the 联合国环境规划署guide download

合集下载

联合国环境规划署

联合国环境规划署

K0762366 140807 230807为节省开支,本文件仅作少量印发。

请各位代表自带所发文件与会,勿再另行索要文件副本。

联合国EP UNEP /OzL.Pro/DKFC/1/3联合国环境规划署Distr.: General 12 July 2007 Chinese Original: English就《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》今后面对的关键性挑战开展的对话2007年6月2-3日,内罗毕关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书缔约方第十八次会议第XVIII/36号决定 *开展《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》今后面对的关键性挑战的对话期间的讨论情况概要导言1. 依照缔约方第十八次会议第XVIII/36号决定,《蒙特利尔议定书》各缔约方在蒙特利尔议定书缔约方不限成员名额工作组第二十七次会议举行前夕开展了为期两天的对话,旨在探讨《议定书》今后面对的各项关键挑战。

依照缔约方在该项决定中提出的要求, Kahled Klaley 先生(阿拉伯叙利亚共和国) 和Tom Land 先生(美利坚合众国)共同主持了此次对话。

此外,依照该项决定的内容,还编制了在对话期间开展讨论的情况概要。

本报告的附件一中载列了在关于各实质性议程项目开展讨论过程中提出的议题简要清单。

附件二中则载列了此次对话的共同主席依照第XVIII/36号决定(UNEP/OzL/Pro.WG.27/7)提交的本讨论情况概要。

一. 对话的开幕和安排2. 臭氧秘书处执行秘书Marco Gonzalez 先生在宣布此次对话开幕后,对各位与会者前来内罗毕参加此次对话表示欢迎,并祝贺他们目前正在做出创新努力,致力于明确各项关键议题及挑战、并为《蒙特利尔议定书》今后的工作做出规划。

他进一步说,秘书处为本次对话会议编制的各项文件不可避免地囊括了在某些领域的价值观判断,但同时又重申,归根结蒂,各缔约方所作的判断和决定将最为重要。

3. 会议商定,此次对话将按照背景文件UNEP.OzL.Pro.DKFC/1/2的附件一中所载列的议程做出安排。

联合国环境规划署

联合国环境规划署

联合国环境规划署与海洋环境保护

海洋环境保护政策
• 促进各国制定和实施海洋环境保护政策
• 提供技术支持和政策建议
保护海洋生态系统
• 保护珊瑚礁、海草床等重要生态系统
• 减少海洋污染和过度捕捞
促进可持续发展
• 发展可持续的海洋产业和渔业
• 建立海洋保护区和生态走廊

⌛️
04
联合国环境规划署与中国合作
联合国环境规划署与中国政府合作概况
合作领域
合作成果
• 气候变化、生物多样性保护、海洋环境保护等
• 共同制定和实施环保项目
• 环境保护政策制定和实施
• 举办环保培训班和研讨会
• 建立环保教育网络
联合国环境规划署与中国企业合作案例
合作领域
合作成果
• 可持续发展、清洁能源、绿色产业等
• 共同开发环保技术和产品
• 帮助各国制定和实施环境政策
协调全球环境事务
• 与各国政府、非政府组织和私营部门合作
• 建立全球环境伙伴关系
联合国环境规划署的组织架构与运作方式
组织架构
运作方式
• 总部设在肯尼亚内罗毕
• 通过项目、培训和咨询服务开展工作
• 全球设有10个区域办事处
• 与其他联合国机构和国际组织密切合作
• 与各国政府和非政府组织建立伙伴关系
• 编制环保教育教材和工具
• 建立全球环保教育网络
03
联合国环境规划署与全球环境问题
联合国环境规划署与气候变化
01
气候变化政策
• 促进各国制定和实施气候变化政策
• 提供技术支持和政策建议
02
减缓气候变化
• 推动可再生能源和清洁技术发展

联合国环境规划署

联合国环境规划署

联 合 国 EP联 合 国环 境 规 划 署执行蒙特利尔议定书多边基金执行委员会 第五十一次会议 2007年3月19日至23日,蒙特利尔双边合作基金秘书处收到的双边合作申请如下:项目名称双边机构 拉丁美洲网络的海关执法网 – 防止拉加地区的非法消耗臭氧层物质贸易加拿大 玻利维亚的结束性淘汰管理计划(第一期)加拿大 塞舌尔的结束性消耗臭氧层物质淘汰管理计划(第一期)法国 国家氟氯化碳淘汰计划:伊朗伊斯兰共和国2007年年度执行方案德国 津巴布韦的附件A(第一类)物质国家淘汰计划(第二阶段,第一期)德国 刚果民主共和国的结束性淘汰溶剂行业消耗臭氧层物质总体项目(第一阶段) 意大利Distr.GENERAL UNEP/OzL.Pro/ExCom/51/19 20 February 2007 CHINESE ORIGINAL: ENGLISHUNEP/OzL.Pro/ExCom/51/19文件安排的说明1.本文件参照2007年双边合作可使用的数额,概要介绍双边机构的申请及其是否符合执行委员会的核准条件。

文件还参照了相关的会议文件,其中包括有关双边申请的讨论。

参照的文件在第五十一次会议审议的其他议程项目中讨论。

2.本文件充分讨论的惟一申请是加拿大政府为拉丁美洲海关执法网提出的申请。

其他国家政府提出的申请在涉及其他议程项目的文件中讨论。

3.德国已收到对多年期协议和其他活动年期的核可,它已经充分利用了其2006年拨款及其2007年的大多数拨款。

执行委员会第四十八次会议决定通知缔约方大会,经第四十八次会议核准,德国已超过其2006年捐款的20% (第48/19 (b)号决定)。

执行委员会在其第四十九次会议上商定继续通知缔约方大会在本补充基金期间双边合作超过2006年捐款20%的情形,特别是与现行多年期协议的承付款有关的情形(第49/19 (a)号决定)。

