翻译中的一缺二漏四注意

合集下载

第4课时 文言文翻译题——八项方针记心间

第4课时 文言文翻译题——八项方针记心间

2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 中宗即位,杨再思拜户部尚书,以官僚封郑国公,赐实封三百户。时武三
思将诬杀王同皎,再思与吏部尚书李峤、刑部尚书韦巨源并受制考按其狱,竟 不能发明其枉,致(王)同皎至死,众冤之。景龙三年,迁尚书右仆射。其年薨。
(节选自《旧唐书·杨再思传》) 译文:________________________________________________________ 解析:画横线句子中,“再思”“李峤”“韦巨源”是人名,“吏部尚 书”“刑部尚书”是官职名,这些词语都不需要翻译,直接保留。其他关 键点有:“按”,审理;“枉”,冤枉、冤屈;“冤”,意动用法,认为…… 有冤。
第4课时 文言文翻译题——八项方针记心间 文言文翻译题欲得高分,关键要做到两点:一是要有强烈的采分点意 识,即翻译准确句中特殊的文言词语,把握句中特殊的文言句式;二是切实 掌握并运用好“拆”“留”“删”“换”“套”“调”“补”“转”翻译 “八项方针”。
一、剖析高考评分标准——确定采分点 明晰高考评分标准能使我们解题方向更明,翻译关键点更清。为此,我们 谨以高考典题为例,精析深悟翻译题的评分标准,抓关键,明得失,准确把握 翻译采分点。
(节选自《新五代史·唐臣传》) 译文:_________________________________________________________ (2)六国从亲以宾秦,则秦甲必不敢出于函谷以害山东矣。如此,则霸王 之业成矣。
(节选自《史记·苏秦列传》) 译文:________________________________________________________
[名师点拨] 1.翻译时需要“换”的情况:①将古代汉语词汇换成相对应的现代汉语 词汇;②将古代汉语中的单音节词换成相对应的现代汉语中的双音节词;③将 古今异义词换成古代汉语中的意思;④将通假字换成本字;等等。 2.避免遗漏和译错。首先,要注意每个词都应翻译到位,避免文白混杂, 不伦不类;其次,要保证替换的词语是正确的。

上课(翻译2)《出师表》

上课(翻译2)《出师表》

文体知识
表是古代的一种文体。“出师表”是出兵 打仗前,主帅给君主上的奏章。这种表,或表 明精忠报国之心,或献攻略之策。
历来以战名世者甚众,以表传后者颇少。 唯独诸葛亮的《出师表》不仅存之典册,而且 灿然于文苑。这是因为孔明之作,持论贤明通 达,行文情浓义明,因而被奉为理政的规范, 为人的圭臬,作文的楷模。
称引 不合道理
引喻 失义,
以致 忠诚进谏
以塞 忠谏之路也。
译文: 陛下确实应该广泛地听取意见,来发扬光大 先帝遗留下的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,不应 该随意地看轻自己,说话不恰当,从而堵塞了忠诚 进谏的道路。
• ①当时的不利条件是什么?
“先帝创业未半而中道崩殂,天 下三分,今益州疲弊”(客观)
• ②当时的有利条件是什么?
背景链接
诸葛亮辅佐刘备,历经艰难坎坷,终于建立 了蜀国。两年后,刘备病逝,后主刘禅(shàn)继 位,时年16岁。诸葛亮受遗诏辅佐刘禅,主持蜀 国军政大事。公元227年,诸葛亮统率蜀军北进, 驻军汉中,准备讨伐曹魏,夺取中原,光复汉室 。刘禅昏庸懦弱,诸葛亮颇有内顾之忧,所以临 出发前上书刘禅,恳切劝谏,希望刘禅继承刘备 遗志,振作精神,广开言路,严明赏罚,亲贤臣 ,远小人,尽心国事,光复汉室,统一天下。
做奸邪事情,犯科条法令做
负责专职的官员 判定 罚
若有作奸犯科及 为忠善者,宜付有司
论其刑赏,
来 公平清明的治理 偏袒私护 宫内和丞相府的赏罚标准不同
以昭陛下平明之理,不宜偏私, 使内外异法也。
译文:皇宫中和丞相府中的人,都是一个整体,晋升、 处罚、赞扬、批评,不应该(因在宫中或在丞相府中 而)不同。如果有做奸邪事情,犯科条法令,以及尽 忠心做善事的,应该交给负责专职的官员,判定他们 受罚或者受赏,来显示陛下公正平清明的治理,不应 偏袒私护,使宫内和丞相府的赏罚标准不同。

模块十一信息转述与询问解题技巧与专项训练

模块十一信息转述与询问解题技巧与专项训练
现在,你有15秒的时间阅读思维导图。
下面你有50秒的准备时间。你的介绍可以这样 开始:Columbus was ...
第二节 询问信息
你希望了解更多关于哥伦布的情况,
请根据以下提示向Miss White提两个问题。
6
每个问题有15秒的准备时间和8秒的提问
时间。
请你准备第一个问题:
(1) 你想知道有多少人和他一同航行,
分目标训练 — 信息转述训练
内容自查
信息点错误或 缺漏的地方
例: The report is about pollution.
抓不到要点 信息

错误或缺漏的原因
抓不到延展 出现与原文无
信息
关的信息
表达含糊
分目标训练 — 信息转述训练
准确度自查
出现的错误 有问题的语句 单词发音不准
时态错误 人称和数错误 句子成分缺失
(1) 你想知道Jane在纽约参观了哪些地
方,你问:
请你准备第二个问题:
(2) 你想知道Jane觉得这次经历怎么样,
你问:
实战演练 — 综合训练
第一节 信息转述
你将听到Jessica介绍如何保护环境,播放两遍。请 根据所听到的内容,记录思维导图提示的信息,在50秒 内说一段话介绍如何保护环境,包含五个要点的内容。
下面你有50秒的准备时间。你的介绍可以这样开 始:Jane flew to New York as an exchange student ...
第二节 询问信息
你希望了解更多关于Jane在纽约留学
的情况,请根据以下提示向她提两个问题。
7
每个问题有15秒的准备时间和8秒的提问
时间。
请你准备第一个问题:

高考第2大题 文言文阅读 考点3 翻译句子

高考第2大题 文言文阅读 考点3 翻译句子

分误区诊断考点三翻译句子(2016·江苏卷)阅读下面的文言文(阅读文本见考点一例1),完成后面的问题。

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(8分)(1)汝则已矣,还教子读书,以期不坠先业。

(4分)译文:______________________________________________________________________________________________________________________(2)友人以经书题相商,入耳文立就,后有言及者,辄塞耳不敢听。

(4分)译文:______________________________________________________________________________________________________________________考生答案得学生甲学生乙(1)你就算了,回去后教子读书,以期保持住先业。

(2)朋友把经书中的考题传入他耳中,文章马上就形成了,后来再有谈到(考题)的,他堵住耳朵不敢听了。

(1)你就算了,还是教育儿子读书,希望不坠落先人的事业。

该生翻译该译不译,文白混杂。

“教子”“以期”“先业”3均是文言词语,应该分别翻译为“教育儿子”“希望分能”“先人的事业”。

(短板一:该译不译,文白混杂)该生翻译遗漏要点。

“友人以经书题相商”中“相商”是2“彼此商量”之意,该生遗漏,导致丢分;“辄塞耳不敢分听”中“辄”是“就”之意,该生遗漏,导致丢分。

(短板二:要点遗漏,字未落实)该生翻译脱离语境,望文生义。

“还教子读书”中“还”是动词,“回去”之意,该生译为“还是”,没有照应语境2中的“顾大父”和送别的场景。

“以期不坠先业”中分“坠”是“使……毁害、损害”之意,该生译为“坠落”,望文生义。

(短板三:脱离语境,该活不活)(2)朋友用经书中的3该生翻译该补不补,句意脱节。

“入耳文立就”和“辄塞,。

翻译技巧之重复法

翻译技巧之重复法

翻译技巧之重复法重复法是指在译文中适当地重复原文中出现过的词语,以使意思表达得更加清楚;或者进一步加强语气,突出强调某些内容,收到更好的修辞效果。

下面就一起来看看具体的重复法翻译技巧吧!翻译技巧之重复法1一、重复名词1.重复英语中作宾语的名词Students must be cultivated to have the ability to analyze and solve problems.必须培养学生分析问题和解决问题的能力。

They would be very reluctant to postpone or cancel the meeting.他们不太愿意推迟这个会议或者取消这个会议。

2.重复英语中作表语的名词This has been our position—but not theirs.这一直是我们的立场——而不是他们的立场。

John is your friend as much as he is mine.约翰既是你的朋友,又是我的朋友。

3.重复英语介词前所省略的名词英语中常重复使用介词,而将第二个、第三个介词前的名词省略,翻译时则往往可以重复这些省略的名词。

The doctor will get more practice out of me than out of seventeen hundred ordinary patients.医生从我身上得到的实践,地比从一千七百个普通病人身上得到的实践还多。

4.重复定语从句中作先行词的名词英语定语从句常用关系词引导,它一方面代表定语从句所修饰的那个先行词(通常是名词、名词短语或代词),一方面在从句中担任一个成分。

汉语中没有关系词,往往需要重复这个作先行词的名词。

He gave ma a book which I kept to this day.他曾经送给我一本书。

这本书我一直保存至今。

Yesterday afternoon, I met an old friend of mine, who said that he would go abroad the next week.昨天下午,我遇到了一位老朋友。

完美的反义词

完美的反义词

完美的反义词
一、【反义词】
欠缺,残缺,缺憾,破烂,漏洞
二、【基本解释】
[释义]
(形)完备美好,没有缺点。

[构成]
并列式:完+美
[例句]
世上没有完美的事。

(作定语)
[同义]
完善、完好
三、【英文翻译】
1.perfect; consummate; flawless
四、【短语造句】
1. 绝对完美的词典是罕见的。

