口译笔记2

合集下载

中级口译课堂笔记2

中级口译课堂笔记2

中级口译课堂笔记22010年12月25日9:00第二次课12.251. 这个机场太美了,绝对是一个顶尖的国际机场。

This airport is very beautiful, really one of the top international airport.这里绝对不用absolutely,这个词多用于表示肯定的语气,而不表示绝对的意思。

2. 我倒时差很慢,但两天后自然就恢复了。

I’m not in good in the time difference. But I’ll be better in two days.3. 我要早上七点钟叫醒,早餐送我房间,衣服要洗熨,文件要复印,邮件要快递,诸如此类的事情需要服务。

I want to have a morning call at seven O’clock and room service of breakfast, laundry, copying documents, courier.4. 可以说我们每个人都成功的使我们的使命得以完成。

We have successfully completed our mission.5. 让我们尽情享受大自然赐予我们的食物吧。

Let’s well enjoy the food given by the nature.6. 我要是没认错的话,您一定是从伦敦来的泰莱科教授吧?Excuse me, are you Pr. Tallack from London?7. 我是海通集团人力资源部经理。

I am the human resource manager of Haitong group.8. 总经理的说法A. general manager(雇员)B. CEO (chief executive officer,雇员)C. president (雇员)D. managing director (股份所有人)9. 感谢您不辞辛劳,从百忙中抽空来我公司指导。

口译笔记速记符号归总2

口译笔记速记符号归总2

口译笔记速记符号归总2下面举例说明听力笔记的一些技巧:1、不要大量记录文字(汉字、单词)——而要使用符号来表示意思(缩写、图形)Eg:“powerful country”记作“强口”,“我同意”记作“I√ ”;“观点,看法一致”记作“⊙ same”,“economic development”记作“经↑”↑表示“上升、快速上升、快速发展、快速上涨等”↓表示“下降、减少、急剧下降、急速下跌等”;↗表示“缓慢上升,缓慢发展、缓慢上涨等”;←表示“返回,倒退等”;→表示“达到,至,导致,前进等”;+表示“加,增加,此外,另外,又加之”;—表示“减少,减”;>表示“多于,大于,强于”;<表示“少于,小于,不如”;∵表示“因为,由于”;∴表示“所以,因此”;=表示“等于,相同,与……相同”。

t表示thousand;m表示million;b表示 billion;1st表示first。

2、不要横着写:——而要竖着写,竖起来记有利于保持活意思意思以及数量等信息之间的逻辑界限。

3、逻辑关系要清楚明了——不要记流水帐。

以上是一些通行的的原则。

通行的原则存在,通行的方式却不存在,这是因为每个人的对记录符号的使用可能是多样的,同一事物不同的人可能会使用不同的符号,同一符号在不同的人意识中肯能代表不同的意思。

口译速记技巧口译考试之所以难,在于其长度和规定的限时。

估计很多参加过第二阶段口译考试的考生都有这样的经历,听的时候大意可以听懂,但是由于听时未作任何速记,关键词汇,逻辑关系在听后无法正确归纳,导致最后只能译出第一句或最后一句,而中间部分则完全忽略或遗忘。

真是如此,你是不可能通过口译考试的。

因此,自己在平日练习时一定要把速记归入计划之内。

总体上来说,速记符号主要有以下几类 :A。

保留大写字母或第一音节经济: E 教育: Edu 文化: C 政治: P 科技: ST 卫生: H旅游: T 环境: En 工业: I 农业: AB.简写缩略AFAC : as far as … is concerned( 就 …… 而言 )LFT : look forward to ( 期待 )ASAP : as soon as possible( 尽快 )C.图象⊕ 高兴,同意,满意等,如: happy , pleased , satisfied , agree…◎ 悲伤,生气,不满,不同意等,如:sad , angry , irritated , unsatisfied , sorrowful , discomfort , disagree… ⊙ 会议,如 conference , meeting , seminar , symposium…□ 国家,地区,如:中国:□ C ,俄国:□ RD.符号﹢高兴,男性,同意,增加等,如happy , male , agree , many , +2=more , +3=most , beneficial , good , beautiful , great , gorgeous…-悲伤,女性,不同意,减少等,如sad , female , disagree , little , few , -2=less , -3=least , lack of ,short of…√同意,正确等,如: agree , correct , right…×不同意,错误等,如: disagree , incorrect…↑增长,进步等,如: increase , soar , mushroom , rocket , make progress… ↓下降,退步,恶化等,如 decrease , sink , slide , subside , plump , plunge ,drop , degrade ,deteriorate…>多于,超过,比 …… 低一级等,如: more than , greater than , begger than ,better than , superior to , surpass , transcend , overtake…<少于,比 …… 低级等,如: less than , lower than , smaller than , inferior to…~大约,如: approximately , about , around , some , nearly , almost , similar to…/否定,清除,如: clear , settle , solve , tackle , conquer , eliminate ,extinct…≠与 …… 不同,如: differ from , different from , distinct , unique…$ 金钱,利益,如: interest , benefit , money , fund , capital…E.标点? 问题,麻烦,障碍,如: question , issue , difficult , hardship , barrier ,obstacle…: 主观想法和说辞,如: think , consider , speak , say , talk , mark , announce ,declare , hope ,例: repeat 或 reaffirm 可以用 :2 来替代,声明支持可以用 + :来替代,谴责用 - :。