UNEP/OzL.Pro/ExCom/51/19导言4.秘书处已收到总计五项双边合作申请,金额为2,048,817美元(包括多年期协议),供第五十一次会议核准。

联合国环境规划署

联合国环境规划署

联 合 国EP联 合 国环 境 规 划 署执行蒙特利尔议定书 多边基金执行委员会 第五十六次会议2008年11月8日至12日,多哈项目提案:阿根廷本文件由基金秘书处就以下项目提案提出的评论和建议构成: 气雾剂 • 淘汰气雾剂计量吸入器制造中的氟氯化碳消费量国际复兴开发银行Distr.GENERALUNEP/OzL.Pro/ExCom/56/22 15 October 2008 CHINESEORIGINAL: ENGLISHUNEP/OzL.Pro/ExCom/56/22项目评价表–非多年期项目阿根廷项目名称双边/执行机构国家协调机构工业秘书处, 臭氧方案办公室最新报告的项目所涉消耗臭氧层物质的消费数据A: 第7条数据(ODP 吨,2007年,截至2008年10月)B: 国家方案行业数据(ODP 吨,2007年,截至2008年10月)消耗臭氧层物质气雾剂 计量吸入器CFC-11 0.0 60.0 CFC-12 0.0 133.6 CFC-13 0.0 1.7共计0.0 195.3 仍符合供资条件的氟氯化碳消费量(ODP 吨)160.0项目名称:企业使用的消耗臭氧层物质消费量(ODP 吨): 暂缺 将淘汰的消耗臭氧层物质消费量(ODP 吨): 109.1将采用的消耗臭氧层物质消费量(ODP 吨): 0 项目期限(月):38 最初申请金额(美元): 5,605,425最终项目成本(美元): 增支费用: 技术援助(产品开发) 增支经营费用: 国家过渡战略 项目总费用: 地方所有权(%): 出口部分(%):申请的赠款(美元):成本效益值 (美元/公斤): 执行机构支助费用(美元):项目向多边基金申请的总费用(美元): 对应资金是否已确认(是/否):是 是否包括了项目监测阶段目标(是/否): 是秘书处的建议供个别审议(a) 淘汰气雾剂计量吸入器制造中的氟氯化碳消费量 国际复兴开发银行CFCs 529 供资(百万美元) 淘汰 ODP 吨本年度业务计划拨款 (a) 4,203 115.0UNEP/OzL.Pro/ExCom/56/22项目说明1.世界银行代表阿根廷政府提交了阿根廷淘汰气雾剂计量吸入器制造中的氟氯化碳消费量项目提案,供执行委员会第五十六次会议审议。

2024年环保入库指南

2024年环保入库指南

2024年环保入库指南英文回答:2024 Green Book Guidelines.Purpose:The "Green Book" Guidelines, issued by the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), provide guidance for assessing the environmental impact of federal actions. The purpose of these guidelines is to promote sustainable decision-making by ensuring that environmental factors are considered early in the planning and decision-making process.Key Elements:Screening: Initial assessment to determine if an action may have significant environmental impacts.Scoping: Identification of the potential environmental issues that will be evaluated in the detailed analysis.Impact Assessment: Comprehensive analysis of the potential environmental impacts of the action, including mitigation measures.Updates for 2024:The EPA is currently developing updates to the Green Book Guidelines for release in 2024. These updates will include:Climate Change: Enhanced guidance for assessing greenhouse gas emissions and climate change impacts.Environmental Justice: Improved methods for evaluating the disproportionate impacts of environmental actions on underserved communities.Cumulative Impacts: New approaches for assessing the combined effects of multiple actions on the environment.Data and Tools: Updated guidance on using scientific data and tools to support environmental analysis.Significance Determination:The Green Book Guidelines establish criteria for determining whether an action has a significant environmental impact. Significant impacts are those that may cause substantial harm to the environment or pose a risk to human health. Factors considered include:Magnitude of the impact.Duration and frequency of the impact.Affected resources.Public interest.Mitigation Measures:The Green Book Guidelines emphasize the importance of mitigating the environmental impacts of federal actions. Mitigation measures can include:Avoiding impacts altogether.Minimizing impacts through design or operating practices.Compensating for unavoidable impacts.Consultation and Coordination:The Green Book Guidelines encourage agencies to consult with other stakeholders, including state and local governments, tribes, and the public, throughout the environmental review process. This ensures that all relevant viewpoints are considered.中文回答:2024年环保入库指南。

联合国环境规划署

联合国环境规划署
(d) 计及文件 UNEP/POPS/COP.2/INF/12 中所介绍的以下各项备选办法,商定 增进巴塞尔、鹿特丹和斯德哥尔摩诸公约秘书处之间的合作与协同增效的方式方 法。这些方式方法似可包括如下各项:
(一) 一个限于各项核心管理职能的共同主管和共同公约支助构架,包括采 取各项初期步骤,探讨可通过加强这三个秘书处之间的协调划一而可 能取得的各种惠益,亦即任命一位统一负责这三个秘书处的工作的执 行秘书,并把行政、法律和财务支助职能统一归由一个同时为这三个 秘书处提供服务的单一组织结构全面负责;
(二) 以综合形式提供行政支助,加上以综合划一的方式开展实施工作和提 供技术援助服务,包括对巴塞尔、鹿特丹和斯德哥尔摩诸公约秘书处 进行部分合并,以便提供一个共同的管理和单一支助组织结构,同时 针对这三个公约秘书处履行所有支助职能;
(三) 采用以上第(二)项所述办法,但不把巴塞尔公约秘书处的相关职能并 入这一统一单位,而是仅把斯德哥尔摩公约秘书处及鹿特丹公约秘书 处所涉环境署部分纳入其中;
9.鹿特丹公约缔约方大会在其第 RC-2/6 号决定的第 6 段中邀请:
“…联合国环境规划署,与这些公约秘书处协商,编制以上第 5 段中所述补充性 分析报告,并将之提供给斯德哥尔摩公约和巴塞尔公约各自的缔约方大会的下届 会议审议。”
10.应上述邀请,环境署编制了一份关于为实行这三个公约秘书处以及联合国环境 规划署为增强与化学品和废物有关的各项公约之间的合作与协同增效可能提议的任 何变动而需做出的任何相应财务和行政安排的一项补充性分析报告。该补充性分析 报告现载于文件 UNEP/POPS/COP.2/INF/18 中所列秘书处的一份说明之中。
2.缔约方大会在第 SC-1/18 号决定第 3 段中请:
“…秘书处与其他相关秘书处和联合国环境规划署进行磋商,计及鹿特丹公约秘 书处的特殊性质-亦即它系由联合国环境规划署执行主任及联合国粮食及农业组 织总干事共同提供-着手就如何增进控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约 秘书处、鹿特丹公约秘书处、斯德哥尔摩公约秘书处、以及其他相关方案的秘书 处之间的协同增效开展一项研究,以确保在化学品和废物领域内取得最大限度的 协调划一、高效率和成效,其中包括考虑共同机构在此方面可发挥的作用”。