2. 听起来它是完美无缺的了。

3. 存在完美的正方形划分吗?
4. 完美无缺的东西是没有的。

5. 人们都说她品德完美无瑕。

6. 它的机能之完美,真是神奇。

7. 她在各方面均是完美的。

8. 全盘看来,你的意见很完美。

9. 我对这种完美无缺感到惊恐。

10. 它不是一个完美的系统。

五、【详细解释】
◎ 完美wánměi
[perfect;consummate] 完备美好;没有缺陷完美的计划
(1).完备美好。

宋司马光《太子太保庞公墓志铭》:“至於庐舍饮食,无不尽心为之驱处,使皆完美。

” 明张居正《山陵礼成奉慰疏》:“﹝臣﹞至即恭叩元宫,见其精固完美,有同神造。

” 徐迟《牡丹》三:“ 魏紫已完美无缺。

她成熟了。

年纪轻轻,她已能侧身于大艺术家的行列之中,而无愧色。


(2).犹成全。

《金瓶梅词话》第七二回:“我没有不替你説的,我从前已往,不知替人完美了多少勾当。

”。

2019-2020版高中语文 第二单元 第5课《张中丞传》后叙讲义+精练(含解析)粤教版《唐宋散文选

2019-2020版高中语文 第二单元 第5课《张中丞传》后叙讲义+精练(含解析)粤教版《唐宋散文选

第5课《张中丞传》后叙1.通假字(1)然尚恨有阙.者同“缺”,缺陷,遗漏。

(2)此矢所以志.也同“识”,标志,标识。

(3)嵩常.在围中同“尝”,曾经。

2.古今异义(1)竟与巡俱守死、成功..名。

古义:两个词,成,成就、达成;功,功业。

今义:①获得预期的结果(跟失败相对);②指事情的结果令人满意。

(2)两家子弟材智下,不能通知..二父志。

古义:深知,深入了解。

今义:①把事项告诉人知道。

②通知事项的文书或口信。

(3)虽愚人亦能数日..而知死处矣。

古义:计算着日子,知道死期已近。

今义:几天。

(4)观者见其然,从而..尤之。

古义:从,跟从;而,表顺承的连词。

今义:连词。

上文是原因、方法等,下文是结果、目的等;因此就。

(5)及其无救而且..穷也,将其创残饿羸之余。

古义:而,而且、并且,表递进;且,将要。

今义:递进关系连词。

表示进一步,前面往往有“不但、不仅”等跟它呼应。

(6)愈尝从事..于汴、徐二府。

古义:从,跟从;事,做事。

今义:①动词,投身到(事业中去)。

②(按某种办法)处理。

(7)其老人往往..说巡、远时事。

古义:到处。

今义:表推测,副词。

表示根据以往的经验,某种情况在一定条件下时常存在或经常发生。

(8)一座大惊,皆感激..为云泣下。

古义:感动,激动。

今义:因对方的好意或帮助而感动并产生谢意。

(9)籍时尚..小,粗问巡、远事。

古义:时,当时;尚,还。

今义:①当时的风尚;时兴的风尚。

②合于时尚。

(10)因诵嵩所读书..,尽卷不错一字。

古义:读过的书籍。

今义:①看着书本,出声地或不出声地读。

②指学习功课。

③指上学。

(11)巡就戮时,颜色..不乱。

古义:脸色,面色。

今义:由物体发射、反射或透过的光波通过视觉所产生的印象。

3.一词多义(1)穷⎩⎪⎨⎪⎧及其无救而且穷.也:困顿,绝望欲穷.其林:走到……尽头 (2)虽⎩⎪⎨⎪⎧ 云虽.欲独食:纵然则虽.欲长侍足下:虽然 (3)卒⎩⎪⎨⎪⎧ 宁能知人之卒.不救:副词,最终以千百就尽之卒.:名词,士兵(4)少⎩⎪⎨⎪⎧ 少.依于巡:小时候则其至又加少.矣:少,跟“多”相对(5)于⎩⎪⎨⎪⎧ 月日后于.巡:介词,比有于嵩者,少依于.巡:介词,引出后面的“巡”籍大历中于.和州乌江县见嵩:介词,在(6)以⎩⎪⎨⎪⎧ 必以.其言为信:介词,把以.千百就尽之卒:介词,凭借因乱抽他帙以.试:连词,来4.词类活用 (1)翰以文章自名.:名词作动词,称。

英语校对基本常识及技巧

英语校对基本常识及技巧

英语校对基本常识及技巧基础篇一、英语校对工作的一般要求:1.改正错别字,词语误用错用,单词拼写错误,缺字等。

2.改正接排、另行、字体、字号等(书宋,楷体,仿宋,黑体,Times New Roman,转行)。

3.校正多余或遗漏字、词、句、行、段等。

4.改正标点符号(破折号,一字线,二分之一线,连字符,逗号,顿号,句号,句点,分号,引号,冒号,省略号,叹号,问号等)。

5.改正稿件中知识性差错,语言差错,政治性差错(语法错误,句法错误,搭配错误,版图,民族,语言,人口,地理位置,历史,国旗等)。

6.修改不当观点。

书稿中的不当观点至少包括:违反党的宣传纪律的观点,缺乏充分论据的观点,表述含混的观点,前后矛盾或不一致的观点等。

7.删除臃肿内容。

书稿中的臃肿内容至少包括:没有新意的重复话语,不必列举的多余材料,叠床架屋的繁琐论证等。

8.检查版式是否符合要求,包括标题、表题、图题字体、字号是否统一,页码是否连贯,书眉错误。

9.校正图版位置是否正确。

10.检查行距。

11.统一各级标题。

12.核对页码。

二、校对工作一般注意事项:1. 每个校次都应认真负责的进行。

改正过程中,书写字体应工整,不要写草体或自造体。

英语书写要有大小写区分,尽量避免出现连笔。

2.改正时,要从行间拉出引线,画上校对符号。

尽量避免出现交叉线,并线的情况,如果无法避免,需用两种颜色区分。

3.注意插图的位置与描述是否相符,如:见上图,见右表等。

4.注意稿件中字号大小,字体使用,基本行距等规格是否一致。

5.同一页中相同的差错可用统一符号一次改正。

6.如没有足够的位置进行修改,需另附纸张进行。

7.稿件的任何校次,应以原稿为依据,以文献及其他资料为参考。

三、校对员应该具备的素质:(一)认真的工作态度校对员工作应是集中精力,自始至终有查缺补漏的观念,不可存有侥幸心理,不能马马虎虎,草率行事。

要一步一个脚印去做。

严格遵守职业相关质量制度进行。

(二)具有广博的知识校对员在工作中会遇到形形色色的稿件,古今中外,包罗万象。

初中文言文阅读专题(二)文言翻译

初中文言文阅读专题(二)文言翻译

文言文阅读专题(二)文言文翻译(一)翻译原则翻译原则:信·达·雅直译为主,意译为辅“信”“达”“雅”它是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅。

求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。

“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

例:①是可忍,孰不可忍:错误翻译:是可以忍啊,这谁不能忍?正确翻译:如果这样的事情都可以被容忍,还有什么是不能容忍的。

形容不可容忍到了极点。

如果连这样的事情都忍心去做,还有什么事情不忍心去做。

②逝者如斯夫,不舍昼夜错误翻译:“死去的这个人好像我的丈夫,不管白天黑夜都很像”正确翻译:时光像河水一样流去,日夜不停③以头抢地耳。

错误翻译:用头去抢草地上的木耳?正确翻译:用头撞地之意④(老翁)年逾八旬,卒。

错误翻译:(老翁)年龄过了八十岁,去当兵了。

正确翻译:(老翁)年龄超过八十岁,去世了。

⑤屠以后断其股,亦毙之。

正确翻译:屠户从后面砍断了狼的腿,也杀死了这只狼。

错误翻译:屠户从后面砍断了自己的大腿,也死了……(二)翻译“六字法”1.留“留”,就是保留。

凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

年号、人名、地名、官名、物名、书名、国名、器物名、度量衡单位等专有名词保留原样,不用翻译。

例:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

2.删“删”,就是删除。

删掉无须译出的文言虚词。

比如有的文章在句子的结尾会有一些语气词,它的作用是增强语气,这样的词语我们就可以不翻译。

句子中没有实际意义的词还包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志性词语、句中表停顿的词、个别连词等。