口译笔记范例原文及译文

口译笔记范例原文及译文

口译笔记范例原文及译文
一、原文。

Good morning, ladies and gentlemen. It is my great pleasure to be here today to talk about the future of sustainable development. As we all know, in recent years, the global environment has faced numerous challenges. Climate change, for example, has led to rising sea levels, more extreme weather events, and threats to biodiversity.
Gm, l&g. //pleasure// here //talk //sust dev.
//global env// challgs.
e.g. climate chg -> sea↑, extreme weather, bio threat.
二、译文。

女士们、先生们,早上好。

今天我非常高兴来到这里谈论可持续发展的未来。

众所周知,近年来,全球环境面临众多挑战。

例如,气候变化导致海平面上升、更多极端天气事件以及对生物多样性的威胁。

你可以根据实际需求进一步补充更多不同类型、不同难度的原文及相应的口译笔记和译文示例来丰富这份学习资料。

(完整版)高级口译教程笔记unit2

(完整版)高级口译教程笔记unit2

UNIT TWO A CEREMONIAL SPEECH阁下excellency建交establishment of diplomatic relations近海石油勘探offshore oil exploration积贫积弱、任人宰割enduring impoverishment and long standing deblity落后就要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks.刻骨铭心的教训never forgotten lesson中华民族的伟大复兴rejuvenate the nation不懈努力unremitting efforts与时俱进keep pace with the times第一要务on the primary task发展是硬道理development is of overriding importance科学发展观scientific outlook和谐社会harmonious society互利共赢win-win result本着……的精神in the spirit of …一贯奉行in persistent pursuit of双边关系bilateral relations祝酒join me in toastmission 代表团gracious hospitality友好款待convey 转达bosom friend 知己thriving and robust 蓬勃向上megalopolis 特大型城市boast 以……为自豪unequalled 不能与……相媲美miraculous rise 奇迹般地迅速崛起financial giants 金融业的巨头business community商业界manufacturing industry 制造业IPR(intellectual property rights) 知识产权joint consultancy service 合资咨询服务机构transnational corporation 跨国公司last but not least 最后at one's earliest convenience 在其方便的时候,尽早……cherish 珍惜economic recession 经济不景气ensure a sustained growth 确保持续增长on the occasion of 请允许我借……的机会……Economic power 经济大国Stay focused on 孜孜不倦的做A moderately prosperous society 小康社会海内存知己,天涯若比邻long distance separates no bosom friends欢迎/ 开幕/ 闭幕词welcome / opening / closing speech / address致开幕/ 闭幕词deliver / make an opening / closing speech 开幕/ 闭幕式opening / closing ceremony签字仪式signing ceremony友好访问goodwill visit宣布……开幕declare…open; declare the commencement / opening of…宣布……闭幕declare the conclusion / closing of…发表热情友好的讲话make a warm and friendly speech热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome尊敬的市长先生respected / respectable / honorable Mr. Major陛下Your / his / her Majesty殿下Your / his / her Highness / Excellency / royal Highness阁下our / his / her honor / Excellency夫人madam以……的名义in the name of由衷的谢意heartfelt thanks承蒙……的盛情邀请at the gracious invitation of回顾过去look back on; in retrospect展望未来look ahead; look into the future最后in conclusion提议祝酒propose a toast荣幸地答谢您给予我们的热情招待have the honor of reciprocating your warm reception愉快地答谢您热情洋溢的欢迎词have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome怀着对贵国人民的深厚感情with profound and amicable sentiments for your people远道来访/来自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land / the other side of the Pacific作为贵国人民的友好使者as an envoy of friendship of your people随同贸易代表团来访的商界朋友friends from the business community accompanying the trade delegation增进我们彼此之间的理解&友谊increase / strengthen / promote / expand our mutual understanding and friendship促进我们之间友好合作promote / facilitate/ enhance / strengthen / advance our friendly relations of cooperation符合两国人们的共同利益according with / agree with / conform to/ meet the common interests of our two people现在我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。