环境、健康与安全通用指南(General EHS Guidelines)

环境、健康与安全通用指南(General EHS Guidelines)
2
环境、健康与安全通用指南
z 理解 EHS 风险的或然性和烈度,依据是: { 项目作业活动的性质,例如项目是否会产生大量的气体或液体排放物,或是否涉及危
险的材料或流程; { 如果不对危害进行适当的管理,对工人、社区或环境可能造成的后果,后果可能取决
于项目作业活动与人群的距离或与项目作业活动所依赖之环境资源的距离。 z 区分风险管理策略的优先次序,以实现总体降低对人类健康和环境之风险的目标,重
1 严重的点排放源和无组织排放源是指符合一定条件的一般性排放源,例如可能导致指定气域内以下一种或多种污染物的排 放量净增加:PM10:50 t/a(tpy);氮氧化物:500 t/a;二氧化硫:500 t/a;或国家立法确定的其他标准;以及当量热输入 为 50 MW·h 或更高的燃烧源。在认定无机和有机污染物排放源严重与否时,应考虑污染物的毒性和其他性质,针对具体项 目来确定。 2 美国环境保护署依据美国联邦法典第 40 卷第 1 章第 52.21 条(40 CFR Ch. 1 Part 52.21)制订的防止空气质量严重恶化计划。其他 认定严重排放的依据包括:欧洲联盟 2000 年发布的“EPER 实施指导文件”,网址为 http://ec.europa.eu/environment/ippc/ eper/index.htm ; 以 及 澳 大 利 亚 政 府 2004 年 发 布 的 “ 国 际 污 染 物 清 册 编 写 指 南 ”, 网 址 为 .au/handbooks/pubs/npiguide.pdf. 3 可在世界卫生组织(WHO)的网站下载:http://www.who.int/en. 4 例如《美国国家环境大气质量标准》(NAAQS)(/air/criteria.html)和相关的欧洲理事会指令(1999 年 4

联合国环境规划署

联合国环境规划署

联 合 国EP联 合 国环 境 规 划 署Distr. GENERAL UNEP/OzL.Pro/ExCom/54/48 3 March 2008 CHINESE ORIGINAL: ENGLISH执行蒙特利尔议定书 多边基金执行委员会第五十四次会议2008年4月7日至11日,蒙特利尔项目提案:多哥本文件载有基金秘书处关于下列项目提案的评论和建议:淘汰• 最终淘汰管理计划:第一次付款 环境规划署和开发计划署UNEP/OzL.Pro/ExCom/54/48项目评价表 — 多年期项目多哥 项目名称 双边/执行机构 分项目名称 最新报告的项目所涉消耗臭氧层物质的消费数据 A :第7条数据(ODP 吨,2006年,截至2007年9月) B : 国家方案行业数据(ODP 吨,2006年,截至2007年9月)仍符合供资条件的氟氯化碳消费量(ODP 吨) 暂缺本年度业务计划: 供资总额97,719美元;淘汰总量:1 ODP 吨。

项目数据 2006年 2007年 2008年 2009年 2010年 总计 蒙特利尔议定书限额 19.9 5.9 5.9 5.9 0 年度消费限额 19.9 5.9 5.9 5.9 0 现行项目年度淘汰量 暂缺 最近处理的年度淘汰量 5.9 5.9 5.9 0 附件 A 氟氯化碳 (ODP 吨) 年度无资金淘汰量 将淘汰的消耗臭氧层物质消费总量 最终项目费用(美元): 给牵头执行机构的资金:环境规划署 90,000 70,000 160,000 给合作执行机构的资金:开发计划署 111,000 74,000 185,000 项目最近总额 201,000 144,000 345,000 最终支助费用(美元): 给牵头执行机构的支助费用:环境规划署 11,700 9,100 20,800 给合作执行机构的支助费用:开发计划署 9,990 6,660 16,650 支助费用总额 21,690 15,760 37,450 向多边基金申请的资金总额(美元)222,690 159,760 382,450 最终项目成本效益(美元/公斤)资金申请: 待定秘书处的建议 供个别审议最终淘汰管理计划(第一次付款) 环境规划署和开发计划署 (a) 加强制冷技术人员的技术能力 环境规划署/开发计划署 (b) 海关官员的能力建设 环境规划署(c) 技术援助和设备方案;以及 开发计划署(d) 项目执行和监测 环境规划署国家协调机构: 环境和森林资源部, 环境分部 附件 A, 第一类 (氟氯化碳)10.1 消耗臭氧层物质 气雾剂 泡沫塑料 制冷制造 制冷维修 溶剂 加工剂 熏蒸剂 氟氯化碳10.1UNEP/OzL.Pro/ExCom/54/48项目说明1.环境规划署作为牵头执行机构代表多哥政府提出了一项最终淘汰管理计划,供执行委员会第五十四次会议审议。

