2017北理工翻硕考研初试看什么参考书

合集下载

2017北京理工大学法硕考研专业综合参考书

2017北京理工大学法硕考研专业综合参考书

2017北京理工大学法硕考研专业综合参考书本文系统介绍北理工法硕考研参考书,北理工法硕考研难度,北理工法硕就业情况,北理工法硕学费,北理工法硕考研初试经验等五大方面的问题,凯程北理工法硕老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工考研机构!一、北理工法硕考研参考书是什么?法硕是全国联考,考试科目如下:思想政治理论外语专业基础(包括刑法、民法,总分150,两科各占75分)专业综合(包括法理、宪法、法制史三部分,其中法理比重略高)。

北理工法硕考研参考书很多人都不清楚,凯程老师给大家整理出来了的专业课的参考书:《法硕联考考试指南》中国人民大学出版社,初期什么都不会时看看挺好,等有一定基础时就可以忽略了。

最有用的是刑法分则部分。

其他都以分析为准。

凯程老师会详细讲解每个知识点,非常专业,非常应试。

《法硕(非法学)专业学位联考考试分析》教育部考试中心高等教育出版社,这个没什么好说的,看好理解好背诵好就一切都好了。

凯程要求学生最后考前两天时几乎是整本书都在脑子里。

《法硕联考考试大纲配套练习》中国人民大学出版社,这是很好的练习巩固资料。

从前期到后期一直很有用。

凯程学员是扎扎实实做过的。

《法硕联考重要法条释解》,凯程建议找本自己看起来顺眼,查阅方便的。

多翻多看。

尤其是民法,宪法,非常重要并且非常有效,看了就有感觉。

真题——版本无所谓,例如《法硕联考大纲变化解读及历年试题汇编》中国人民大学出版社,真题非常重要。

一定要好好利用。

凯程会专门开设真题讲解课程。

以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

二、北理工法硕考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?相对于其他院校来说,北理工法硕考研难度不大,其复试分数线相对较低,招生人数也不少,2015年北理工法硕招生人数为41人。

据凯程从北理工法硕统计数据得知,94%以上都是跨专业的考生,而且法硕也是跨专业考研最多的专业。

考研经验分享:北京理工大学翻译硕士考研真题

考研经验分享:北京理工大学翻译硕士考研真题

北京理工大学翻译硕士考研信息院校名称报录比推荐参考书备注北京理工大学1:71-《实用英汉翻译教程》外语教学与研究出版社申雨平等编2-《汉译英教程》东华大学3-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013年版。

4-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料5-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译16人。

复试分数线一般是国家线左右,15年355分。

学制2年,学费8000/年,有奖助学金。

复试,笔试科目:中译英、英译中。

面试内容:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。

育明教育咨询师分析认为,北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。

此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好。

北京理工大学翻译硕士考研经验一,英语基础1,单选——词汇辨析与语法30个考介词短语,动词短语,和常见易混词辨析比较多,很基础,比如give in,give away,give up,make out这类的。

可以分块整理记忆,也可以结合一些英语基础参考书。

本题拿满分不难。

2,单选——改错10个题目在一句话的几个地方标出来了A,B,C,D,E让考生先判断哪个错了(不用改正)。

改错难度稍大,除了少词,缺词,用错词,还有句法错误。

3,阅读理解(4篇文章。

15道单选。

5道问答。

)文章有点长但是题目不难,但是有陷阱,只要基础牢固,阅读理解可以说简单。

但是要注意文章太长,不要占用太多时间阅读,以免影响后面的答题。

平时训练注意速度。

问答题4道能找到答案,但要注意不能照抄原文,要用自己的话转换,因为题目要求用自己的话。

我觉得就是换一换词。

还有1道题需要自己概括。

4,作文题目是以happiness为题写一篇400字的作文。

个人认为平时除了积累好词好句开头结尾之外需要保证一定的练习量,以便在考场上能迅速找到思路。

隔一天写一次或者一周至少2到三篇。

北京理工大学法硕考研考试科目及相关参考书

北京理工大学法硕考研考试科目及相关参考书

北京理工大学法硕考研考试科目及相关参考书本文系统介绍北理工法硕考研参考书,北理工法硕考研难度,北理工法硕就业情况,北理工法硕学费,北理工法硕考研初试经验等五大方面的问题,凯程北理工法硕老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工考研机构!一、北理工法硕考研参考书是什么?法硕是全国联考,考试科目如下:思想政治理论外语专业基础(包括刑法、民法,总分150,两科各占75分)专业综合(包括法理、宪法、法制史三部分,其中法理比重略高)。

北理工法硕考研参考书很多人都不清楚,凯程老师给大家整理出来了的专业课的参考书:《法硕联考考试指南》中国人民大学出版社,初期什么都不会时看看挺好,等有一定基础时就可以忽略了。