(完整word版)上海新东方中级口译笔记

(完整word版)上海新东方中级口译笔记

(完整word版)上海新东方中级口译笔记新东方中级口译笔记:口译(1)Notice:1、vocabulary 2、Model Sentence 3、Shorthand(略)4、Chinese一、Geremonial Speeches1、welcome/reception/thanks/apology/wishesA:title:president总统,总裁,大学校长Chairman主席,董事长CEO/CFO headmaster中小学校长vice副premier总理(社会主义国家) Chancellor(德) prime (minister部长)首相(英) managing代理mayor市长Your Honor阁下Your Excellency殿下representative 代表participant与会代表B:Expression of emotion:on behalf of,representing谨代表express,extend表达staff员工board 董事会crew机组人员,船员,球员faculty师资队伍delegation代表团sincere,cordial,heartfelt 诚挚的,由衷的authentic,gunuine真挚的hospitality热情好客gracious盛情的Model Sentence:On behalf of (sb), I'd like to express (emotion) to (sb) (1)for sth. (2)who on the occasion of,at the joyous moment of值此之际2、Making ToastMS:(1)May I propose a toast(2)May I ask you to join me in a toast(3)May I aske you to raise your glasses to.. toCheers!3、Confenrencesiminar,symposium专题讨论panel discussion小组讨论MS:(1)I regard it as my great pleasure/honor/privilege(2)It's my great honor(3)I'm honored to introduce you Mr.(title),who is delivering/addressing a speech on the topic of (sth).二、Politics1、International PoliticsA:Displomacy;B:cooperation (1)Economy/Trade (2)Environmenal Protection (3)anti-terrorismstatesman政治家politician政客ambassador大使embassy大使馆sovereignty主权territory 领土/空/海integrity完整declaim谴责interfere with干涉safe guard捍卫internal affairs内政state affairs国事stand/stance立场persistent一贯坚持的advocate,call for主张difference 分歧clash,conflict冲突friction磨擦contradiction矛盾hegemony霸权主义power politics 强权政治10个短语:相互理解,相互尊重,相互信任,相互平等,互惠互利mutual understanding, respect, trust, equality, benefits 求同存异seek commonground while putting aside differences 和睦相处,睦邻友好,与邻为伴,与人为善good neighbour policy(harmonius 和谐coexistence)MS:插入语subject,( ),v. object (1)which (2)doing (3)n. (4)with n.doing (5)adj./adv.(6)because/when/if (7)noun/prep phrase (8)n.+(1)-(7)WORDS(ADD):与会来宾guest present 光临participation,presence,attandance 业绩achievement 永久的everlasting,permanent,eternal,immortal 稳定stability,tranquility 国际大都市cosmopolitan city,cosmopolis 大都会metropolitan city,metropolis 活力energy,dynamism,dynamics,vigor 热情enthusiasm,zeal 多样性diversity 举国同庆national celebration 良辰佳时good time 事业有成good career 吉祥如意luck 高度礼仪utmost courtesy 非凡的extraordinary 改革开放reform and opening up 计划经济planned economy 广阔的extensive 前景prospect 万能词:most,gorgeous新东方中级口译笔记:口译(2)HW:1、离江苏省著名旅游城市苏州仅40公里之遥的古镇周庄被称之为“东方威尼斯”,每年以其典型的江南水乡的景色吸引着无数海内外游客纷至沓来。

口译笔记 第二讲 讲课用共61页

口译笔记 第二讲 讲课用共61页
口译笔记 第二讲 讲课用
11、获得的成功越大,就越令人高兴 。野心 是使人 勤奋的 原因, 节制使 人枯萎 。 12、不问收获,只问耕耘。如同种树 ,先有 根茎, 再有枝 叶,尔 后花实 ,好好 劳动, 不要想 太多, 那样只 会使人 胆孝懒 惰,因 为不实 践,甚 至不接 触社会 ,难道 你是野 人。(名 言网) 13、不怕,不悔(虽然只有四个字,但 常看常 新。 14、我在心里默默地为每一个祝福 。我爱 自己, 我用清 洁与节 制来珍 惜我的 身体, 我用智 慧和知 识充实 我的头 脑。 15、这世上的一切都借希望而完成。 农夫不 会播下 一粒玉 米,如 果他不 曾希望 它长成 种籽; 单身汉 不会娶 妻,如 果他不 曾希望 有小孩 ;商人 或手艺 人不会 工作, 如果他 不曾希 望因此 而有收 益。-- 马钉路 德。