联合国环境规划署

联合国环境规划署

K0841213 100908 100908为节省开支,本文件仅作少量印发。

请各位代表自带所发文件与会,勿再另行索要文件副本。

联合国EPUNEP (DTIE)/Hg/OEWG.2/11联合国 环境规划署Distr.: General 14 July 2008ChineseOriginal: English汞问题不限成员名额特设工作组 第二次会议 内罗毕肯尼亚2008年10月6日至10日 临时议程∗项目3审查和评估关于加强自愿性措施及新的或现行国际法律文书的选择办法关于汞问题不限成员名额特设工作组第一次会议制定的应对措施的分组和解释说明的报告秘书处的说明 1. 汞问题不限成员名额特设工作组第一次会议报告附件一(UNEP(DTIE)/Hg /OEWG.1/6 号文件)包含经过订正的关于全球汞控制的选择办法研究报告中的表4.1至4.7。

如该报告附件二所述,除其他任务之外,秘书处必须在闭会期间为筹备第二次会议,完成会议报告附件一中所载的应对措施方面的下列工作 :“(d )有关应对措施的分析和编组,在每项战略目标内,按照下列小组组织编排应对措施:1. 编目和知识积累;2. 目标和时间表;3. 最佳可得技术/最佳环保做法;4. 财政考虑因素和能力建设;5. 技术转让。

∗UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/1。

UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/112应对各项应对措施做出解释说明,表明哪些应对措施原则上可在国家一级*执行、哪些应对措施可从协调一致的国际框架中受益,以及哪些应对措施可通过自愿性安排或具有法律约束力的文书加以执行;1.BAT/BEP =最佳可得技术/最佳环保做法* 此类说明将考虑各国执行各项应对措施的能力。

2.上文第1段中具体规定的五个小组都没有定义。

秘书处咨询了国际化学品管理战略办法秘书处及巴塞尔公约、斯德哥尔摩公约、鹿特丹公约秘书处,以对制定和实施上述协定的经验进行评估。

根据收到的评论意见,秘书处制定并应用了下列标准,对表4.1至4.7中的每项战略目标内的应对措施进行分组:(a)编目和知识积累应对措施,是指编目、基本知识和基本信息的开发、使用和传播;公众宣传活动;技术信息的普遍传播活动;(b)目标和时间表应对措施,是指为减少、消除特定产品、工序或人类活动对汞的使用或排放设立目标和时间表。

(全球)自然保护区矢量数据下载

(全球)自然保护区矢量数据下载

(全球)自然保护区矢量数据下载数据来源:联合国环境规划署下载链接/current/WDPA_Feb2019-shapefile.zip世界保护区数据库是关于陆地和海洋保护区的最全面的全球数据库。

该网站可以下载的地理数据包括:有很多数据Global Critical Habitat screening layer (version 1.0)(全球栖息地)Voluntary REDD+ DatabaseWorld dryland areas according to UNCCD and CBD definitions(全球干旱)World Database on Protected Areas (WDPA)(保护区)Centres of Plant DiversityWorld Heritage Sites KMZ File(世界遗产)Registro de datos útiles para la toma de decisiones en re lación a REDD+ y sus beneficios multiples. Multiple Benefits Series 7Global Coral Disease Database全球珊瑚病数据库Tropical Dry ForestsBiogeographic Realms (Generalised) (2004)Mountains and Tree Cover in Mountain Regions(山脉和森林覆盖)Mountains and Forests in Mountains(山脉和森林)Global Wilderness全球荒野Generalised Original and Current Forest广义原始森林---------------------作者:小猿猴GISer来源:CSDN原文:https:///qq_912917507/article/details/88562209 版权声明:本文为博主原创文章,转载请附上博文链接!。

联合国气候变化框架公约英文版

联合国气候变化框架公约英文版

联合国气候变化框架公约英文版Title: United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) - English VersionIntroduction:The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) is an international treaty that aims to address the global challenge of climate change. Negotiated and adopted in 1992, the convention sets out a framework for international cooperation to stabilize greenhouse gas concentrations in the atmosphere and prevent dangerous human interference with the climate system. This article presents the English version of the UNFCCC.United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) Preamble:Recognizing that climate change represents an urgent and potentially irreversible threat to human societies and the planet Earth, the parties to this convention hereby affirm their commitment to protecting the climate system for present and future generations. they acknowledge that the largest share of historical and current global greenhouse gas emissions has originated in industrialized countries, and they emphasize the importance of participation by all countries in tackling climate change.Article 1 - Objective:The objective of this convention is to achieve, in accordance with the principles of international law, stabilization of greenhouse gasconcentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. Such a level should be achieved within a timeframe that allows ecosystems to adapt naturally and enables sustainable development to proceed.Article 2 - Definitions:This article provides definitions for key terms used within the UNFCCC, including:- Annex I Parties: industrialized countries listed in Annex I of the convention.- Non-Annex I Parties: developing countries and countries with economies in transition, not included in Annex I.Article 3 - Principles:The parties to this convention shall be guided by various principles, including:- The principle of common but differentiated responsibilities: taking into account different national circumstances, respective capabilities and development priorities.- The principle of sustainable development: meeting the needs of the present generation without compromising the ability of future generations to meet their own needs.- The principle of precaution: taking precautionary measures to anticipate, prevent, or minimize the causes of climate change and mitigate its adverse effects.Article 4 - Commitments:This article outlines the commitments of Parties to the convention, including:- Developing national policies and strategies to mitigate the emission of greenhouse gases.- Taking measures to adapt to the impacts of climate change and promote sustainable development.- Financial assistance and technology transfer from developed to developing countries for climate change activities.Article 5 - Research and Systematic Observations:Parties shall promote and cooperate in the development and implementation of research programs and systematic observations to improve understanding of the climate system and enhance the ability to respond to climate change.Article 6 - Education, Training, and Public Awareness:Parties shall promote and facilitate education, training, and public awareness on climate change issues, in order to enhance public participation and understanding of the importance of climate change mitigation and adaptation.Conclusion:The United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) provides a comprehensive framework for international cooperation in addressing climate change. By establishing commonobjectives, principles, commitments, and actions, the convention aims to mitigate greenhouse gas emissions, adapt to the impacts of climate change, and promote sustainable development. The English version of the UNFCCC presented in this article highlights the importance of global collaboration in combating climate change and safeguarding the future of our planet.。

