《史记》选读重要句子翻译

合集下载

史记前五篇句子翻译

史记前五篇句子翻译

太史公自序

1.且夫孝始于事亲,中于事君,终于立身。扬名于后世,以显父母,此孝之大者。

译文:况且孝道从奉养双亲开始,继而侍奉君主,最终落到处世为人上。扬名于后世来光耀父母,这是最大的孝道。

2. 小子不敏,请悉论先人所次旧闻,弗敢阙。”

译文:儿子虽然驽钝,请允许我把您老人家所编撰的史实掌握完整地加以编辑,不敢稍有缺漏。

3.孔子知言之不用,道之不行也,是非二百四十二年之中,以为天下仪表,

译文:孔子知道自己的意见不会被采纳,政治主张无法实行,便褒贬二百四十二年间的是非,作为天下的标准。

4. 夫《春秋》,上明三王之道,下辨人事之纪,别嫌疑,明是非,定犹豫,善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,继绝世,补敝起废,王道之大者也。

译文:《春秋》这部书,上阐明夏禹、商汤、周文王的治世之道,下辨别人与人之间的伦理纲常,分清嫌疑,判明是非,论定犹豫不决之事,奖善惩恶,尊崇贤能,鄙夷不肖,恢复已经灭亡的国家,延续已经断绝的世系,补救偏颇之事,振兴废弛之业,这是王道的精髓。

5.拨乱世反之正,莫近于春秋。《春秋》文成数万,其指数千。

译文:拨正一个混乱的社会,使它回归正道,没有什么比《春秋》更切实有效,《春秋》不过数万字,而它的要旨就有数千条。

6.为人臣者不可以不知《春秋》,守经事而不知其宜,遭变事而不知其权。

译文:做人臣不可以不知道《春秋》,否则处理日常事务不知怎样做才合适,遇到突发事件不知用变通的权宜之计去应对。

7.故《春秋》者,礼义之大宗也。夫礼禁未然之前,法施已然之后;法之所为用者易见,而礼之所为禁者难知。

译文:所以《春秋》是礼仪的根本所在,礼是在坏事发生之前加以防范,法是在坏事发生之后予以惩罚;法施行的作用容易看到,礼禁绝的作用难易察觉。

史记重点句翻译

史记重点句翻译

史记重点句子翻译

(一)《高祖本纪》

1、仁而爱人,喜施,意豁如也。常有大度,不事家人生产作业。

高祖仁厚爱人,喜欢施舍,性情豁达。他平时就有远大的抱负,不愿做一般老百姓所从事的谋生职业。

2、高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上诈称“贺钱一万”,实际上他一个钱也没带。

3、公始常欲奇此女,沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季?

你起初总是想让这个女儿出人头地,把他许配给个贵人。沛县县令跟你要好,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她许给刘季了呢?

4、于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。

这时候,沛公站起来,整理衣服,向他道歉,并把郦食其请到上座。

5、益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。

沛公增加悬挂疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军松懈,于是大破秦军。

6、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。

父老们苦于秦朝的苛虐法令已经很久了,批评朝政得失的要灭族,相聚谈话的要处以死刑,

7、且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

再说,我之所以把军队退回驻扎在霸上,是想等着各路诸侯到后,共同制定一个规约。

8、今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无纳诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。

现在如果他来了,您恐怕就不能拥有这个地方了。您应当赶快派军队守住函谷关,不要让诸侯军进来。再逐步征集关中的兵来增强自己的实力,以便抵抗他们。”

9、会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。

恰巧项伯想救张良的命(使…活),(于是项伯)连夜来沛公军营见张良,就用不能攻杀刘邦的道理劝告项羽,项羽这才作罢。

《史记选读》重点句子翻译

《史记选读》重点句子翻译

《史记》选读翻译

《高祖本纪》

1、常有大度,不事家人生产作业。

(高祖)常有远大的抱负,不做普通百姓所从事的谋生职业。

2、单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。

单父人吕公与沛县县令要好,为躲避仇人投奔到县令这里来作客,于是就在沛县安了家。

3、于是沛公起,摄衣谢之,延上坐。

于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,请他到上座坐下。

4、诸所过毋得掠卤,秦人憙,秦军解,因大破之。

全军所过之处不得掳掠,秦人都很高兴,秦军斗志松懈,于是大败秦军。

5、父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。

父老们苦于秦朝的苛刻法令已经很久了,批评朝政的人要被灭族,聚集说话的人要处以死刑。

6、吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王关中。

我和诸侯们约定,先打进函谷关的人就以他为王,我应当在关中做王。

7、与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。

(我)和父老们约定,法律只有三条而已:杀人者处死刑,伤人者和抢劫者依法治罪。8、无内诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。