26、要使整个人生都过得舒适、愉快,这是不可能的,因为人类必须具备一种能应付逆境的态度。——卢梭

27、只有把抱怨环境的心情,化为上进的力量,才是成功的保证。——罗曼·罗兰

28、知之者不如好之者,好之者不如乐之者。——孔子

29、勇猛、大胆和坚定的决心能够抵得上武器的精良。——达·芬奇

30、意志是一个强壮的盲人,倚靠在明眼的跛子肩上。——叔本华
谢谢!
61

二级口译笔记

二级口译笔记

二级口译笔记
二级口译笔记主要涉及以下内容:
1. 主题信息:这是口译笔记的核心部分,包括主要观点、事实和数据。

应记录讲话者提到的具体信息,如日期、地点、人物和事件等。

2. 逻辑关系:这部分主要记录讲话者的论证过程、结论和转折点,帮助理解整体逻辑。

3. 个人理解:这部分包括对讲话内容的个人见解和总结,有助于后续的口译工作。

4. 关键词汇:这是专业口译必备的技能,涉及特定领域或行业的术语和词汇,需特别注意并准确记录。

5. 非语言信息:包括面部表情、手势、语调和语速等非语言信息,这些在口译中也非常重要。

6. 备用信息:这部分是额外的信息,可能对口译有所帮助,如讲话者的个人背景、文化背景等。

为了达到更好的笔记效果,建议使用特定的符号、缩写和颜色标记来提高记录速度,同时保证笔记的清晰和易于理解。

请注意,以上内容仅供参考,建议查阅官方资料或咨询专业人士获取更多准确信息。

unit2 口译笔记

unit2 口译笔记

缩写与符号——熟练掌握日常通用缩写和符号
UN UNESCO WTO EU
ⅹ和≠: ↗: ↘: → ?: >: <:
否定,不是、不等于、不同意 上升、增长、发展 下降、削减、情况变坏等 方向、目的等 疑问,问题 逐步减少、缩小 逐步扩大、增多等
大于 > 小于 < 小于或等于 ≤ 大于或等于 ≥ 等于、意味着 = 不等于 ≠ 约等于 ≈ 遗憾、悲哀 ; 高兴、荣兴 ( 错误、否、不、否定 正确、对、好、肯定
目前广州已经与美国的洛杉矶,加拿大的温哥华, 澳大利亚的悉尼等城市结成友好城市。我们每天 接待数以万计的官员、客商和旅游者。
now/ 广 US/ L.A. 加/Vcv Aus/ Syd … /日 10K 友城 //
官 商 游 //
练习
中美虽然是竞争对手,但也是合作伙伴。因此,我看,这个分歧不 会太大。
室等各类教学设施,其它用于寝室、食堂 和商店。整座大学城的建设将耗资 25 亿人 民币。
College Town
240 教设:eg: classroom
306 公顷
rest dor.
canteen
shop ¥ 2.5 bi
The College Town covers an area of 306 hectares, of/among which 240 hectares are used for various kinds of educational facilities such as classrooms, while the rest (are used) for dormitories, canteens and shops.
正如
人知 中—世 人口 most 占 1/5/ 建国 三高: 1. 50初—30/1000/ But 60初 三年灾、经困 人口↘∕ 2.63—43/1000 3.85—89∕

口译1,2笔记

口译1,2笔记

潜在市场protencial market 规范市场秩序regulate market order以……为代价at the cost of更新update升级upgrade社会保障制度Social security system下岗工人laid off workers 不平衡inbalance国企SOES私企privated enterprises治标治本seek bothtemporary and permenant solutions重点在于后一个with our emphasis on the later发展经济不能以破坏环境为代价We should develop our economy at the price of enviroment.稳定性stability产量output差距gap贫困线property level中国经济为以增加的外商投资和贸易敞开了大门Opening economy to increased investment and trade显著收入差距mark income gap我们需要先进的科技,更新经济结构调整国家和企业之间的关系Reajust the relationship between the enterprise and the state.At present, there is a gap between the rural and urbanareas.We must improve the farmer’s life as soon as possible.Some state owned enterprises have difficulties in production and operation, so we must speed up the reform on SOES.中国正全面建设小康,加快社会主义现代化进程China is building a moderately prosperisty society and speed upsocialist modernazation process throughout the nation.我们必须在全社会形成以诚信为本操守为重的良好风尚It is necessary to form moral values based on honesty and moral integraty. 中国进一步发展经济,扩大开放,为外国企业提供了无限商机China’s further developing economy and furtheropening has provide boundless comercial opertunities for foreign enterprises.几年后,我们将从现在全球贸易国第七位上升到第三位In several years ,China will rise from the seventh largest country in international trade to the third largest.减轻税收负担relieve the tax burden自从我们公司进入中国以来,分公司大量培养了以地方人才作为我们公司的领导团队All of the businesses in China have develop tremendous leadingship teams of local talent since we enter the country.外资机构经营人名币业务,包括人名币投资Today foreign institute are allowed to manage RMB transtions , includinginvesting in RMB securities. 对于任何国家,首要任务是平衡改革,发展稳定For any countries , the first priority is properly balance reform ,development stability.。