最有用的是刑法分则部分。

其他都以分析为准。

凯程老师会详细讲解每个知识点,非常专业,非常应试。

《法硕(非法学)专业学位联考考试分析》教育部考试中心高等教育出版社,这个没什么好说的,看好理解好背诵好就一切都好了。

凯程要求学生最后考前两天时几乎是整本书都在脑子里。

《法硕联考考试大纲配套练习》中国人民大学出版社,这是很好的练习巩固资料。

从前期到后期一直很有用。

凯程学员是扎扎实实做过的。

《法硕联考重要法条释解》,凯程建议找本自己看起来顺眼,查阅方便的。

多翻多看。

尤其是民法,宪法,非常重要并且非常有效,看了就有感觉。

真题——版本无所谓,例如《法硕联考大纲变化解读及历年试题汇编》中国人民大学出版社,真题非常重要。

一定要好好利用。

凯程会专门开设真题讲解课程。

以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

二、北理工法硕考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?相对于其他院校来说,北理工法硕考研难度不大,其复试分数线相对较低,招生人数也不少,2015年北理工法硕招生人数为41人。

据凯程从北理工法硕统计数据得知,94%以上都是跨专业的考生,而且法硕也是跨专业考研最多的专业。

北京理工大学翻硕专业参考书汇总

北京理工大学翻硕专业参考书汇总

本文系统介绍北京理工大学翻译硕士考研难度,北京理工大学翻译硕士就业,北京理工大学翻译硕士考研辅导,北京理工大学翻译硕士考研参考书,北京理工大学翻译硕士专业课五大方面地问题,凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地北京理工大学翻译硕士考研机构!北京理工大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京理工大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:文档来自于网络搜索庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,.叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,.张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,.杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,.叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,.卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,.夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,提示:以上书比较多,有些书地具体内容是不需要看地,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点地内容,减少大家盲目复习.文档来自于网络搜索下面凯程地老师为大家详细介绍一下关于北理工翻译硕士考研地信息:北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少?年北京理工大学翻译硕士复试分数线是分,政治和外语最低分;业务课和业务课最低分.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士复试地笔试科目有:中译英、英译中.北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项:、口试:包括就所给题目发表自己地观点和看法;、听译:英译汉、汉译英.考研复试面试不用担心,凯程老师有系统地专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上地模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过地.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士考研地复习方法解读一、参考书地阅读方法()目录法:先通读各本参考书地目录,对于知识体系有着初步了解,了解书地内在逻辑结构,然后再去深入研读书地内容.文档来自于网络搜索()体系法:为自己所学地知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛地时候,眼前出现完整地知识体系.文档来自于网络搜索()问题法:将自己所学地知识总结成问题写出来,每章地主标题和副标题都是很好地出题素材.尽可能把所有地知识要点都能够整理成问题.文档来自于网络搜索二、学习笔记地整理方法()第一遍学习教材地时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等.记笔记地过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己地语言表达出来,有效地加深印象.第一遍学习记笔记地工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度.第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求.并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带地知识宝典,可以方便随时查阅相关地知识点.文档来自于网络搜索()第一遍地学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主.第二遍学习地时候可以结合第一遍地笔记查漏补缺,记下自己生疏地或者是任何觉得重要地知识点.再到后期做题地时候注意记下典型题目和错题.文档来自于网络搜索()做笔记要注意分类和编排,便于查询.可以在不同地阶段使用大小合适地不同地笔记本.也可以使用统一地笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后地查阅.同时注意编好页码等序号.另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做地笔记进行相应地复印备份,以防原件丢失.统一地参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二地,笔记是整个复习过程地心血所得,一定要好好保管.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士考研复习指导.基础英语:基础英语选择题考地特别细致,没有专门地教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识地积累.凯程老师会对考生地阅读理解进行系统地训练.阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学地答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列地训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文.文档来自于网络搜索.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫地,英汉词条互译地部分完全需要你地积累,主要是词汇量和分析抓取能力.凯程老师会对学生地这两个方面进行很完善地训练.文档来自于网络搜索凯程老师总结了以下提升翻译技巧地方法,供考研学子参考.词组互译:大多考地都很常见,所以多看看中英文地报纸还是有好处地.英汉:对文章地背景有一定地了解是最好地,如果没有,就需要体现出自身地翻译素养.翻译也要注意文风,语气之类地,要符合原文地风格.文档来自于网络搜索凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你地亮点,不管怎样至少留下个好印象.不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差.所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变.文档来自于网络搜索.百科:先说说名词解释.这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习.百科地准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校地参考书目,同时凯程也会提供凯程自己地教材及讲义来帮助大家.文档来自于网络搜索接下来是应用文写作.其实这个根本不用担心,常出地无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到月份再看也不晚.但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写地时候却写不出来,所以还是需要练习地,凯程老师会在学生复习过程中对应用文地写作进行系统地训练.另外,考试地时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花.文档来自于网络搜索最后说说大作文.这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文地机会很少,早没有手感了.所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材.文档来自于网络搜索最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸.如何调节考研地心态稳定地心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定地,成功地学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定地,至少从表面上看上去是这样地,或许内心深处还是不太稳定地,而且偶尔还是会出现抓狂地情况,不过很快就好了.文档来自于网络搜索效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率地前提下再去延长复习地时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去地,那还不如几小时高效率地复习,大家看高效地学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点地情况,我想这是身体地需要地,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我地想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动地时候,出去听听歌或者看看新闻啥地放松放松.文档来自于网络搜索坚定地意志:考研是个没有硝烟地持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下地可能.而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着.所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己地综合水平是在提高还是下降.而且,和你一起地研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业地,你也不知道你地对手是什么水平.很长一段时间,都感觉不到自己地进步.而且,应该在自己地手机音乐播放器里存一些特别励志地歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来地心理瞬间又满血复活.在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业地人考上地多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样地著名学校.年北京理工大学翻译硕士地招生人数为人.总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,.根据凯程从北京理工大学研究生院内部地统计数据得知,北京理工大学翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.文档来自于网络搜索在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).凯程考研每年都有大量二本三本学生考取地,所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考地不错,主要是看你努力与否.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士就业怎么样?当今,翻译硕士作为新生地专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士地考生数量成倍增长.据北京理工大学发布地毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了.文档来自于网络搜索而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种.加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外地高质量工作人才明显不足.所以翻译硕士可以说是当前较为稳定地热门专业之一.文档来自于网络搜索由此来看,北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错,北京理工大学翻译硕士地含金量很大,现在经济贸易地国际化程度越来越高,对翻译地需求也是很大地,这种专业性人才是非常有市场地,只要能力够就业很轻松,工资也很高.文档来自于网络搜索北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍北京理工大学翻译硕士学费总额是万元,学制二年.北京理工大学翻译硕士地奖学金政策如下:国家助学金硕士元年;学校助学金硕士元年;学业奖学金覆盖比例超过,硕士元年.另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金.学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择.北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气地就是凯程.很多辅导班说自己辅导北京理工大学翻译硕士,您直接问一句,北京理工大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门地专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士地考研辅导资料,考上北京理工大学翻译硕士地学生了.文档来自于网络搜索在业内,凯程地翻译硕士非常权威,基本上考清华北京理工大学翻译硕士地同学们都了解凯程,凯程有系统地考研辅导班,及对北京理工大学翻译硕士深入地理解,在北京理工大学深厚地人脉,及时地考研信息.凯程近几年有很多学员考取了北京理工大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟地.并且,在凯程网站有成功学员地经验视频,其他机构一个都没有.同学们不妨实地考察一下.文档来自于网络搜索最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩.相信广大考生对于北京理工大学翻译硕士都有自己地理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助.凯程考研祝大家考研顺利!文档来自于网络搜索小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈地情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始好计划正确地复习思路好地辅导班(如果经济条件允许地情况下).考研开始准备复习啦,早起地鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获.加油!文档来自于网络搜索。