例:临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌。

靠近溪边打鱼,溪水深鱼儿肥,用泉水来酿酒,泉水清洌酒色香醇。

高考文言文翻译二轮复习公开课省公开课获奖课件说课比赛一等奖课件可修改文字

高考文言文翻译二轮复习公开课省公开课获奖课件说课比赛一等奖课件可修改文字
时陶侃为散吏①,访荐为主簿,相与结友,以 女妻侃子瞻。 【关键字词】(1)为,是;(2)荐,推荐; (3)相与,相互、相处、交往;(4)以,把; (5)妻,嫁给; 译:当初陶侃是闲散旳官吏,访推荐(他)任主簿, 两人相互结为挚友,而且访把女儿嫁给陶侃旳儿 子陶瞻。
启示三:特殊句式(涉及固定句式)
1.判断句 2.省略句 3.被动句 4.倒装句:宾语前置、状语后置、定语后置、
主谓倒装 5.固定句式
• 判断下列句子旳句式:
• 1.蚓无爪牙之利,筋骨之强《劝学》 • 2.古之人不余欺 《石钟山记》 • 3.青,取之于蓝 《劝学》 • 4.如今人方为刀俎,我为鱼肉 《鸿门宴》 • 5. 臣诚恐见欺于王 《廉颇蔺相如列传》 • 6.项王笑曰:天要亡我,我何渡为?《项羽本
纪》
启示三:特殊句式(涉及固定句式)
启示二:落实关键字词
请你来当一次评卷者,给下面两个同学打个分 纲纪①谓琼曰:“虽矜饥馁,恐罪累府君。”琼曰:“一身 获罪,且活千室,何所怨乎?”(①纲纪:古代公府及州 郡主簿。)
【得分点】(1)矜:怜悯;(2)饥馁:饥饿旳人;(3)累: 拖累;(4)活:使~~活,救活。(5)大意1分
启示二:落实关键字词
练习1:杜暹,濮阳人也。初举明经,补婺州参军,秩 满将归,州吏以纸万余张以赠之,暹惟受一百,余悉还 之。俄授郑尉,复以清节见知,华州司马杨孚深赏重之。 寻而孚迁大理正,暹坐公事下法司结罪,孚谓人曰:若 此尉得罪,则公清之士何以劝矣?
翻译:1.不久(杜暹)被任命为郑县县尉,又因清廉节俭 而被人懂得,华州司马杨孚非常赏识器重他。(被动句、 省略句)
高考语文二轮复习
文言文翻译查漏补缺
——三点启示,提升能力
一、文言文翻译2023考纲阐释

汉英翻译基础教程 冯庆华 一

汉英翻译基础教程 冯庆华 一

3. 谚语:
趁热打铁 strike while the iron is hot.
滴水穿石 constant dropping wears the stone.
留得青山在,不怕没柴烧 As long as green hills remain, there will never be a shortage of firewood.
汉英翻译基础教程(一) 主编 冯庆华
词法翻译的一般技巧
对等 增词 减词 合并 转性 换形 褒贬
第一节 对等译法
一、“假朋友”问题(false friend) “假朋友”即“看似相同,实则有别”
的假词义相符词语。翻译过程中很多 误译现象往往由“假朋友”所导致。 这里介绍四种类型的“假朋友”:
一、省略表示范畴的词语
治安措施 整顿工作 紧张局势 分配关系 越轨行为 犯罪现象 解决办法 灵活态度
Security Check-up Tension Distribution Irregularities Crime Solution flexibility
第三节 减词译法
在汉英两种语言的翻译过程中,为了让 译文更易于接受,对原文结构做些调整 或增减词语是很必要的。减词译法也叫 省略译法,就是在译文中删去原文一些 可有可无的、或已经包含在上下文中的、 不言自明的成分。与词的增补相反,原 文中有些词语从译文的角度来看往往是 多余的,可以甚至必须删去。
世上无难事只怕有心人 Where there is a will , there is a way.
练习
好家长 好孩子 好妻子 好丈夫 好学生 大风 大雾 大雨
a loving parent an obedient child a virtuous wife A dutiful husband A hardworking student Strong wind Thick fog Heavy rain

部编版八年级上册语文分层单元测专题03 第三单元(A卷基础篇)(解析版)1

部编版八年级上册语文分层单元测专题03 第三单元(A卷基础篇)(解析版)1

2020-2021学年八年级语文上册同步单元AB卷(部编版)第三单元(A卷基础篇)(全卷四个大题,总分:120分,考试时间:150分钟)一、语文知识积累(第1~6题每题2分;第7题8分,共20分)1. 下列加点字的注音有误的一项是()A. 曦.月(xī)襄.陵(xiāng)追溯.(sù)抵御.(yù)B. 长啸.(xiào)荇.草(xìng)颓.败(tuí)急湍.(tuān)C. 轩邈.(miǎo)鸢.飞(yān)横柯.(kē)缥.碧(piǎo)D. 东皋.(gāo)驱犊.(dú)萋.萋(qī)戾.天(lì)【答案】C【解析】【详解】C.鸢.飞(yān)——yuān。