(完整版)高级口译教程笔记unit2.doc

(完整版)高级口译教程笔记unit2.doc

(完整版)高级口译教程笔记unit2.docUNIT TWO A CEREMONIAL SPEECH下excellency建交 establishment of diplomatic relations近海石油勘探 offshore oil exploration弱、任人宰割enduring impoverishment and longstanding deblity落后就要挨打lagging behind leaves one vulnerable to attacks.刻骨心的教never forgotten lesson中民族的大复 rejuvenate the nation 不懈努力 unremitting efforts与俱 keep pace with the times 第一要 on the primary task展是硬道理 development is of overriding importance 科学展 scientific outlook和社会harmonious society互利共win-win result本着??的精神 in the spirit of ?一奉行 in persistent pursuit of 双关系bilateral relations祝酒join me in toastmission 代表gracious hospitality 友好款待convey 达bosom friend 知己last but not least 最后at one's earliest convenience 在其方便的候,尽早??cherish 珍惜economic recession 不景气ensure a sustained growth 确保持增on the occasion of允我借??的机会??Economic power 大国Stay focused on 孜孜不倦的做A moderately prosperous society 小康社会海内存知己,天涯若比long distance separates no bosom friends迎 / 开幕 / 幕 welcome / opening / closing speech / address 致开幕 / 幕 deliver / make an opening / closing speech 开幕 / 幕式 opening / closing ceremony字式signing ceremony友好goodwill visit宣布??开幕declare?open; declare the commencement / opening of ?宣布??幕declare the conclusion / closing of ?表情友好的 make a warm and friendly speech 情洋溢的迎 gracious speech of welcome尊敬的市先生 respected / respectable / honorable Mr. Major thriving and robust 蓬勃向上陛下 Your / his / her Majestymegalopolis 特大型城市殿下Your / his / her Highness / Excellency / royal Highness boast 以??自豪下 our / his / her honor / Excellencyunequalled 不能与??相媲美夫人 madammiraculous rise 奇迹般地迅速崛起以??的名in the name offinancial giants 金融的巨由衷的意heartfelt thanksbusiness community 商界承蒙??的盛情邀at the gracious invitation ofmanufacturing industry 制造回去 look back on; in retrospect IPR(intellectual property rights) 知展望未来 look ahead; look into the futurejoint consultancy service 合咨服机构最后 in conclusiontransnational corporation 跨国公司提祝酒 propose a toast荣幸地答您予我的情招待have the honor of reciprocating your warm reception愉快地答您情洋溢的迎have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome着国人民的深厚感情with profound and amicable sentiments for your people道来 /来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land / the other side of the Pacific 作国人民的友好使者 as an envoy of friendship of your people随同易代表来的商界朋友friends from the business community accompanying the trade delegation增我彼此之的理解& 友increase / strengthen / promote / expand our mutual understanding and friendship 促我之友好合作promote / facilitate/ enhance / strengthen / advance our friendly relations of cooperation 符合两国人的共同利益according with / agree with / conform to/ meet the common interests of our two people在我愉快地宣布第二十二届万国政盟大会开幕。

口译笔记

口译笔记

口译笔记方法(1)Abbreviations in Note takingS = sumf = frequencyLeave out periods in standard abbreviations.cf = comparee.g. = exampledept = departmentUse only the first syllable of a word.pol = politicsdem = democracylib = liberalcap = capitalismUse entire first syllable and only 1st letter of 2nd syllable.pres = presentationsubj = subjectind = individualcons = conservativeEliminate final letters. Use just enough of the word to form a recognizableabbreviation.assoc = associatebiol = biologyinfo = informationach = achievementchem = chemistrymax = maximumintro = introductionconc = concentrationmin = minimumrep = repetitionOmit vowels, retain only enough consonants to give a recognizable skeleton of theword.ppd = preparedprblm = problemestmt = estimatebkgd = backgroundgvt = governmentUse an apostrophe in place of letters.am’t = amountcont’d = continuedgov’t = governmenteducat’l = educationalForm the plural of a symbol or abbreviated word by adding s.chpts = chaptersegs = examplesfs = frequenciesintros = introductionsUse g to represent ing endings.ckg = checkingestg = establishingdecrg = decreasingexptg = experimenting口译笔记方法(2)Spell out short words such as in, at, to, but, for, and key.Abbreviations or symbols for short words will make the notes too dense withshorthand.Leave out unimportant words.Leave out the words a and the.If a term, phrase, or name is written out in full during the lecture, substitute initialswhenever theterm, phrase, or name is used again. For example, Center for Aerospace Sciencesbecomes CASthereafter.Use symbols for commonly recurring connective or transitional words.& = andw/ = withw/o = withoutvs = against\ = therefore= = is or equalUse technical symbols where applicable.zb = German, for exampleibid = Latin, the same worko = degreesH2O = water1b/ exercise:Establish a set of symbols or abbreviations for the following words:CountryImportExportGovernmentPolicyEconomySocietyEnergyEnvironmentNegotiaionsDebatePowerCenturyMonthWeekConferenceControlDecisionDivisionSay, affirm, declare, state etc.Think, deem, conceive, etc.WantMust, have toNeedChangeAgree, approve ofDisagree, rejectIncrease, rise, go upDeacrease, fall, go downMeasureDecideDivideTypeDependIndependenceAgreementPlan, programMarketWorldLevelExampleCause, reasonEffect, consequencePopulationIndustryImportantTreatyStateDevelopmentTransportSectorPriceCommittee, commissionCompetitionExpenditure,IncomeResourceProductionOrganization口译笔记方法(3)Use standard abbreviations and leave out full stops. Examples:eg exampleIT dept Information Technology departmentUK United KingdomUse only the first syllable of a word. Examples:mar marketingcus customercli clientUse the entire first syllable and the first letter of the second syllable. Examples:subj subjectbudg budgetind individualTo distinguish among various forms of the same word, use the first syllable of theword, anapostrophe, and the ending of the word.Examples:tech'gy technologygen'ion generalisationdel'y deliveryUse just enough of the beginning of a word to form a recognisable abbreviation.Examples:assoc associatedach achievementinfo informationOmit vowels from the middle of words, retaining only enough consonants to provide arecognisable skeleton of the word.Examples:bkgd backgroundmvmt movementprblm problemForm the plural of a symbol or abbreviated word by adding 's.'Examples:custs customersfs frequencies/s ratiosUse 'g' to represent 'ing' endings.Examples:decrg decreasingckg checkingestblg establishingSpell out, rather than abbreviate short words.Examples:inbutaskeyLeave out unimportant verbs.Examples:iswaswereLeave out unnecessary articles.Examples:aantheIf a term, phrase, or name is initially written out in full during the talk or meeting,initials can besubstituted whenever the term, phrase, or name is used again. Example:January Advertising Campaign Budget JACBUse symbols for common connective or transition words.Examples:@ at2 to4 for& andw/ withw/o withoutvs againstCreate your own set of abbreviations and symbols. You may wish to develop separatesets ofsymbols and abbreviations for different courses or subjects.Other Symbols and Abbreviationsas a result of / consequences of <--->resulting in --->and / also +equal to / same as =following ffmost importantly *less than <greater than >especially esp口译笔记怎么记口译的过程中,译者会遭遇许多讯息负荷上的困难,例如:讯息过多、讯息密集(好几项并列的讯息)、讯息杂乱、或是讯息陌生(如数字或专有名词)。