不要让诸侯军进来,再逐步征集关中的兵卒来加强自己的实力,抵抗他们。

9、去辄烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项羽无东意。

(军队)经过后就全部烧毁栈道,为的是防备诸侯或其他强盗偷袭,也是向项羽表示没有东进之意。

10、夫运筹策帷帐之中,决胜于千里之外。

在帷帐中运筹谋划,却能决定千里之外的胜利。

11、今某之业所就孰与仲多?

现在我所创下的家业和二哥相比,谁的多呢?

《项羽本纪》

1、阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。

暗中用兵法部署组织宾客和青年,借此来了解他们的才能。

2、楚兵冠诸侯,诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。

《史记选读》重点句子翻译

《史记选读》重点句子翻译

《史记》选读重点句子翻译

《太史公自序》

(1)孔子为鲁司寇,诸侯害之,大夫壅之。

译文:孔子担任鲁国司寇,诸侯嫉恨他,卿大夫阻抑他。

(2)察其所以,皆失其本已。

译文:考察他们所以会这样的原因,都是丢掉了立国立身的根本(礼义)。

(3)夫礼禁未然之前,法施已然之后;法之所为用者易见,而礼之所为禁者难知。

译文:礼是在坏事发生之前加以防范,法是在坏事发生之后予以惩处;法施行的作用容易看到,而礼禁绝的作用却难以察觉。

(4)存亡国,继绝世,补敝起废,王道之大者也。

译文:恢复已经灭亡的国家,延续已经断绝了的世系,补救偏颇之事,振兴废弛之业,这是王道的精髓。

(5)此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。

译文:这些人都是心中聚集了愤懑,不能实现自己的主张,因而追述往事,寄希望于后来人。

《夏本纪》

(1)行视鲧之治水无状,乃殛鲧于羽山以死。

译文:(舜)在巡行中发现鲧治水实在不像话,就把鲧流放到羽山,后来鲧就死在那里。(2)天下皆以舜之诛为是。

译文:天下的人都认为舜对鲧的处置是正确的。(要点:以、诛、是)

(3)女其往视尔事矣。

译文:你还是赶快去办你的公事吧!(要点:女、其、尔事)

(4)于是帝锡禹玄圭,以告成功于天下。

译文:于是帝舜赐给伯禹一具玄圭,用它向天下宣告大功告成。

(5) 禹伤先人父功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入。

译文:禹为先父伯鲧因治水无功而受严惩深感痛心,因此劳身苦思,在外十三年, 经过自己的家门也不敢进入。

《鲁周公世家》

(1)王其无害,旦新受命三王,维长终是图。

译文:您不会有灾祸的。我刚接受三位先王之命,让您只须考虑周室天下的长远之计。(2)我之所以弗辟而摄行政者,恐天下畔周,无以告我先王太王、王季、文王。

《史记》重点句子及翻译

《史记》重点句子及翻译

《太史公自序》

1.通礼义之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。夫君不君则犯,臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝。此四行者,天下之大过也。

2.余为太史而弗论载,废天下之史文,余甚惧焉,汝其念哉!

3.王道缺,礼乐衰,孔子修旧起废,论《诗》《书》,则学者至今则之。

4.善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,继绝世,补敝起废,王道之大者也。

5.余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也,而君比之于《春秋》,谬矣。

6.皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。

《夏本纪》

1、行视鲧之治水无状,乃殛鲧于羽山以死。

2、等之未有贤于鲧者,愿帝试之。

3、有能成美尧之事者使居官。

4、命诸侯百姓兴人徒以傅土,行山表木,定高山大川。

5、薄衣食,致费于沟淢。

6、食少,调有余相给,以均诸侯。

《鲁周公世家》

1、若尔三王是有负子之责于天,以旦代王发之身。

2、尔之许我,我以其璧与圭归,以俟尔命。尔不许我,我乃屏璧与圭。

3、王其无害,旦新受命三王,维长终是图。

4、我之所以弗辟而摄行政者,恐天下畔周,无以告我先王太王、王季、文王。

5、为人父母,为业至长久,子孙骄奢忘之,以亡其家,为人子可不慎乎!

