一种特殊题材 ,在词 史上 占有 重要地位 。以往对 宋代 悼亡词的研究主要侧 重
于个别作品 的分析 比较 ,而对其进行 系统 完整研 究者相对较 少。本 文在 对宋代悼亡词 全面 系统 归类整理 的基础 上 , 分析了这些悼亡词的主要特 点,并结合 宋代的时代 背景和社会环境 ,探 究 了宋代悼 亡词反映 出的宋人 的生命意识。
诉诸笔端 ,用悼亡词来 寄托 自己的感 情 ,因而无 不悲
切感人 。
不及李清照 ,但她的悼夫词 《 j 醉思仙》 ( 晚霞红)堪
与李词相颉颃 ,全词 如下 : 晚霞红 ,看 山迷暮 霭 ,烟 暗孤 松 。动翩 翩 风袂 ,
说到悼妻词 ,就无 法避开苏轼的 《 江城子》 ( 十
指悼念一切亡故之人 的词 ,包括的对象 比较广泛 ,但
代悼亡词主要包括悼妻悼 夫词 、悼姬悼 妾词和悼念友 人词 。下面我们 以表格 的形式 简单列举 这几类悼各类型的代表 性作 品
广义 的悼亡词 中仍 以狭义之作 占绝大部分 ,因此 前人
研究 ,多从狭义的悼亡词人手 ,而本文则 主要研究 的 是广 义 的悼 亡词 。这些 词作 ,无 一不写得情 真意切 ,
入
王 炎:( 休 兰花
苏轼 :( ( 西江月・ 咏梅》
柳永 :( ( 秋蕊香引》
刘奔 :错 平 乐 》 徘 恋 贺铸.搏 幸》 《 卜 算子》 悼姬 曹组 : 瑶姬》 朱敦儒 :《 桕 b 园忆故人》 悼妾词 史达祖 :( ( 三妹 媚》 《 瑞鹤 瑶姬》 高观 国: 遇 乐》 ( 直迁莺》 刘壤 :《 湘灵I 瑟》 吴文英 : 入茸 公 》 佳客》 《 莺啼 序》 仁 妹
作者简介 :杜 少静 ,女 ,陕西富平人 ,陕西师范大学文学院硕 士研 究生,主要从事唐宋文学研 究。
5 3
自己的爱人相濡以沫 ,白头偕 老 ,无 疑是每个人所追 求 的理想 人生 。然而 “ 人 有悲欢 离合 ,月 有 阴晴 圆 缺” ,当一方悄然离 开这个世 界的时候 ,留给另一方
年 生死 两茫茫 ) ,这首词 不仅开 宋代 悼妻 词之 先河 ,
轻若惊鸿。心似鉴 ,鬓如 云,弄 清影 ,月明 中。谩 悲
凉 ,岁冉冉 ,舜华潜改衰容。
更是整个悼亡词的滥觞 。在此之前 ,悼亡文 学只是以
诗 、文 、赋 的形式存在 ,直到这首词出现 ,悼亡题材
苏轼 :位 城子》 贺铸 :
鸪 夭》
感人肺腑 ,让人千载之下为之动容 ,虽 时过境迁 ,今 人未必有宋人那种境遇 ,但仍能引起今人 的共 鸣 ,毫 无 隔世之感 ,究其原 因,无非 因其乃肺腑之 言 ,并 因 中华 民族千百年来形成 的珍视亲情 、友情 、爱情 的优 良传统而历久弥新 。但研究宋代悼亡词 ,决不 能仅仅 停 留于 “ 借他人之酒杯 ,浇胸 中之块 垒”的阶段 ,而 应 理性 地分 析这些 悼亡 词背 后 的深层 内涵 ,只有 这 样 ,才能真正把握宋代悼亡词 。
一
李元膺 :《 茶瓶J L 》 朱敦儒 :谂 奴娇》 《 昭君 怒 悼妻 赵佶 :《 醉花嘞 李清照 :《 弧雁 儿》 悼夫词 邓肃 :《 江城子》 孙道 绚:《 醉思锄 袁去华 : 美人》 戴复古:《 木兰花慢》 史达祖 :《 过龙 r 1 》 《 于飞乐》
刘克庄 : 四首
悼妻悼妾之作 。但实际上这只是狭义 的悼 亡词 ,广义 悼亡词 的悼念对象是 比较广泛 的,可 以根据悼念 对象 的不 同对宋代悼亡词加 以简单地分类 。具体说来 ,宋
夫妻之情 ,是 一种人间至情 。正所谓 “ 结发为夫 妻 ,恩爱 两不疑 ” “ 夫妻好 合 ,如鼓琴 瑟” ,能够与
收 稿 日期 :2 0 1 5 — 0 2 —1 5
0 1 5年 第 6月 第2 2 7卷 3 期
安康学院学报
J o u r n M o f An k a n g U n i v e r s
J u n e . 2 0 1 5
V0 1 . 2 7 No . 3
吹箫人 去玉楼空 ,肠 断与谁 同倚
— —
宋代 悼亡 词浅析