口译笔记 第二讲 讲课用

口译笔记 第二讲 讲课用

Notes
al/中→大 发 b/ 人多 e弱 e 力/× 发 发/ ×平 e /soc/ 发 生 环&资 /矛 al/中/GDP pc/> 1000$
b/
100th 中→现 人→富
奋斗
Examples of note-taking
Example 1 Canada and the United States have a very similar culture because they share a similar history. Both countries were settled by people from Europe who came to North America looking for a new life. Canadians and Americans both developed an individual-oriented culture because this was needed to survive in a huge, new land.
(三)图形符号
∥ 表示转折(but, however, although, nevertheless) ☆ 表示“重要的”状态:important, exemplary(模范的) best,outstanding, brilliant,etc. ˚表示“人”(person, people),因为它看起来 像个人头。但是一般不单独用,用在单词、 符号或者字母的右上角,比如“中国人”可 以写成“中˚”,“美国人”(US˚),
⊥表示“在……基础上”(based on),或者 “影响”、“效果”、“压力”“负担”(influence, effect, impact, pressure, stress, burden, load) E 数学符号表示总值(total, totally, entire, entirely, on the whole, all in all, to sum up, ect. )

unit2口译笔记讲解

unit2口译笔记讲解
invt (investment), respon (responsibility), memo (memorandum), demo (demonstration), Ad (advertisement), TQC (total quality control全面 质量管理), CI (corporate image企业形象), Attn (attention),
The negotiation held between the UN and rebel forces in Afghanistan broke down. (谈UN+阿反) X use abbreviations, symbols, acronyms;
“Prof” for “professor”, “dept” for “department”, “std” for “standard”. “ref” for “reference”, “eg” for “for example”, “ie” for “that is”, “esp” for “especially”, “min” for “minimum”, “max” for “maximum”, and “usu” for “usually” “cf” for compare "SH" for shanghai
The total cost of building the whole college town will be 2.5 billion Yuan.
记录内容的选择
建立新架构的必要讯息是
A:6W(何人、何事、何时、何地、何物、如 何) B:数字与专有名词 C:讯息内容之间的关系。
1. 核心
China is one of the fastest growing economies in the world today. The development of our cooperative relations with China is a wise and necessary approach, because a strong and stable China agrees with the strategic interests of the EU. key words: fastest growing economy/ cooperation/ wise and necessary/ strategic interests

第六讲_口译笔记2

第六讲_口译笔记2

Notes
国eco ↑ ∑农产 ¥725 B 工¥基本国策。但贵国许多人 不太理解。实际上,从1971年至1998年,由 于中国实行计划生育政策,中国减少了3.38 亿人口。这相当于美国和加拿大两国人口的 总和,也相当于整个欧盟15国人口的总和。 而且我国的人均国民生产总值GNP上升到世界 第七位。如果不实行计划生育,恐怕是倒数 第七位。而印度目前人口有九个亿。据专家 预测, 按他们目前这种人口增长率,到2050 年,他们的人口就会超过我们中国。
Notes
赤 US & CN US & Jap ? 区 ?US pol 双标 //
Notes
中US 建交 经贸↑ +经发←影 1、双边贸↑:94底US→中3 贸伙(HK 日) 中→US7 大 2、 us →中 投↑ 94底 项 14,189个 协 169亿$ 实 63 亿∥
Example 6
After the accession to the WTO, China’s reform and opening up will enter a new historic era. Joining the WTO is the requirement of our reform and opening up which is in the fundamental interest of China.
笔记法的四大原则