北京理工大学法硕考研考试科目及参考书

北京理工大学法硕考研考试科目及参考书

北京理工大学法硕考研考试科目及参考书本文系统介绍北理工法硕考研参考书,北理工法硕考研难度,北理工法硕就业情况,北理工法硕学费,北理工法硕考研初试经验等五大方面的问题,凯程北理工法硕老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工考研机构!一、北理工法硕考研参考书是什么?法硕是全国联考,考试科目如下:思想政治理论外语专业基础(包括刑法、民法,总分150,两科各占75分)专业综合(包括法理、宪法、法制史三部分,其中法理比重略高)。

北理工法硕考研参考书很多人都不清楚,凯程老师给大家整理出来了的专业课的参考书:《法硕联考考试指南》中国人民大学出版社,初期什么都不会时看看挺好,等有一定基础时就可以忽略了。

最有用的是刑法分则部分。

其他都以分析为准。

凯程老师会详细讲解每个知识点,非常专业,非常应试。

《法硕(非法学)专业学位联考考试分析》教育部考试中心高等教育出版社,这个没什么好说的,看好理解好背诵好就一切都好了。

凯程要求学生最后考前两天时几乎是整本书都在脑子里。

《法硕联考考试大纲配套练习》中国人民大学出版社,这是很好的练习巩固资料。

从前期到后期一直很有用。

凯程学员是扎扎实实做过的。

《法硕联考重要法条释解》,凯程建议找本自己看起来顺眼,查阅方便的。

多翻多看。

尤其是民法,宪法,非常重要并且非常有效,看了就有感觉。

真题——版本无所谓,例如《法硕联考大纲变化解读及历年试题汇编》中国人民大学出版社,真题非常重要。

一定要好好利用。

凯程会专门开设真题讲解课程。

以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

二、北理工法硕考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?相对于其他院校来说,北理工法硕考研难度不大,其复试分数线相对较低,招生人数也不少,2015年北理工法硕招生人数为41人。

