西班牙语:最干旱沙漠雨后遍地开花,犹如梦境

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

西班牙语:最干旱沙漠雨后遍地开花,犹如梦境
Según informó la web el día 27, el desierto chileno de Atacama, una de las regiones más secas del mundo y considerado como el "polo seco" del mundo, se llena de flores de septiembre a noviembre cada año, que coincide con la primavera en el hemisferio sur y la época de lluvias.
据美国boredpanda网站27日报道,世界上最干燥的地区之一,世界的“干极”——智利的阿塔卡马沙漠,在每年的9月至11月时,也就是适逢南半球的春季和雨季时,便会遍地开满鲜花。

La "floración del desierto" es un fenómeno meteorológico. Cuando las precipitaciones son abundantes, el agua de lluvia puede llegar hasta las semillas que quedaron enterradas y las hace germinar, y que terminan por florecer en primavera. La situación de la floración del desierto de Atacama este año está relacionada con el huracán "Patricia".
“沙漠开花”是一种气候现象。

当降水量充沛时,雨水便会渗透到地下的种子里,促使种子发芽,一到春天就开花了。

今年阿塔卡马沙漠中鲜花盛开的景象与飓风帕特丽西亚有关。

Según Daniel Díaz, funcionario de la Oficina Nacional de Turismo de Atacama, para los residentes locales también es algo ext raño ver en un mismo año dos floraciones en el desierto, algo que nunca ha ocurrido en la historia de Chile.
据阿塔卡马国家旅游局负责人Daniel Díaz称,对于该地的居民来说,在一年的时间里看到沙漠里开了两次花也是一件很奇怪的事情,这在智利历史上从未有过。

Aunque Díaz atribuye este espectáculo al cambio climático, la gente lo cal está muy agradecida con la prosperidad turística que ha traído este fenómeno. Se espera que el desierto tenga más de 20.000 visitantes.
虽然Díaz把这种景观归结于气候变化,但是当地人却十分感激这种现象给旅游业带来了繁荣景象。

预计将会有超过两万名游客来沙漠游玩。

Este no es el único desierto que florece. En los des iertos del estado de Utah, en EE.UU., también ocurre algo similar.
这并不是唯一一处会开花的沙漠。

在美国犹他州的沙漠里也有类似现象发生。

【关注;西知网公众号】。

相关文档
最新文档