记录的是重点信息,而非原文 可采用“慢半句”的节奏记录信息
口译笔记的一般安排
1.采用纵向、阶梯式结构
2.结构宽松,分多行 3.左右各自空出一定的边距 4.横线明确结束
口译笔记的基本技巧
利用线条回指重复出现的信息 用少的汉字笔画表示完整的意义 用缩略词

口译笔记法参考资料2

口译笔记法参考资料2

以下EC段落选自中级口译历届考题
语段1:
主席先生,女士们先生们,我宣布英特网服务国际研讨会开幕,在此我向参加开幕式的各界来宾表示热烈
欢迎!//
英国和澳大利亚的有关公司与专家对本次研讨会的成功召开给予了很大的帮助,对此我谨致以诚挚的谢意。

//
海外一些发达国家在推动英特网服务事业方面积累了不少经验,值得我们借鉴和学习。

通过交流。

我们可
以得到更多的信息与体会。

//
我相信,本次研讨会对于推动英特网在中国的广泛使用具有积极的作用和深远的意义。

我预祝研讨会圆满
成功。

//
语段2:
中国是一个发展中的社会主义国家,中国的发展不但直接影响中国人民的未来,而且也极大地影响亚洲和
世界的发展与进步。

//
今晚在座地各位商界领袖都是各行各业的成功人士。

你们拥有丰富的管理经验和战略眼光。

//
既然你们已把眼光投向中国,中国欢迎你们。

中国的经济发展将为你们提供大量的机会。

// 中国政府将为来华投资的外国企业提供优惠条件并且创造更好的投资环境。

//
以下是我视记的,最佳的训练方法是听记,我也在训练中,可能下面的参考有很多不足之处,还请不吝指
出。

我训练的参考资料是T型笔记法原理、林超伦的实战口译以及网上搜寻到的关于各类口译笔记方法技巧的
文献。

语段1
语段2。

【绝对精品】英语口译5:口译笔记2

【绝对精品】英语口译5:口译笔记2

74
下面你将听到一篇美国总统奥巴马在9/11纪念 仪式上的英语演讲,请使用笔记符号技巧,在 录音结束后根据口译笔记进行口译。(选自 )
Words and Expressions: Pentagon 五角大楼
Para. 1: 13Ys ←;peace/US 早 ×;≈3000 lives/taken (125/ Pntgn);13 Ys shared/us memry/made Para. 2: pray→souls;U/宀°;□be inspired/Ur e.g./ 决→/live mmory Para. 3: as US°;力←Us;Ur rebuke→恐°/攻; ×s/US°;× sprt;恐力>persvr/;bt U & US: × Para. 4: US Ur宀s:U→永/恐×;Us (子s)√°s;Ur宀 s/ d→攻°×abide;hp fear / hate Para. 5: US 勇;>10 Ys/war;9/11 G°→□/call;3 ms → 战阿×;√ [13Ys] >6,800 战°;thx→×dngr 卫 □
acptd
bl
available
avbl
z
recognize
regz
1
6)字母、图像、符号
原词
policy
treaty/agreem ent people/person go into/arrive at/give to more
笔记符号 P
U