据凯程从北理工法硕统计数据得知,94%以上都是跨专业的考生,而且法硕也是跨专业考研最多的专业。

2017年北京大学翻译硕士MTI考研参考书,历年考研真题

2017年北京大学翻译硕士MTI考研参考书,历年考研真题

英译散文 4:
冰心 清晓的江头(1),
我的父母之乡
3 / 15
白雾茫茫; 是江南天气(2), 雨儿来了—— 我只知道有蔚蓝的海, 却原来还有碧绿的江, 这是我父母之乡! 繁星 156(3) 福建福州永远是我的故乡,虽然我不在那里生长,但它是我的父母之乡! 到今日为止,我这一生中只回去过两次。第一次是一九一一年,是在冬季。从严 冷枯黄的北方归来(4),看到展现在我眼前的青山碧水(5),红花绿叶,使我惊讶而欢喜! 我觉得我的生命的风帆,已从蔚蓝的海,驶进了碧绿的江。这天我们在闽江口从大船 下到小船,驶到大桥头,来接我们的伯父堂兄们把我们包围了起来,他们用乡音和我 的父母热烈地交谈。我的五岁的大弟弟悄悄地用山东话问我说:“他们怎么都会说福 州话?”因为从来在我们姐弟心里,福州话是最难懂难说的! 这以后的一年多时间里,我们就过起了福州城市的生活。新年、元宵、端午、中 秋……岁时节日,吃的玩的都是十分丰富而有趣。特别是灯节,那时我们家住在南后 街,那里是灯市的街,元宵前后,“花市灯如昼”,灯影下人流潮涌,那光明绚丽的 情景就说不尽了(6)。 第二次回去,是在一九五六年,也是在冬季。那时还没有鹰厦铁路,我们人大代 表团是从江西坐汽车进去的。一路上红土公路,道滑如拭(7),我还没有看见过土铺的 公路,维修得这样平整的!这次我不但到了福州,还到了漳州、泉州、厦门、鼓浪屿…… 那是祖国的南疆了。在厦门前线(8),我还从望远镜里看见了金门岛上的行人和牛,看 得很清楚…… 回忆中的情景很多,在此就不一一描写了。总之,我很喜欢我的父母之乡。那边 是南国风光,山是青的,水是绿的,小溪流更是清可见底!院里四季都有花开。水果 是从枇杷、荔枝、龙眼,一直吃到福桔!对一个孩子来说,还有什么比这个更惬意的 呢? 我在故乡走的地方不多,但古迹、侨乡,到处可见,福建华侨,遍于天下(9)。我 所到过的亚、非、欧、美各国都见到辛苦创业(10)的福建侨民,握手之余,情溢言表。 在他们家里、店里,吃着福州菜,喝着茉莉花茶,使我觉得作为一个福建人是四海都有家的。 我的父母之 乡是可爱的。有人从故乡来(11),或是有朋友新近到福建去过,我都 向他们问起福建的近况。他们说:福建比起二十多年前来,进步得不可辨认了。最近 呢,农业科学化了,又在植树造林(12),山岭田地更加郁郁葱葱了。他们都动员我回 去看看,我又何尝不想呢(13)?不但我想,在全世界的天涯海角,更不知有多少人在 想!我愿和故乡的人,以及普天下的福建侨民,一同在精神和物质文明方面,把故乡 建设得更美好(14)! The Land of My Ancestors Bing Xin The River mouth at dawn, Behind a white haze of mist, ‘Tis southern climes, Behold, the rain is coming. I have seen the blue sea all along, Little aware of this green River, O the land of my ancestors!

2017年北京大学翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研大纲

2017年北京大学翻译硕士考研参考书,历年考研真题,考研大纲

2017年北京大学翻译硕士考研参考书2016北京大学翻译硕士考研真题完型关键词american students spend,outsi de school,30hoursaweek Processing knowledgeandunderstandi ngGoogle sitting learndeepreading attention spanscreen time Reduced attention empathyin line with this prediction Accepted asunanimously13to 17if the environment is substitutedfor so much time the brain will adapt阅读三关键词院校名称报录比推荐参考书备注北京大学1:251-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社8-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社英语翻硕20人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为8万元。

复试分数线一般在330分左右,15年分数线340.育明教育咨询师分析认为,北大翻译硕士考查题目难度较高,推荐英语本专业,尤其是重点本科的英语专业的报考。

北大翻硕百科侧重文学、法律、时政等方面,自然科学考查的不多,翻译理论考查的也不多。

具体考查侧重点,考生可以根据育明教育辅导课程进行学习。

北京理工经济学考研书目

北京理工经济学考研书目

北京理工经济学考研书目北京理工经济学考研书目:1. 《经济学原理》(作者:曼昆):该书是经济学入门的经典教材,讲述了经济学的基本原理和理论,涵盖了微观经济学和宏观经济学的核心内容。

2. 《高等数学》(作者:同济大学数学系):数学是经济学的重要基础,这本书系统地介绍了高等数学的知识,包括微积分、线性代数等内容,对于经济学的定量分析非常重要。

3. 《统计学原理》(作者:伯恩斯坦):统计学在经济学中扮演着重要角色,这本书介绍了统计学的基本原理和方法,包括概率论、抽样理论、统计推断等内容,为经济学的数据分析提供了基础。

4. 《货币银行学》(作者:弗莱明等):货币银行学是经济学中的重要分支,该书详细介绍了货币的产生和发展、货币市场和银行业的运作等内容,对于理解货币政策和金融市场具有重要意义。

5. 《国际贸易学》(作者:彭芸):国际贸易学是经济学的重要领域之一,本书介绍了国际贸易的基本理论和政策,包括比较优势、国际贸易体系、贸易保护主义等内容,为理解国际经济关系提供了理论基础。

6. 《发展经济学》(作者:雷蒙德•特德罗等):发展经济学研究发展中国家的经济问题,该书系统阐述了发展经济学的理论和实践,包括经济发展模型、发展政策等内容,对于了解中国经济发展具有重要意义。