环保与健康中学生应该读的十本环保和健康类书籍

环保与健康中学生应该读的十本环保和健康类书籍

环保与健康中学生应该读的十本环保和健康类书籍随着环境污染和健康问题日益严重,环保与健康意识在社会各个层面得到了广泛关注。

作为未来的栋梁之才,中学生应该加强对环保和健康知识的学习与理解。

阅读相关的书籍是一种增长见识、了解环保和健康问题的有效途径。

本文将推荐给中学生的十本环保和健康类书籍。

一、《Plastic Paradise: The Great Pacific Garbage Patch》本书讲述了太平洋上的大型垃圾带的故事。

它通过深入描绘太平洋上的塑料污染问题,让读者了解人类活动对海洋环境造成的破坏。

此书能唤起中学生对塑料垃圾的关注,并激发他们保护环境的决心。

二、《Our House is on Fire: Scenes of a Family and a Planet in Crisis》瑞典气候活动家格蕾塔·桑伯格的自传。

书中详细描述了她对气候变化的关注,以及如何带领全球青少年发起气候罢工运动。

这本书能够激发中学生对环境保护问题的兴趣,并回应全球的号召。

三、《The Omnivore's Dilemma: Young Readers Edition》本书由迈克尔·波尔执笔,向中学生讲述了食物产业对环境和健康的影响。

通过描述不同类型的食物是如何生产出来的,以及在消费过程中所面临的抉择,让中学生对食品选择有更深入的了解。

四、《Sustaining Our Planet》本书是由联合国环境规划署主编的环保类读物,涵盖了气候变化、能源和生态系统等各个环保议题。

该书以简明的语言,用有趣的插图和实例解释了大自然的工作原理,帮助中学生理解环境的重要性。

五、《The Teen's Guide to Global Action: How to Connect with Others (Near & Far) to Create Social Change》这本书主要介绍了如何为环保与社会变革而付诸实践。

铬矿的环境保护法规

铬矿的环境保护法规
主要内容:包括环境污染防治、生态保护、环境监测和信息公开等方面
实施情况:中国政府高度重视环境保护,加大执法力度,推动企业落实环 保责任 挑战与展望:虽然中国在环境保护方面取得了一定成绩,但仍面临许多挑 战,需要继续加强立法和执法力度,推动绿色发展。
立法目的:保护矿产 资源,促进矿业可持 续发展
适用范围:适用于中 华人民共和国境内的 矿产资源开发、利用 和保护
废气排放标准:符 合国家或地方环保 部门制定的排放标 准
废气处理技术:采 用先进的废气处理 技术,如吸附、催 化燃烧、生物过滤 等
废气监测:定期对 废气进行监测,确 保达标排放
废气处理设施的维 护和管理:建立健 全废气处理设施的 维护和管理制度, 确保设施正常运行
铬矿废弃物分类:根据性质和危 害程度进行分类
主要内容:包括矿产 资源所有权、探矿权 、采矿权、矿产资源 开发利用规划、矿产 资源保护、法律责任 等
实施情况:自1996年 颁布以来,对规范矿 产资源开发、保护生 态环境起到了积极作 用
土地所有权: 国家所有,集 体所有,个人
所有
土地用途:农 用地,建设用 地,未利用地
土地保护:禁 止非法占用, 破坏,污染土
采矿许可证的撤销、变更和 注销规定
环保设施的建设 标准和运行要求
环保设施的维护 和管理制度
环保设施的监测 和评估方法
环保设施的升级 和改造方案
排污收费标准:根据污染物种类 和排放量确定
收费方式:按月或按季度缴纳
添加标题
添加标题
收费对象:铬矿开采企业
添加标题
添加标题
收费用途:用于环境保护和污染 治理
,
汇报人:
目录
CONTENTS
添加项标题