g→ ++/+2
原词
笔记符号
victory/win/succe ss
配套教材
→ export to, enter, arrive in, lead to… ← come from, originate in, import from… ↑ grow, expand, develop, rise… ↓ drop to, decrease, do down…
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• √ 表示"好的"状态,right/good,famous/wellknown,etc. • 表示"同意"状态,stand up for,support, agree with sb, certain/ affirmative, etc. • ☆ 表示"重要的"状态:important,exemplary( 模范的) best,outstanding,brilliant,etc. • & 表示"和","与":and,together with,along with, accompany,along with,further more, etc.
• 2.保留前几个字母(1-3 个为宜,第一个音节/第 一个音节+第二个音节首 字母)
– – – – – info= information ins= insurance exch= exchange pol = politics dem = democracy
– – – – – –
lib = liberal cap = capitalism pres = presentation subj = subject Stu=student Sch=school
• 表示上升:up/upward/rise,increase,arise, enhance, soar, ascend, climb,etc. • 表示发射、投放市场、发行:launch,open, start, etc. • 表示发展、加强、推进:develop,strengthen, promote, progress,etc • 表示“波折”:ups and downs, twists and turns, roller coaster, etc.
• 7. 固定短语 • As soon as possible =ASAP • in case of= ICO • For your information =FYI • I owe you =IOU • In stead of =I/O • CU
• • • • • • •
8. 取汉字的连笔或简化: 亻丁 =“停” 歺=用餐 说=讠 纟=经济 钅=财富 /交=学校
2.箭头
• →←↑↓↗↘ • 表示到达、传达:go into,arrive at,give to,send to, present to etc. • 表示导致、引导:lead to, result in, in the direction of, accordingly, consequently,etc. • 表示屈服:submit to 呈交 • 表示来自于:be/come from,return,receive from, originate from etc. • 表示追溯到:come/go back to,originate, in retrospect
• < 表示"少于"概念:less/smaller,etc. • 表示"低"概念:inferior to,etc. • = 表示"同等"概念:means,that is to say, in other words,the same as,be equal to, etc. • 表示"对手"概念:a match, rival, competitor, counterpart, etc. • ≠ 表示"不同"概念:be different from, etc. • 表示"无敌"概念:matchless, peerless, etc. • ~ 表示"大约"概念:about/around,or so, approximately, etc.
• 6.专有名词缩略
• NATO 北大西洋公约组织 (North Atlantic Treaty Organization • CPPCC • NPC • WHO • IMO • NGO
• • • •
注意同一个缩略语的不同意思 SOE 事件顺序记录(Sequence Of Event); 特殊行动执行局(Special Operations Executive ); • 索尼在线娱乐公司(Sony Online Entertainment ); • 国有企业(state-owned enterprises); • 特别行动处(Special Operations Executive)
– “.d”表示yesterday, “.y”表示last year, “.2m”表示two months ago。 Wk表示week – “y”表示this year, “y2.” two year later – “next week”, 可以表示为“wk.”
• ! 重要,关键,语气强烈等。
• ∧ 表示转折but yet however/nevertheless/otherwise • ∥ 表示“结束”:end,stop,halt,pause, bring sth to a standstill/stop, etc. • ( ) 表示"在......之间":among, within, etc. • / 表示"否定","消除"等概念:cross out, eliminate, etc.
• 1.分心原则
–即脑力分配原则,三分记七分听,一心多用。 –口译笔记是记忆的延伸或补充,不应也不必取 代记忆。 – 口译笔记必须与理解和记忆结合才有效。口译 笔记有时会帮助理解,但过多的强调笔记,在 遇到语言难度较大或专业性较强的文章时就会 机械记录却不知所以然。因此用手时别忘了还 要用脑。
口译笔记符号系统的设计原则
口译笔记(2)
Note-taking in Interpretation 如何建立自己的一套笔记系统
Homework Check
China's first 4 special economic zones
Rf@open SEZ →口经// 30Y 4 SEZ 南中→ suc mod// 4
深 朱 山 下
77
VP 邓→视 鱼=深 @ Day 港 how ↑ 1y// 60s
南沿
港澳
70
Motro //乡下
Content
1. 2. 3. 4. 5. 6. 口译笔记符号系统的设计原则 林超伦对建立笔记系统的建议 口译笔记的一般安排 口译笔记符号系统的设计方法 实例鉴赏 练习
1. 口译笔记符号系统的设计原则
一、 缩略词Abbreviations
• 1. 拿掉所有元音,取• ppd = prepared 音节中的辅音字母 • prblm = problem 或部分辅音字母。 • estmt = estimate
– mkt=market=市 – mgr=manager – msg=message – std=standard – rsv= receive • bkgd = background • gvt = government
• 多个词代表同一个概念时要统一使用一个符号:
– 高兴、荣幸、骄傲、乐观 :) – 会谈、会议、大会 M
• 意思上有关联的词组和短语可以将多个符号结合 为一体:
– – – – 发展中国家 □→ 发达国家 □↑ 世界瞩目 ○: 重要的经济政策 !EP
3. 标点符号
• : 表示各种各样“说”的动词:say, speak, talk, mark, announce, declare, claim, argue,etc. (讠) • ? 表示“问题”:question,issue,例如:台 湾问题:tw? • . (dot) 这个“.”点的位置不同表示的概念也不 一样
பைடு நூலகம்
• 3.保留开头和结尾个发 音字母 • WK week • RM room • PL people
• • • • • •
4.根据发音 R= are 4 =Four 2=too tho =though thru =through
• • • • • •
5.约定俗成 cf = compare e.g. = example dept = department esp. = especially etc. = et cetera= and so on • Feb. = February • Co,Ltd.= limited company • ID = identity
• 1. 少写多划。划线条比写文字快。线条形 象,相当于翻译的"半成品",有助译员眼看 笔记,口出译文。
• 2. 少字多意。养成一个词的笔记不超过一 个字的习惯。
– 比如,"中国"最多写个"中"。"北京"最多写个"北 "。英文词也同理处理。"politics" 最多写"poli" ,"government"最多写"gov",等等。
二、 字母、符号、箭头
• 高频词以大写字母为
• • • • • •
主,象形符号或汉字 为辅: 工业 I 或 工 农业 A 或 农 政治 P 经济 E 感谢 T 祝贺 C
• • • • • • • •
会议 M 改革开放 RO 中国 中 国家 □ 世界 ○ 主席 h 荣幸高兴 :) 美元 $
关系词不用文字而只用符号:
• 笔记越简单,记录就越迅速。但笔记简单 了,对短期记忆的要求就相对提高了。所 以,笔记多少为最佳,因人而易,需要摸 索出适合于自己的平衡。
口译笔记符号系统的设计原则
•4. 区分原则。
–一篇笔记里不要用一个符号代表多种不同意思 ,书写快速但不能潦草。 –句子和段落要有较明显的分割。
2. 林超伦对建立笔记系统的建议
相关文档
最新文档