7. 《计量经济学导论》(作者:格雷戈里·M.曼昆等):计量经济学是经济学中运用数理统计方法来分析经济现象的一门学科,该书介绍了计量经济学的基本原理和方法,包括回归模型、时间序列分析等内容,为经济学的定量研究提供了指导。

以上为北京理工经济学考研书目,涵盖了经济学的基本理论和方法以及相关领域的专业知识,希望对考生有所帮助。

2017北外翻译硕士考研初试必备参考书

2017北外翻译硕士考研初试必备参考书

2017北外翻译硕士考研初试必备参考书翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

北外翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。

4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。

5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。

6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。

7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。

俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

2017年华北理工大学考研参考书

2017年华北理工大学考研参考书

华北理工大学2017年全日制硕士研究生考试参考书目考试科目书目大纲出版社编者240日语《标准日本语》初、中级人民教育出版社人民教育出版社与日本图书出版株式会社合作编写241法语《法语》1-2册,3册(1-10课)外语教育与研究出版社马晓宏211翻译硕士英语《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》MTI教指委213翻译硕士日语357英语翻译基础359日语翻译基础448汉语写作与百科知识801冶金原理《钢铁冶金原理》第三版冶金工业出版社黄希祜802物理化学《物理化学》(上、下)高等教育出版社天津大学物理化学教研室803金属学《金属学》第二版冶金工业出版社宋维锡805普通地质学《普通地质学》第二版地质出版社夏邦栋806地质学《地质学》冶金工业出版社陈希廉807材料科学基础《无机材料科学基础》武汉工业大学出版社陆佩文《高分子物理》复旦大学出版社何曼君808结构力学《结构力学》上、下册天津大学出版社刘昭培主编809无机化学《无机化学》高等教育出版社(第五版)大连理工大学810机械原理《机械原理》机械工业出版社冯立艳811机械设计《机械设计》(第四版)机械工业出版社李建功812化工原理《化工原理》上、下册天津大学出版社夏清814综合英语1《英美概况》吉林教育出版社张奎武《美国文学简史》天津南开大学出版社常耀信《英国文学简史》河南人民出版社刘炳善《现代汉语》高等教育出版社黄伯荣等编828综合英语2《英美概况》吉林教育出版社张奎武《语言学教程》北京大学出版社胡壮麟《现代汉语》高等教育出版社黄伯荣等编815C程序设计《C程序设计》第三版清华大学出版社谭浩强816信号与系统《信号与系统》第三版上册高等教育出版社郑君里817传热学《传热学》高等教育出版社杨世铭818工程流体力学《工程流体力学》第二版高等教育出版社闻德荪主编819材料力学《材料力学》Ⅰ、Ⅱ册高等教育出版社孙训芳等821自动控制原理《自动控制原理》(第四版)冶金工业出版社王建辉、顾树生823高等代数《高等代数》(第二版)高等教育出版社北京大学数学系几何与代数教研室代数小组824造型基础无书目大纲825测量学《数字测图原理与方法》武汉大学出版社潘正风杨正尧、程效军等826安全系统工程《安全系统工程》中国劳动社会保障出版社林柏泉、张景林827通风工程学《通风工程学》机械工业出版社王新泉830量子力学《量子力学教程》(第二版)人民教育出版社周世勋610基础英语《全国英语专业八级考试大纲》上海外语教育出版社611数学分析《数学分析讲义》(第三版)高等教育出版社刘玉琏傅沛仁612现代设计史《世界现代艺术设计史》河北教育出版社刘景森、王珺、赵红英613普通物理《物理学》(第四版)高等教育出版社马文蔚614基础日语《全国日语专业八级考试大纲》上海外语教育出版社829综合日语《日本国家概况》南开大学出版社刘笑明《日本文学史》不限编者《日本近现代文学作品选读》不限编者《日语概说》上海外语教育出版社皮细庚242英语(二外)无书目大纲308护理综合《内科护理学》人卫5版2012尤黎明《外科护理学》人卫5版2012李乐之、路潜《护理学基础》人卫5版2012李小寒、尚少梅《护理学导论》人卫3版2012李小妹352口腔综合《口腔颌面外科学》人卫七版张志愿《牙体牙髓病学》人卫四版樊明文《牙周病学》人卫四版孟焕新《口腔修复学》人卫七版赵铱民《口腔组织病理学》人卫七版于世凤353卫生综合《卫生统计学》人卫七版方积乾《流行病学》人卫七版李立明《毒理学基础》人卫六版王心如431金融学综合《金融学》中国人民大学出版社(第三版)黄达《公司财务》北京大学出版社(第二版)刘力唐国正701普通生物学《普通生物学》高等教育出版社(第2版)陈阅增,吴相钰,陈守良,葛明德等702高等数学《高等数学》高等教育出版社(第6版)同济大学数学系703细胞生物学《细胞生物学简明教程》北京大学医学出版社,第1版张秀军,肖桂芝704心理卫生综合《普通心理学》北京师范大学出版社(第4版)彭聃龄《实验心理学》人民卫生出版社(第2版)郭秀艳《现代心理与教育统计学》北京师范大学出版社(第3版)张厚粲,徐建平705生物综合《生理学》人民卫生出版社(第8版)朱大年《生物化学与分子生物学》人民卫生出版社(第8版)查锡良《医学细胞生物学》人民卫生出版社(第4版)陈誉华706食品科学基础《食品化学》中国轻工业出版社(2007-04)王璋、许时婴、汤坚《食品工程原理》中国轻工业出版社(2006-08)冯蠡、卢晓黎等707药学综合《药剂学》人卫六版崔福德《分析化学》人卫六版李发美《药物毒理学》人卫三版楼宜嘉708公共管理《管理学》高等教育出版社,第4版,2014年周三多《公共管理学》高等教育出版社,第2版,2011年6月黎民709基础药学《分析化学》人卫7版李发美《药剂学》人卫7版崔福德《有机化学》人卫7版陆涛901经济学(含微观、宏观部分)《西方经济学(含宏观部分、微观部分)》中国人民大学出版社(第四版)高鸿业902国际贸易《国际贸易》对外经济贸易大学出版社(第一版)薛荣久903财务金融《金融学》中国人民大学出版社(第3版)黄达904分子生物学《现代分子生物学》高等教育出版社,第4版朱玉贤,李毅,郑晓峰等905概率论和《概率论和数理统计》高等教育出版社(第盛骤,谢式千数理统计3版)906医学微生物学《医学微生物学》人卫8版李凡907管理学基础《管理学》高等教育出版社、第四版、2014年周三多,陈传明西方经济学(微观部分)中国人民大学出版社、第六版、2014年高鸿业908社会调查研究方法《现代社会调查方法》华中科技大学出版社,第5版,2014年风笑天。