故选C。

2. 下列词语书写无误的一项是()A. 孜孜不倦天姿聪颖滥加粗暴B. 文采藻饰读书费时纵观统筹C. 明辨是非高谈阔论仔细揣磨D. 开券有益独到见解豁然贯通【答案】B【解析】【详解】A.有误,“天姿聪颖”写作“天资聪颖”;B.正确;C.有误,“仔细揣磨”写作“仔细揣摩”;D.有误,“开券有益”写作“开卷有益”。

故选:B。

3. 下列句中加点的成语运用有误的一项是( )A. 越是一知半解的人,往往越是喜欢高谈阔论....。

B. 他才思敏捷,写文章时,没有丝毫寻章摘句....的痕迹。

C. 李老师对待工作认真负责,在教学中常常吹毛求疵....。

D. 名著隽永耐读,如果读法得当,你就会感到开卷有益....。

【答案】C【解析】【详解】C“吹毛求疵”指故意挑剔毛病,寻找差错,是贬义词,用在这里不恰当。

4. 下列句子中有语病的一项是()A. 新型冠状病毒感染的肺炎疫情发生后,我校在第一时间紧急动员,成立了以校党委书记、校长为组长,相关校领导为副组长的防控工作领导小组,部署启动防控工作。

B. 《永久的生命》选自《严文井选集》,作者严文井,原名严文锦,湖北武昌(今属武汉)人。

C. 阅读了严文井的《永久的生命》后,使我感知到了富有哲理的语言,了解了作者对生命意义的看法。

翻译技巧(二)

翻译技巧(二)


The teacher didn't tell her students that in so many words, but obviously something about her attitude convinced them. ×老师没有用很多话把这种情况告诉学生, 但她的某种态度显然使学生相信情况的确 如此。 老师没有把这种情况对学生明说,但她的 某种态度显然使学生相信情况的确如此。
• As a place to live, it left much to be desired. As a secret training base for a new plane, it was an excellent site, its remoteness effectively masking its activity. • 作为居住之处,这里有许多不足之处。但作 为新型飞机的秘密训练基地,却是非常理想 的。它地处边陲,人们不易了解其中的活动。



I hear the Hindoo teaching his favorite pupil the loves, wars, adages, transmitted safely to this day from poets who wrote three thousand years ago. ×我听见有三千年前的诗人们书写的、完好无损 地流传至今的、有印度教士传授给得意门生的、 有关爱情故事、战争和格言。 我听见印度人在向他的得意门生传授爱情故事、 战争和格言,这些都是由三千年前的诗人所写并 完好地流传至今。
• 德国译学教授Wolfram Wilss说: • Translating requires the syntactic, semantic,

2024广州市越秀区二中 八上第一次阶段测(解析版)

2024广州市越秀区二中 八上第一次阶段测(解析版)

广州二中2024学年度八年级上学期语文阶段性练习(一)(考试时间:120分钟满分:120分)第一部分积累与运用(共24分)一、(5小题,16分)1.下列词语中,每对加点字的读音都相同...的一项是()(2分)A.要塞./堵塞.屏.息敛声/屏.蔽隔离B.撩.逗/缭.乱翘.首以盼/一代翘.楚C.凌.空/棱.镜初衷.不改/忧心忡.忡D.遗嘱./瞩.目循循.善诱/无处遁.形【参考答案】B【解析】本题考查字词的读音。

A.“要塞”的“塞”读作“sài”,“堵塞”的“塞”读作“sè”,“屏息敛声”的“屏”读作“bǐng”,“屏蔽隔离”的“屏”读作“píng”;B.“撩逗”的“撩”读作“liáo”,“缭乱”的“缭”读作“liáo”,“翘首以盼”的“翘”读作“qiáo”,“一代翘楚”的“翘”读作“qiáo”;C.“凌空”的“凌”读作“líng”,“棱镜”的“棱”读作“léng”,“初衷不改”的“衷”读作“zhōng”,“忧心忡忡”的“忡”读作“chōng”;D.“遗嘱”的“瞩”读作“zhǔ”,“瞩目”的“瞩”读作“zhǔ”,“循循善诱”的“循”读作“x ún”,“无处遁形”的“遁”读作“dùn”。

故选B。

2.下列词语中,没有..错别字的一项是()(2分)A.溃退泻气镌刻如梦初醒B.杀戳国殇娴熟铭记在心C.浩瀚呓语彰显惨绝人圜D.篡改颁发咆哮一丝不苟【参考答案】D【解析】本题考查字词书写的正确。

A.“泻气”的“泻”改为“泄”;B.“杀戳”的“戳”改为“戮”;C.“惨绝人圜”的“圜”改为“寰”;D.正确。

故选D。

3.下列句子中加点词语使用恰当....的一项是()(2分)A.有的人为了得到想要的东西,不择手段,殚精竭虑....,费尽心机,甚至走上犯罪道路。

B.敌军拒绝和平协议,试图负隅顽抗,然而我军锐不可当....,势如破竹快速结束了战役。

《项脊轩志》原文翻译

《项脊轩志》原文翻译

《项脊轩志》原文翻译《项脊轩志》原文翻译:项脊轩志【作者】归有光【朝代】明项脊轩,旧南阁子也。

室仅方丈,可容一人居。

百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。

又北向,不能得日,日过午已昏。

余稍为修葺,使不上漏。

前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。

先是庭中通南北为一。

迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。

东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。

庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。

家有老妪,尝居于此。

妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。

室西连于中闺,先妣尝一至。

妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。

”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。

”语未毕,余泣,妪亦泣。

余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。

余扃牖而居,久之,能以足音辨人。

轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。

方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。

人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。

吾妻归宁,述诸小妹语曰:”闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。

其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。

然自后余多在外,不常居。

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

俱舍论课后思考题答案

俱舍论课后思考题答案

俱舍论课后思考题答案1.请简单介绍世亲论师答:世亲论师被誉为世界智者之顶饰,与无著菩萨一母所生。

于那烂陀寺出家后,严持戒律,精通三藏。

后据有部《大毗婆沙论》造《俱舍论》,于其中融合了经部诸宗的观点,而被誉为聪明论。

经无著菩萨的劝说后,论师转而弘扬了大乘。

尊者一生造论颇丰,被誉为“千部论主”。

尊者每日讲授二十堂大乘课程,担任授戒之亲教师、轨范师之职,并辩论制伏外道。

尊者真正以“讲辩著”智者三大事业度日。

当时所有的大智者对尊者皆毕恭毕敬,五体投地。

尊者一生广弘佛法,大兴寺庙,被誉为第二大佛陀。

尊者培养了诸多不可思议的大弟子,最具代表性的四大弟子即精通戒律之殊胜弟子阿阇黎功德光、精通俱舍之殊胜弟子阿阇黎坚慧、精通因明之殊胜弟子阿阇黎陈那、精通慧度之殊胜弟子阿阇黎解脱部。