联合国环境规划署

联合国环境规划署

K0471396 070604 070604为节省开支本文件仅作少量印发请各位代表自带所发文件与会勿再另行索要文件副本联合国EPUNEP /OzL.Pro.WG.1/24/4联合国环境规划署Distr.: General 25 May 2004CHINESEORIGINAL: ENGLISH关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 缔约方不限成员名额工作组 第二十四次会议2004年7月13-16日日内瓦 临时议程项目9*审议对消耗臭氧层物质采用全球化学品统一分类和 标签制度方面的最新进展情况(第XIV/8号决定 第(b)分段及缔约方第十五次会议的报告 (UNEP/OzL.Pro.15/9)第124段))全球化学品统一分类和标签制度专家小组委员会 2003年12月1012日会议的报告节录秘书处的说明针对关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书缔约方提出的一项要求经济及社会理事会下属的全球化学品统一分类和标签制度问题专家小组委员会在其2003年12月1012日在日内瓦举行的会议上决定为此设立一个联络小组负责根据蒙特利尔议定书的相关标准在全球统一制度中对消耗臭氧物质及其混合物进行分类本说明的附件中转载了该专家小组委员会的报告(文件ST/SG/AC.10/C.4/12)中关于这一议程项目的内容节录*UNEP/OzL.Pro.WG.1/24/1/Rev.1UNEP/Ozl.Pro.WG.1/24/42 附件全球化学品统一分类和标签制度问题专家小组委员会2003年12月1012日会议的报告节录43. 臭氧秘书处的代表向会议介绍了由蒙特利尔议定书缔约方编制的相关文件ST/SG/AC.10/C.4/2003/3缔约方在其2002年第XIV/8号决定中请专家小组委员会审评把消耗臭氧物质问题列入其工作方案的可能性和可行性他还提到在缔约方上次会议上与会者对下列情况表示了关注如果缔约方无法就此事项达成一个初步的商定立场则相关工作在进行过程中可能会迷失前进方向44.一些国家还以集体方式提交了一项赞成根据蒙特利尔议定书的相关标准在全球统一制度中对消耗臭氧物质及其混合物进行分类的提议(文件ST/SG/AC.10/C.4/2003/6)45.一些专家对该项提议表示支持其他专家则认为目前要就这一议题作出决定尚为时过早并说目前正与蒙特利尔议定书开展的相互协作十分紧要46.然而一些专家对所提议的以下内容持保留态度针对耗氧物质混合物的截断值在标签内表明的危险警告内容以及首次在全球化学品统一分类制度中着手处理一组化学品的事项47.与会者还认识到尽管专家小组委员会完全有权自行决定把哪些类别和标准增列入全球统一制度之中但同时又认为重要的是应就此事项与臭氧秘书处及蒙特利尔议定书进行密切协调48.鉴于各方针对这一事项提出了为数众多的议题小组委员会决定着手就此事项开展工作并为此而专门设立一个联络小组参阅本报告附件1中所载列的该联络小组的成员构成情况小组委员会还商定目前不针对此项工作订立任何精确的时间框架-----。

联合国气候变化纲要公约

联合国气候变化纲要公约
12
What is underway?
加拿大對聯合國組織的第二次報告書 中,主動提出將近200個正在政府間 進行或規劃的方案。 由於公眾意識高漲而迫使加強相關研 究發展,而使得定量方面相對困難。 然而提出一些長期GHG減量潛勢,卻 只提出少部分中短期的方案,然而加 拿大真能如期做到減量嗎?雖然有一 些成功的案例,但是畢竟只是少數個 案。 加拿大為了達到自身目標,曾經採行 經濟生產效率提升措施,去掩飾自願 減量與計畫;例如教育、研究發展、 能源效率、增列條例與計算排放量等。
16
What is underway?
以上的例子是例外,但是加拿大若要應戰GHG排放的 目標,必須提出超越自動減量行動方案,除了鼓勵各 省簽署外,也必須展現決心與目標。 聯邦政府最近完成國家能源法規建制,規範商業、居 住建築能源使用,由省市政府履行完成目標;也創新 設計相關供給能源節約方案,推行能源效率提升。 在此計畫下,私部門加碼投資一億二千萬元在每年產 出控一制。千七百萬元的能源存蓄;更具意義的是CO2排放 加拿大的能源保護計畫(CIPEC)是自願減量計畫, 是在1975年響應能源安全推動,在1992年時將目標放 在環境議題上,除協助工業界確認能源效率目標與節 能空間拓展外,計畫參與者可與政府研議相關能源政 策,並獲得協助,而參與者必須達成自身承諾目標。
10
Who is responsible for Canadian climate change policy?
加拿大憲法分配不同權力給每個聯邦省,分 配氣候變遷相關權責範圍。 藉由十二個省分,各自都有不同的經濟、社 會優先權,找尋氣候變遷因應的手段,去平 衡當地發展狀況。 國內的氣候變遷政策,是由聯邦省環境會議 上,一年一次檢討氣候變遷承諾的實現與調 整的必要性。 與會聯邦部長包括環境部長與自然資源部長, 分擔國內聯邦的氣候變遷政策責任。

UNEPPOPSCOP.37联合国SCUNEPPOPSCOP.37联合国环..

UNEPPOPSCOP.37联合国SCUNEPPOPSCOP.37联合国环..

联合国SCUNEP/ POPS/COP.3/7联合国环境规划署Distr.: General11 April 2007ChineseOriginal: EnglishK0761227 240407 240407关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约缔约方大会第三届会议2007年4月30日-5月4日,达喀尔临时议程**项目5(b)(一)拟由缔约方大会予以审议或采取行动的事项:旨在减少或消除无意生产排放的措施:最佳可得技术和最佳环保做法专家组共同主席关于最佳可得技术和最佳环保做法的报告**秘书处的说明1.《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》第5条(d)和(e)款中列有以下规定:“……在采用最佳可行技术和最佳环境实践时,各缔约方应考虑到(《公约》)附件C关于防止和减少排放措施的一般性指南和拟由缔约方大会决定予以通过的关于最佳可行技术和最佳环境实践的指南。

”2.《斯德哥尔摩公约》缔约方大会第一届会议通过了涉及第5条、关于最佳可得技术和最佳环保做法准则的第SC-1/19号决定,载于会议报告(UNEP/POPS/COP.1/31)附件一。

3.第SC-1/19号决定欢迎UNEP/POPS/COP.1/INF/7号文件所载准则草拟和暂行指南,鼓励缔约方在现实和可行的情况下,在制订关于无意生成持久性有机污染物的行动计划和其他活动时考虑到准则草案和暂行指南。

该决定还设立了专家组,负责完成第SC-1/19号决定附件关于职权范围的第二节所确定的各项任务,供缔约方大会第三届会议审议。

*UNEP/POPS/COP.3/1。

**《斯德哥尔摩公约》,第5条和C;关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约缔约方大会第一届会议工作报告(UNEP/POPS/COP.1/31),附件一,第SC-1/19和SC-1/20号决定;缔约方大会第二届会议的工作报告(UNEP/POPS/COP.2/30),附件一,第SC-2/4号决定。