2017年北京大学翻译硕士考研参考书、分数线、备考信息

2017年北京大学翻译硕士考研参考书、分数线、备考信息

研究生考试2017年北京大学翻译硕士考研必读信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯目录一、2017年北京大学MTI备考典籍英译《诗经·邶风·凯风》英译二、北京大学2016年MTI考研信息总汇三、北京大学MTI考研参考用书解析、招生目录、复试流程四、北京大学MTI考研2016真题五、育明教育成功学员展示(另附学习方法、育明内部参考用书)六、2017年北京大学MTI备考百科知识——中国文学全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:2017年北京大学MTI备考典籍英译《诗经·邶风·凯风》英译凯风凯风自南,吹彼棘心。

棘心夭夭,母氏劬劳。

凯风自南,吹彼棘薪。

母氏圣善,我无令人。

爰有寒泉,在浚之下。

有子七人,母氏劳苦。

睍睆黄鸟,载好其音。

有子七人,莫慰母心。

K’ae fungThe genial wind from the southBlows on the heart of that jujube tree,Till that heart looks tender and beautiful.What toil and pain did our mother endure!The genial wind from the southBlows on the branches of that jujube tree,Our mother is wise and good;But among us there is none good.There is the cool springBelow(the city of)Tseun.We are seven sons,And our mother is full of pain and suffering.The beautiful yellow birds全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:Give forth their pleasant notes.We are seven sons,And cannot compose our mother’s heart.(James Legge译)A Gentle WindWhen a gentle wind from the southBlows to the heart of those thorn-bushesThe heart of the thorn-bushes is freshened;But our mother had only grief and care.A gentle wind from the southBlows on that brushwood of the thorn-tree.Our mother was wise and kind;But among us is no good man.Yonder is a cold springUnder the burgh of Xun.There were sons,seven men;Yet their mother had only grief and care.Pretty is that yellow orioleAnd pleasant its tune.There were sons,seven men,Yet none could soothe his mother’s heart.(Arthur Waley译)K’ai fengThe Joyous wind(south wind)comes from the south,it blows on the heart of the jujube-tree;the heart of the jujube-tree is delicately beautiful;our mother toils and works.全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:The Joyous wind comes from the south,it blows on the brushwood of the jujube-tree;our mother is wise and good,but among us there is no good man.And then there is the Cool spring,down below Sün;there are sons,seven men,but our mother toils and suffers bitterness.Beautiful are the yellow birds,and now they make fine their song;there are sons,seven men,but none of them consoles the mother’s heart.(Bernhard Karlgren译)Our MotherFrom the south blows the breezeAmid the jujube trees.The trees grow on the soil;We live on mother’s toil.From the south blows the breezeOn branches of the trees.Our mother’s good to sons;We are not worthy ones.The fountain’s water runsTo feed the stream and soil.Our mother’s seven sonsAre fed by her hard toil.The yellow birds can singTo comfort us with art.We seven sons can’t bringComfort to mother’s heart.(许渊冲译)全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:The Southern BreezeFrom the south comes the breeze,Caressing tender jujube trees.When tender trees sprout and bloom,My mother’s heavy worries loom.From the south comes the breeze,Caressing grown-up jujube trees.My mother’s loving and ever kind,But we let her down in her mind.Where is the cool fountainhead?It’s under the flowing river-bed.My mother now has seven sons,But never rests even once.How the siskins sweetly twitter!Melodious sounds they utter.My mother now has seven sons,But none of them are perfect ones.(汪榕培、潘智丹译)Warm WindA warm southerly gusts through a young jujube grove.Jujube grow swiftly,while ceaselessly my mother toils.A warm southerly swells,maturing jujubes into fuel.Mother’s love is a fathomless well–I fear I am unworthy.Where is the pure spring in the city of Jun?全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:Seven brothers have grown up;mother’s drudgery knows no end.A gold finch sings a tender,moving melody.None of the seven brothers comforts our mother’s heart.(贾福相译)北京大学MTI 考研信息汇总★★★★★北京大学(自主划线)2016年2015年备注分数线305分340分★翻译硕士英语出题偏向中英文时报。