2.请简单介绍蒋阳洛德旺波尊者答:蒋阳洛德旺波尊者是极为著名的大成就者。

尊者从小极具悲心、相续调柔。

尊者出家后,闻思修精进,每日很少睡眠,因而腰带不曾解开过。

尊者二十三岁时被授于金刚阿阇黎位,二十七岁时结集《续部集》,二十八岁时依止文殊菩萨化身蒋阳钦哲旺波尊者,并得到上师欢喜摄受。

尊者讲经说法中极重视基础法门的修行,说任何高深大法,若无基础则修也无益。

有些着魔之人经尊者加持,皆得痊愈。

尊者示现圆寂时,大地散发奇妙异香,天空彩虹环绕。

五天后,尊者躯体缩小到能被放置在一只小盘子中。

荼毗大典时,木料全部自然燃烧起来,彩云遍满天空。

3.本论的梵语、藏文、汉意分别是什么?答:梵语:阿伯达玛够卡嘎热嘎。

藏语:秋温波奏戒策累俄雪巴。

汉意:对法藏颂。

4.何为对法七论?答:对法七论是《发智论》与六足论,是说一切有部的七种根本论著,即《发智论》、《品类足论》、《识身足论》、《法蕴足论》、《施设足论》、《集异门足论》、《界身足论》。

5.译者顶礼文殊童子的必要是什么?答:这是为了使翻译圆满等实现诸多暂时与究竟的愿望。

一、顶礼文殊菩萨是让人们明白此论是论藏的注疏。

专利申请文件英译中常见错误及翻译策略

专利申请文件英译中常见错误及翻译策略

专利申请文件英译中常见错误及翻译策略作者:李雅婷来源:《西部学刊》2024年第13期摘要:近年来,专利翻译业务发展势头愈发向好,对专利翻译的质量要求相应提高,高质量的专利翻译对于保护专利申请人的知识产权具有重要作用。

专利申请文件英中翻译主要存在增漏错误、术语错误、规范表达错误、技术理解错误及通顺问题。

对此,译员应注重团队协作,明确人员分工;领会客户要求,掌握撰写规范,遵循翻译标准;积极利用数据库检索及平行文本辅助翻译;建立术语表,确保术语一致性;注重译后审校,加强质量监控,以提升专利申请文件英中翻译的效率和质量。

关键词:翻译错误;翻译策略;专利翻译;语言服务中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:2095-6916(2024)13-0158-04An Analysis of Common Errors and Translation Strategiesin English-Chinese Translation of Patent Application DocumentsLi Yating(Xi’an Shiyou University,Xi’an 710065)Abstract: In recent years, the momentum of patent translation business has been increasingly positive, and the quality requirements for patent translation have also been increasingly improved,and high quality patent translation plays an important role in protecting the intellectual property rights of patent applicants. The English-Chinese translation of patent application documents is mainly characterized by errors of addition and omission, terminological errors, errors in the expression of specifications, errors in technical understanding and problems of fluency. In this regard, translator should focus on teamwork and clear division of labor among personnel; understand the requirements of clients, master the writing specifications, and follow the translation standards; actively utilize database search and parallel text to assist translation; establish a glossary to ensure the consistency of terminology; and focus on post-translation review and proofreading, and strengthen the quality control in order to enhance the efficiency and quality of the English-Chinese translation of patent application documents.Keywords: translation errors; translation strategies; patent translation; language service高質量的专利翻译是知识产权保护的重要环节。

MECE_原则在公文写作中的应用

MECE_原则在公文写作中的应用

参 会食 报交 费 会 议宿 道通 用 对 报安 安安 报 象 名排 排排 销
一注联联 般意系系 要事人电 求项 话
(图一)
通过过程分析法、 要素分析法 等方法达到写作诉求, 使公文 结构清晰有序、 全面完整。 作 为一种实用性较强的原则, MECE 原则不仅可以用于安排 公文结构, 还可以将其拓展延 伸到素材整理、 修改、 核查等 环节, 切实提升公文写作效 率, 增强公文写作质量。
科学运用要素分析法, 形 成全面完整的公文结构。 使用 要素分析法, 一是对各个层次 的内容进行细致的要素拆分, 罗列出可能的全部要素, 做到 “全 ”。 二 是 梳 理 要 素 拆 分 结 果, 整理记录, 形成参考清 单。 三是联系公文写作实际, 按需选择相关要素, 做到 “全” 中选“需”, 形成公文结 构。
以安排“创新提出相关安 全生产措施” 公文结构为例作 一说明。 首先要确定行文目的, 主要是确保安全监管覆盖面 全、 具有成效, 同时阅读相关 材料。 接下来进行过程分析, 用逻辑顺序拆分安全生产全过 程, 可以分为事前、 事中、 事 后三个部分, 结合实际情况, 一般事前主要侧重预防、 事中 侧重管控、 事后侧重整改, 这 样就可以形成“事前预防” “事 中管控” “事后整改” 的初步 公文结构。 最后进行检查, “事前、 事中、 事后” 的拆分 贯穿了整个安全生产过程, 且 保证了线性的横向关系, 三者 之间没有交叉, 符合 MCEC 原
应用写作
SECRETARY’S COMPANION
MECE 原则在公文写作中的应用
□刘美伯
公文结构是影响公文质量 的重要因素, 因此, 安排好公 文的结构十分必要。 但在实际 写作过程中, 常出现结构安排 逻辑混乱、 缺少要素等问题。 运用 MECE 原则能够在一定程 度上解决上述问题, 帮助写作 者搭建公文结构、 提高写作效 率、 完成写作任务。