UNEP/ POPS/COP.3/72 4.2005年11月28日至12月2日,最佳可得技术和最佳环保做法专家组在瑞士日内瓦召开了第一次会议,此后又于2006年11月19日至24日在瑞士日内瓦举行第二次会议。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

K0951827 150609 150609 为节省开支,本文件仅作少量印发。

请各位代表自带所发文件与会,勿再另行索要文件副本。

联合国EP UNEP /OzL.Pro/Workshop.4/2联合国 环境规划署Distr.: General19 May 2009ChineseOriginal: English 关于全球升温潜能值很高的消耗臭氧物质替代品的对话研讨会2009年7月14日,日内瓦臭氧秘书处关于具有高全球升温潜能值的臭氧消耗物质替代品目前的控制措施、限量和信息汇报要求的报告导言、背景和方针1. 《关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》缔约方第二十次会议通过了关于具有高全球升温潜能值的臭氧消耗物质替代品对话的研讨会的第XX/8号决定。

缔约方在该决定第2段中请臭氧秘书处“针对那些属于臭氧消耗物质替代品、且属于与气候变化相关的国际协定范围的化合物编制一份报告,对其目前的控制措施、限量和信息汇报要求进行汇编。

”在与技术和经济评估小组以及《联合国气候变化框架公约》秘书处(以下简称“气候变化秘书处”)磋商之后,臭氧秘书处将氢氟碳化合物和全氟化碳确定为报告中要讨论的具有高全球升温潜能值的替代品。

2. 第XX/8号决定中所提及的与气候变化有关的国际协定是指《气候变化公约》及其《京都议定书》。

因此,本文件所载列的关于目前的控制措施、限量和汇报要求的信息分别汇编自这两项协定本身、协定缔约方提交的国家信息通报和温室气体清单、以及《气候变化公约》网站。

为确保准确性,气候变化秘书处审查了本文件。

3. 虽然《气候变化公约》附件一所列缔约方(附件一缔约方)所提交的国家信息通报和温室气体清单大都提供了氢氟碳化合物和全氟化碳相关问题的概览信息,但关于发展中国家情况的信息却很少。

因此,臭氧秘书处向一组选定的发展中国家发出信函,要求这些国家提供资料,说明其境内是否存在氢氟碳化合物和全氟化碳的生产或消费活动,存在此类活动的国家还需说明其生产量和消费量;并说明是否针对氢氟碳化合物和全氟化碳制定了任何国家政策、措施、汇报或监测要求以及未来计划。

截至2009年5月18日,臭氧秘书处尚未收UNEP/OzL.Pro/Workshop.4/22到对此要求的任何回应。

随后收到的任何资料将汇编到本报告的增编中,并递交至各缔约方。

4.2005年,政府间气候变化专门委员会与技术和经济评估小组编制了一份题为《保护臭氧层及全球气候系统:与氢氟碳化合物和全氟化碳有关的问题》的特别联合报告。

评估小组随后单独编制了一份补充报告(以下称《补充报告》),阐明了该特别报告中所讨论的问题带来的臭氧消耗影响。

依照第XX/8号决定第1段,评估小组目前正在编制一份《补充报告》中所载列数据的增订,编制完毕将立即分发给各缔约方。

为了向本报告提供关于氢氟碳化合物和全氟化碳的背景资料,秘书处从《补充报告》中摘取了关于目前和预计的臭氧消耗物质需求、排放和库存的一些数据。

本报告附件一的表格列出了在一切照旧设想方案和减缓气候变化设想方案下,2002年和2015年氢氟碳化合物、全氟化碳和氟氯烃的全球需求、排放和库存数据,以及减排潜能值。

5.根据气候变化秘书处1对所有附件一缔约方提交的1990-2006年期国家温室气体清单数据所作的最新汇编和分析(其中提供了氢氟碳化合物、全氟化碳和六氟化硫的排放量数据),2006年的氢氟碳化合物、全氟化碳和六氟化硫的排放总量估计约为温室气体排放总量的 1.7%(以全球升温潜能值加权值计算)。

汇编和分析表明,以1990年为基准年,1990年至2006年氢氟碳化合物、全氟化碳和六氟化硫的排放总量增长了10.1%,而二氧化碳、甲烷和一氧化二氮的同期排放量分别降低了 1.3%、17.8%和23.9% 。

根据评估小组在《补充报告》中所作的预测,到2015年,在一切照旧的设想方案下,氢氟碳化合物和全氟化碳的排放总量增幅可能会达到165%,而在减缓气候变化设想方案下,则有可能避免排放量增加。

6.本报告是应各缔约方请求而编制的,按照这一请求,本报告仅限于对有关目前的控制措施、限量和汇报要求的信息汇编,并不包含关于控制措施实施状况或对其审查的信息或分析。

本报告共分为三章:第一章概述了《公约》和《京都议定书》所规定的控制措施和限量;第二章说明了上述两项文书所规定的汇报要求;第三章概述了缔约方依照《公约》提交的最新国家信息通报中关于国家一级的控制措施、限量和汇报要求的信息。

一、 《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》所规定的控制措施和限量A.《气候变化框架公约》7.《联合国气候变化框架公约》于1992年5月通过,并于1994年3月生效。

如《公约》第2条所列,其最终目标是“将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受到危险的人为干扰的水平上”,其确立依据包括第3条中所载列的各项原则,如共同但有区别的责任原则、预防办法原则和成本效益原则。