北京理工大学翻译硕士考研的复习方法分析

北京理工大学翻译硕士考研的复习方法分析

北京理工大学翻译硕士考研的复习方法分析一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

下面凯程老师给大家详细介绍下北理工的翻译硕士专业:一、北京理工大学翻硕研究方向分析翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

2017年北大翻译硕士考研初试参考书清单内容

2017年北大翻译硕士考研初试参考书清单内容

2017年北大翻译硕士考研初试参考书清单内容本文系统介绍2017年北大翻译硕士考研难度,2017年北大翻译硕士就业,2017年北大翻译硕士考研辅导,2017年北大翻译硕士考研参考书,2017年北大翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程2017年北大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的2017年北大翻译硕士考研机构!2017年北大翻译硕士考研初试参考书是什么2017年北大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程2017年北大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与2017年北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与2017年北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

2017年北京大学翻译硕士考研参考书、复试材料、考研真题解析、考研经验、复习技巧

2017年北京大学翻译硕士考研参考书、复试材料、考研真题解析、考研经验、复习技巧

研究生考试2017年北京大学翻译硕士考研必读信息复习经验经验指导:1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:育明教育权威提示:(按照行政管理专业考研知识点和重要程度,分为以下4个层次掌握进行复习:基础★知识点记忆★★重难点精背★★★押题模考★★★★★)押题模考,决胜千里,重点要求考生达到精确记忆,次重点能融会贯通,能复述框架,次重点知识点形成体系,以不变应万变。

翻译硕士(MTI)英语笔译(语言服务管理)专业介绍北京大学是国务院学位办授权的第一批翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位,在高级翻译人才的培养方面为国家曾做出过突出的贡献。

北京大学翻译硕士专业学位项目的培养目标是:通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才。

一、专业介绍北大翻译硕士日语口译妆业方向学费总额为8万元,日语笔译方向学费总额为5万元,英语笔译(语言服务类)方向学费总额为8万元。

全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:全国8大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专业课押题卷育明教育官方网站:专业初试考试科目统招生人数推免人数055105日语笔译方向101思想政治理论213翻译硕士日语359日语翻译基础448汉语写作与百科知识10人15人055106日语口译方向20人10人055101英语笔译(语言服务管理)方向30人15人二、复试规则复试包括笔试和面试,笔试和面试分别占差额复试总成绩的30%和70%。

2017年北理工翻硕(MTI)考研没有想象的那么难

2017年北理工翻硕(MTI)考研没有想象的那么难

2017年北理工翻硕(MTI)考研没有想象的那么难遗忘的好处是:也许会后悔,也许会难过,但是心却不会再疼。

凯程2017年北理工翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的2017年北理工翻译硕士考研机构!一、2017年北理工翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像2017年北理工这样的著名学校。

2015年2017年北理工翻译硕士的招生人数为16人。

总体来说,2017年北理工翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。

根据凯程从2017年北理工研究生院内部的统计数据得知,2017年北理工翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

二、2017年北理工翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。

据2017年北理工发布的2014毕业生就业质量报告显示,2017年北理工翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。

而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

由此来看,2017年北理工翻译硕士就业前景非常不错,2017年北理工翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

北京理工大学2017年翻译专业介绍_北京理工大学考研网

北京理工大学2017年翻译专业介绍_北京理工大学考研网

北京理工大学2017年翻译专业介绍一.学科简介北京理工大学外国语学院翻译硕士(MTI)英语笔译专业于2010年经教育部批准设立,提供全日制二年制的专业学位教育。

学生按要求完成课程、修满学分并通过学位论文答辩后,获得翻译专业硕士学历证书和学位证书。

本专业依托北京理工大学外国语学院,拥有良好的学科条件,由一级学科—-外国语言文学学科支撑。

师资力量雄厚,专兼职任课教师共有30余人,授课教师具有丰富的口笔译实践经验,在人文和社会科学方面的笔译成果丰富。

此外,还聘请了外文局、高等教育出版社、科普出版社、清华出版社等单位具有高级专业技术职务的专家为兼职教师,形成了一支结构合理、教学经验丰富、学历学位层次较高、能胜任翻译硕士专业学位研究生培养的师资队伍。

本专业教学条件先进,拥有设备先进的语音实验室、多媒体教室、机器翻译实验室和同声传译教室等。

与校外实践部门建立了良好的合作关系,设有3个研究生教学实践基地,为培养高层次的翻译人才创造了良好的条件。

二.培养目标本专业招收具有大学本科学历(或本科同等学力)人员。

鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。

注重培养德、智、体、美、劳全面发展,为国家经济、文化、社会建设培养应用型、专业性笔译人才。

该硕士点的培养目标是,注重翻译理论的掌握和探究,注重在翻译实践中培养学生的实际翻译技能,依托学校的理、工、管等学科优势,把学生培养成具有较好的口语翻译技能和较强的文字笔译技能的专门人才,并在科技外语翻译上体现人才培养特色,以满足社会对实践型、专业型人才的需求。