2024广州市荔湾区第一中学八上第一单元测试(解析版)

2024广州市荔湾区第一中学八上第一单元测试(解析版)

八上·第一单元达标检测卷(考试时间:120分钟满分:120分)第一部分积累与运用(共24分)一、(5小题,16分)1.下列词语中,每对加点字的读音都相同的一项是()(2分)A.遁.形/遵循.辱没./没.心没肺B.翘.首/翘.起瞭.望/眼花缭.乱C.要挟./狭.隘颁发./披头散发.D.塞.外/要塞.溃.退/振聋发聩.【参考答案】D【解析】本题考查字词的读音。

A.“遁形”的“遁”读作“dùn”,“遵循”的“循”读作“xún”,“辱没”的“没”读作“mò”,“没心没肺”的“没”读作“méi”;B.“翘首”的“翘”读作“qiáo”,“翘起”的“翘”读作“qiào”,“瞭望”的“瞭”读作“liào”,“眼花缭乱”的“缭”读作“liáo”;C.“要挟”的“挟”读作“xié”,“狭隘”的“狭”读作“xiá”,“颁发”的“发”读作“fā”,“披头散发”的“发”读作“fà”;D.“塞外”的“塞”读作“sài”,“要塞”的“塞”读作“sài”,“溃退”的“溃”读作“kuì”,“振聋发聩”的“聩”读作“kuì”。

故选D。

2.下列词语中,没有..错别字的一项是()(2分)A.娴熟刨根问底攥改屏息俭声B.镌刻惊心动魄轻盈一以贯之C.杀戳沧海桑田抵赖白首起家D.铭记无怨无诲健树言不由衷【参考答案】B【解析】本题考查字词书写的正确。

A.“攥改”的“攥”改为“篡”,“屏息俭声”的“俭”改为“敛”;B.正确;C.“杀戳”的“戳”改为“戮”;D.“无怨无诲”的“诲”改为“悔”,“健树”的“健”改为“建”。

故选B。

3.下列句子中,加点词语使用恰当的一项是()(2分)A.捡拾垃圾的小志愿者们一丝不苟....地认真寻找着垃圾的踪迹,不放过任何一个角落。

B.小偷殚精竭虑....总结经验,精心选择作案的时间和地点,仍被便衣警察抓了个正着。

语文导学粤教唐宋散文选读 讲义+精练:第二单元 第5课 《张中丞传》后叙 Word版含解析

语文导学粤教唐宋散文选读 讲义+精练:第二单元 第5课 《张中丞传》后叙 Word版含解析

第5课《张中丞传》后叙1.通假字(1)然尚恨有阙.者同“缺”,缺陷,遗漏。

(2)此矢所以志.也同“识”,标志,标识。

(3)嵩常.在围中同“尝”,曾经。

2.古今异义(1)竟与巡俱守死、成功..名。

古义:两个词,成,成就、达成;功,功业。

今义:①获得预期的结果(跟失败相对);②指事情的结果令人满意。

(2)两家子弟材智下,不能通知..二父志。

古义:深知,深入了解。

今义:①把事项告诉人知道。

②通知事项的文书或口信。

(3)虽愚人亦能数日..而知死处矣。

古义:计算着日子,知道死期已近。

今义:几天。

(4)观者见其然,从而..尤之。

古义:从,跟从;而,表顺承的连词。

今义:连词。

上文是原因、方法等,下文是结果、目的等;因此就。

(5)及其无救而且..穷也,将其创残饿羸之余。

古义:而,而且、并且,表递进;且,将要。

今义:递进关系连词。

表示进一步,前面往往有“不但、不仅”等跟它呼应。

(6)愈尝从事..于汴、徐二府。

古义:从,跟从;事,做事。

今义:①动词,投身到(事业中去)。

②(按某种办法)处理。

(7)其老人往往..说巡、远时事。

古义:到处。

今义:表推测,副词。

表示根据以往的经验,某种情况在一定条件下时常存在或经常发生。

(8)一座大惊,皆感激..为云泣下。

古义:感动,激动。

今义:因对方的好意或帮助而感动并产生谢意。

(9)籍时尚..小,粗问巡、远事。

古义:时,当时;尚,还。

今义:①当时的风尚;时兴的风尚。

②合于时尚。

(10)因诵嵩所读书..,尽卷不错一字。

古义:读过的书籍。

今义:①看着书本,出声地或不出声地读。

②指学习功课。

③指上学。

(11)巡就戮时,颜色..不乱。

古义:脸色,面色。

今义:由物体发射、反射或透过的光波通过视觉所产生的印象。

3.一词多义(1)穷⎩⎪⎨⎪⎧ 及其无救而且穷.也:困顿,绝望欲穷.其林:走到……尽头 (2)虽⎩⎪⎨⎪⎧ 云虽.欲独食:纵然则虽.欲长侍足下:虽然 (3)卒⎩⎪⎨⎪⎧ 宁能知人之卒.不救:副词,最终以千百就尽之卒.:名词,士兵 (4)少⎩⎪⎨⎪⎧少.依于巡:小时候则其至又加少.矣:少,跟“多”相对 (5)于⎩⎪⎨⎪⎧ 月日后于.巡:介词,比有于嵩者,少依于.巡:介词,引出后面的“巡”籍大历中于.和州乌江县见嵩:介词,在(6)以⎩⎪⎨⎪⎧必以.其言为信:介词,把以.千百就尽之卒:介词,凭借因乱抽他帙以.试:连词,来 4.词类活用(1)翰以文章自名.:名词作动词,称。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