8.缔约方所做的承诺载列于第4条,可以总结如下:(a)所有缔约方的承诺(第4条第1段):1 FCCC/SBI/2008/12.UNEP/OzL.Pro/Workshop.4/2(一)编制、定期更新和公布关于所有温室气体的各种人为排放源和各种汇的国家清单;(二)制订、执行、公布和定期更新包含减缓和适应气候变化的措施的国家(或区域)方案;(三)推动下列事项并开展合作,例如在所有相关部门的技术开发、应用和传播,包括技术转让;可持续地管理、保护和增强各种汇和库;为适应气候变化做好准备;科学、技术、工艺、社会经济研究和其他研究,系统的观测,以及与气候系统相关的数据档案的编制;气候变化的相关科学、技术、工艺、社会经济和法律信息的交流,及应对战略;以及教育、培训和公众认识;(b)附件一缔约方(发达国家,包括经济转型国家)的承诺(第4条第2段):(一)通过关于限制温室气体的排放,以及保护和增强温室气体汇和温室气体库以减缓气候变化的国家政策和措施;(二)定期通报关于各项政策和措施的详细信息,以及关于各种源的排放量和各种温室气体汇的清除量的详细信息,以期使《蒙特利尔议定书》未予控制的二氧化碳及其他温室气体的人为排放量个别地或共同地恢复到1990 年的水平。

缔约方大会应在第一届会议上审查此信息,并在其后定期进行审查;(三)在计算各种温室气体源的排放量和汇的清除量时,应该参考可以得到的最佳科学知识。

缔约方大会第一届会议应商定这些计算的方法,并审查上述(一)、(二)分段所列各项措施是否充分,作为缔约方采取进一步适当行动的依据。

(c)附件二所列的缔约方(发达国家,不包括经济转型国家)的承诺(第4条第3、4、5段):(一)提供新的和额外的财政资源,以支付发展中国家缔约方在履行其义务时以及实施技术转让时所引起的全部商定费用;(二)帮助特别易受气候变化不利影响的发展中国家缔约方支付适应这些不利影响的费用。

9.1995年,《联合国气候变化框架公约》缔约方大会在审查各缔约方的义务后,一致同意“柏林授权”,该授权的其中一个目标是于1997年在缔约方大会第三届会议上通过一项议定书。

于是,《京都议定书》在1997年12月《公约》缔约方大会第三届会议上获得通过,并于2005年2月16日生效。

B.《京都议定书》10.《京都议定书》于1997年12月的通过是一项具有里程碑意义的成果,确定了附件一缔约方,即发达国家缔约方,在规定的期限内限制或按定量减少温室气体排放的义务。

《议定书》第3条(见本报告附件二)规定了此类缔约方的排放上限、规则和要求,以使它们实现减排并为之负责。

商定的减排措施被认为是实现列于《公约》第2条(见上文第7段)的最终目标的重要的第一3UNEP/OzL.Pro/Workshop.4/24 步。

对发达国家要求的限量或削减量列于《议定书》的附件B中。

《议定书》的附件B列出了41个附件一缔约方中的39个。

白俄罗斯和土耳其这两个附件一缔约方没有列于附件B中。

附件B所列缔约方的整体目标是在1990年的基准上减排5%。

《议定书》要求各缔约方在2005年前在实现其承诺方面取得可观的进展。

11.《议定书》控制列于《议定书》附件A中的六种温室气体:二氧化碳、甲烷、氧化亚氮、氢氟碳化合物、全氟化碳和六氟化硫。

每个附件B缔约方的排放限制或减排目标都量化为以所有六种温室气体总量为基准排放水平的一个百分数。

这意味着,缔约方可以灵活选择削减哪几种受控温室气体的排放,甚至可以在达到减排总量的情况下,增加某几种气体的排放。

《议定书》规定的基准年是1990年,但对于氢氟碳化合物、全氟化碳和六氟化硫来说,可以将1995年作为基准年。

规定的减排量将在五年承诺期(2008-2012)内实现。

减排量按六种温室气体的各种源的人为排放量和汇的清除量的二氧化碳当量值来计算。

为了计算二氧化碳当量值,排放量必须乘以相关的全球升温潜能值,该全球升温潜能值是由政府间气候变化专门委员会接受、并在缔约方大会第三届会议上商定的(见本报告附件四)。

12.《议定书》附件B中所列的每个附件一缔约方都必须在其国内减少温室气体的排放,以及通过使缔约方能通过国际协作以具有成本效益的方式达到减排目标的灵活机制,即京都机制,达到所要求的排放限制或减排目标。

京都机制必须用作国内行动的补充,而国内行动必须占缔约方实现其减排承诺的努力的一大部分。

京都机制包括第12条规定的清洁发展机制、第6条规定的联合执行机制和第17条规定的排放贸易机制。

这些机制的详细运作规则和方法,以及有关遵约等其它关键事项的决定和针对最不发达国家的一揽子特殊措施,在2001年缔约方大会第七届会议上的一系列协定中通过,这些决定后来被命名为《马拉喀什协定》。

13.附件B缔约方的限制目标或减排目标称为允许排放量,或2008-2012承诺期的“分配数量单位”。

允许排放量分成多个分配数量单位。

每个单位相当于一吨二氧化碳。

通过排放贸易,拥有多余排放单位(即没有使用的允许排放量)的国家可以将这些单位出售给排放量超出目标的缔约方。

排放贸易场所一般被称为“碳市场”。

14.除实际的分配数量单位外,其它单位也可以根据《议定书》的排放贸易机制进行交易。

这些其它单位也按二氧化碳的吨数计算,包括如下几种:(a)清除单位,依据土地利用、土地利用变化和植树造林等林业活动;(b)联合执行项目产生的减排单位;(c)清洁发展机制项目活动产生的经核证的减排信用额。

15.清洁发展机制允许附件B缔约方通过在发展中国家实施以减排为目的的可持续发展项目,从而获得可用于交易的经核证的减排信用额。

在实现京都目标过程中,经核证的减排信用额可以计算在内。

这些项目必须经过一个严格的公开登记和发放程序进行资格认定,由指定的国家主管机构核准。

清洁发展机制的项目活动的公共资金不应导致官方发展援助的分散转移。

相关文档
最新文档