三.培养方式本专业的培养具有明显的实践性和实用性。

主要通过大量笔译实践,掌握文学、文化、经贸、新闻、传媒等领域的英汉及汉英翻译技巧及规律,主要研究方向是各类文体的英汉汉英双向笔译。

在大力拓宽主要英语国家历史、政治、经济、文化等方面的知识的基础上,通过大量的实践,研究如何熟练地在两种语言和文化之间转换,掌握跨语言和文化交流的原则和技巧。

北京理工大学法硕考研参考书整理汇总

北京理工大学法硕考研参考书整理汇总

北京理工大学法硕考研参考书整理汇总本文系统介绍北理工法硕考研参考书,北理工法硕考研难度,北理工法硕就业情况,北理工法硕学费,北理工法硕考研初试经验等五大方面的问题,凯程北理工法硕老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工考研机构!一、北理工法硕考研参考书是什么?法硕是全国联考,考试科目如下:思想政治理论外语专业基础(包括刑法、民法,总分150,两科各占75分)专业综合(包括法理、宪法、法制史三部分,其中法理比重略高)。

北理工法硕考研参考书很多人都不清楚,凯程老师给大家整理出来了的专业课的参考书:《法硕联考考试指南》中国人民大学出版社,初期什么都不会时看看挺好,等有一定基础时就可以忽略了。

最有用的是刑法分则部分。

其他都以分析为准。

凯程老师会详细讲解每个知识点,非常专业,非常应试。

《法硕(非法学)专业学位联考考试分析》教育部考试中心高等教育出版社,这个没什么好说的,看好理解好背诵好就一切都好了。

凯程要求学生最后考前两天时几乎是整本书都在脑子里。

《法硕联考考试大纲配套练习》中国人民大学出版社,这是很好的练习巩固资料。

从前期到后期一直很有用。

凯程学员是扎扎实实做过的。

《法硕联考重要法条释解》,凯程建议找本自己看起来顺眼,查阅方便的。

多翻多看。

尤其是民法,宪法,非常重要并且非常有效,看了就有感觉。

真题——版本无所谓,例如《法硕联考大纲变化解读及历年试题汇编》中国人民大学出版社,真题非常重要。

一定要好好利用。

凯程会专门开设真题讲解课程。

以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

二、北理工法硕考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?相对于其他院校来说,北理工法硕考研难度不大,其复试分数线相对较低,招生人数也不少,2015年北理工法硕招生人数为41人。

据凯程从北理工法硕统计数据得知,94%以上都是跨专业的考生,而且法硕也是跨专业考研最多的专业。

北京理工大学翻硕(mti)考研阅读答题技巧

北京理工大学翻硕(mti)考研阅读答题技巧

北京理工大学翻硕(MTI)考研阅读答题技巧成功需要付出代价,不成功需要付出更高的代价。

凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!一、北京理工大学翻译硕士考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。

2.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。

翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科:先说说名词解释。

这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。

百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。

其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。

2019年北京理工大学英语翻译硕士考研参考书 真题解析 分数线

2019年北京理工大学英语翻译硕士考研参考书 真题解析 分数线

北京理工大学英语翻译硕士考研by育明教育马老师历年分数线:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识复试、笔试科目:中译汉,汉译中。

面试内容:口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;听译:英译汉、汉译英。

马老师分析:北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。

18年有9人进入复试,全部被录取,此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

育明考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

推荐参考书目:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。

叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。

张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。

杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。

叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。

卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。

夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010 。

李国正,《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2018。

成功录取学员:马老师复习方法:目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017北理工翻硕考研初试看什么参
考书
翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京理工大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。

叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。

张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。

杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。

叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。

卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。

夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010
提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

下面凯程老师给大家详细介绍下北理工的翻译硕士专业:
一、北京理工大学翻硕研究方向分析
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、北京理工大学翻译硕士考研难不难
近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样的著名学校。

2015年北京理工大学翻译硕士的招生人数为16人。

总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。

根据凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知,北京理工大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考
研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、北京理工大学翻译硕士就业怎么样
当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。

据北京理工大学发布的2014毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。

而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

由此来看,北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错,北京理工大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

四、北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍
北京理工大学翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。

北京理工大学翻译硕士的奖学金政策如下:
国家助学金硕士6000元/年;
学校助学金硕士4000元/年;
学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年。

另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。

学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。

北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
五、北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北京理工大学翻译硕士,您直接问一句,北京理工大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京理工大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京理工大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京理工大学翻译硕士深入的理解,在北京理工大学深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北京理工大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

六、北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少
2015年北京理工大学翻译硕士复试分数线是355分,政治和外语最低55分;业务课1和业务课2最低83分。

北京理工大学翻译硕士复试的笔试科目有:中译英、英译中。

北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项:
1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;
2、听译:英译汉、汉译英。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。

加油!。

相关文档
最新文档