His appearance on the stage met with a storm of applause from the audience.
名词和形容词的转换
• 这首迷人的民歌深受学生的喜爱, 尤其 是女孩子。(popular) 上海市99年高考
This charming folk song is very popular with students, especially girl students.
练习
• 只要专心学习,你一定能顺利通过 考试。 (concentrate) 00年上海高 考 So long as you concentrate on your studies, you’ll succeed in passing the examination.
练习
• 我们将作进一步的讨论,然后再做 出最终结论。(before) 01年上海高 考 We will have a further discussion before we draw a conclusion.
名词和动词的转换
• 我们国家一部分地区的学生没有机会接 触电脑。(access)
Students in some parts of our country have no access to computers.
名词和动词的转换
• 他在台上一出现, 就受到观众一阵暴风 雨般掌声的欢迎。(appearance)
动词和形容词的转换
• 你可以在因特网上找到这种信息。 (available)上海市03年高考 This kind of information is available to you on the Internet.
注意一词多义
• 这辆车老得不能再用了。(further) The car is too old for further use.
练习
• 你该就刚才的所作所为向在场的人 道歉。 (apologize) 04年上海高考 You should apologize to the people present for what you have just done.
四注意:
• 1,注意词性的转化
• 2,注意一词多义 • 3,注意 “不” 的转换 • 4,注意汉语成语,谚语的翻译
练习
• 我的计算器比汤姆的好,你可以用 我的。(work) My calculator works better than Tom’s and you can use mine.
练习
• 无论风多大,雨多急,警察一直坚 守在岗位上。 (no matter) 07年 上海高考 No matter how hard the rain falls and the wind blows, the police keep to their posts.
注意 “不” 的转换
• 他们没乘公共汽车, 而是步行到那 里去的。 They went there on foot instead of on bus. • 越来越多的年轻人不用书信而用Email保持联系。 More and more young people keep in touch with each other by E-mail instead of letters.
汉语成语,谚语的翻译
• 请早作出决定, 不然你会坐失良机。 (or)上海市03年高考 Please make up your mind as early as possible, or you’ll miss the golden chance.
汉语成语,谚语的翻译
• 这部有关第一次世界大战的历史小说引 人入胜, 我简直爱不释手。 (so…that) 上海市03年高考 The historical novel about World War I is so attractive that I can’t stand putting it down/ leaving it aside/ parting with it.
练习
• 3,众所周知,成功来自勤奋,不努 力则一事无成。(Without ) 00年 上海高考 As we all know, success comes from hard work, and without efforts nothing can be achieved.
练习
• 4,这款手机式样新颖, 携带方便, 深受 年轻人的欢迎。 (popular)上海市05年 高考
练习
• 演讲者努力提高嗓音,以便使别人 听见。(make) The lecturer tried his best to raise his voice in order to make himself heard.
练习
• 我抬头时发现很多人在盯着我。 (stare) When I raised my head, I found many people staring at me.
汉语成语,谚语的翻译
• 当时, 那位出租车司机别无选择, 只能求助于游客。 ( choice)上海市 02年高考 At that time the taxi driver had no choice but to turn to the tourist for help.
汉语成语,谚语的翻译
• 听到2008年在北京举办奥运会的信 息时, 人们欣喜若狂。 (news that) 上海市03年高考 People were wild with joy at the news that the Olympic Games would be held in Beijing in 2008.
动词和形容词的转换
• 你及时通知我那件事, 真是考虑得 太周到了。(inform)上海市99年高 考 You are so thoughtful in informing me of it in time.
动词和形容词的转换
• 越来越多的人意识到遵守交通规则 的重要性。 (aware)上海市00年高 考 More and more people are aware that it is important to obey traffic rules.
注意一词多义
• 我没有想到汤姆会选为学生会主席. (occur)上海市02年高考 It never occurred to me that Tom would be elected chairman of the Students’ Union.
注意 “不” 的转换
• 别吵。 (quiet) Be quiet. • 他到处找那把钥匙, 但是没有找到。 (fail) He looked for the key everywhere, but failed to find it.
翻译中的 “一缺二漏四注意”
高考专题训练
缺连接词扣分
• 外出旅游时务必注意保护环境,为他人 着想。(sure) 2006上海高考 be sure to, pay attention to, protect the environment, be considerate to / think of others • Be sure to pay attention to protecting the environment and think of others while traveling.
汉语成语,谚语的翻译
• 这个地区的经济发展很快, 可是有 些市民的素质还不如人意。 (quality)上海市01年高考 Although the economy in this area is developing rapidly, the qualities of some citizens are still not satisfactory.
汉语成语,谚语的翻译
• 众所周知, 成功来自勤奋, 不努力 则一事无成。 (without)上海市00 年高考 As we all know, success comes from hard work, without efforts nothing can be achieved.
汉语成语,谚语的翻译
漏代词失分
• 他进公司后不久就完成了一项艰巨任务, 同事们对他刮目相看。 (so) 05年上海 高考
He finished a difficult task on his own shortly after he entered the company, so his colleagues looked at him differently / in a different way.
练习
• 1,我们不去咨询的话,我们对那些 不可避免的事故将一无所知。 (innocent) If we hadn’t gone to make an inquiry, we would have been innocent of the inevitable accidents.
练习
• 2, 我不需要买新车,我的那辆旧车 还很好。(condition) 06年上海高考 I don’t need to buy a new car as my old one is still in good conditions.
练习
• 不在房间时别让灯开着。 (when) 07年上海高考 Don’t leave the light on when you are not in the room.
练习
• 他警告我不要卷入那件事情里去, 否则将自找麻烦。(involve) 06年上 海高考 He warned me not to get involved into that matter, or I will invite trouble.
汉语成语,谚语的翻译
• 他们应从这件事中吸取教训, 玩火者 必自焚。 (burn)上海市01年高考 They should learn a lesson from this incident: he who plays with fire will surely get burnt.
相关文档
最新文档