7、且吾所以还军霸上,待诸侯至而定约束耳。

8、今则来,沛公恐不得有此。可急使兵守函谷关,无纳诸侯军,稍征关中兵以自益,距之。

9、会项伯欲活张良,夜往见良,因以文谕项羽,项羽乃止。

10、至南郑,诸将及士卒多道亡归,士卒皆歌思东归。

11、项羽王诸将之有功者,而王独居南郑,是迁也。

12、军吏士卒皆山东之人也,日夜跂而望归,及其锋而用之,可以有大功。

史记重点句子归纳及翻译

史记重点句子归纳及翻译

史记重点句子归纳及翻译

高祖本纪

1.常有大度,不事家人生产作业。

译:曾经有远大的抱负,不跟老百姓一样做生产之事。

2.高祖每酤留饮,酒雠数倍。及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。

译:高祖每次留在酒肆里喝酒,买酒的人就会增加,售出去的酒达到平常的几倍。等到看见了有龙出现的怪现象,到了年终,这两家就把记帐的简札折断,不再向高祖讨帐。

3.高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。

译:高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上谎称“贺钱一万”,其实他一个钱也没带。

4.高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。酒阑,吕公因目固留高祖。

译:高祖就趁机戏弄那些宾客,干脆就坐到上座去,一点儿也不谦让。酒喝得尽兴了,吕公于是向高祖递眼色,让他一定留下来,

5.於是沛公起,摄衣谢之,延上坐。

译:于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,把他请到上坐。

6.杨熊走之荥阳,二世使使者斩以徇。

译:杨熊逃到荥阳去了,秦二世派使者将他斩首示众。

7.益张疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,秦人喜,秦军解,因大破之。

译:增设疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,秦地的人都很高兴,秦军松懈,因此大败秦军。

8.秦王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。

译:秦王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在轵(zhǐ)道旁投降。

9.父老苦秦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当

王关中。

译:父老们苦于秦朝的苛虐法令已经很久了,批评朝政得失的要灭族,相聚谈话的要处以死刑,我和诸侯们约定,谁首先进入关中就在这里做王,所以我应当当关中王。

《史记》名句翻译

《史记》名句翻译

《史记》翻译

1、欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。要是把和氏璧给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受骗;要是不给,就怕秦军攻打。计策没有确定,想找一个能派到秦国去回复的使者,没能找到。

2、秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。

秦国请求以城换璧,赵国如果不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。衡量这两种对策,宁可答应秦国,使秦国承担理亏的责任。

3、臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆强秦之欢,不可。

我认为平民百姓的交往尚且不互相欺骗,何况是大国呢!况且为了一块璧玉的缘故惹得强大的秦国不高兴,也是不应该的。

4、严大国之威以修敬也。

尊重大国的威望来加深敬意。

5、臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。

我知道欺骗大王的罪过应被诛杀,我情愿下汤锅受烹煮之刑,希望大王和群臣仔细考虑这件事。

6、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!

我们离开亲人来侍奉您的原因,只是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉老先生口出恶言,而您却害怕并躲避他,您怕得也太过分了。平庸的人尚且感到羞耻,何况是身为将相的人呢!

7、公之视廉将军孰与秦王?

你们认为廉将军和秦王相比谁更厉害?

8、夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉!顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。

史记重点句子翻译

史记重点句子翻译

《孔子世家》

1. 孔子贫且贱。及长,尝为季氏史,料量平;尝为司职吏而畜蕃息。由是为司空。已而去鲁,斥乎齐,逐乎宋、卫,困于陈蔡之间。

孔子贫穷,又地位低下,等到成年后,曾经担任过季氏家中管仓库的小吏,把财物管理得准确公平。曾经担任过管理牧场的小官,在他的管理下家畜繁殖,数量增多。由此担任了掌管工程事务的司空。不久之后离开鲁国,在齐国被排斥,在宋卫被放逐,在陈国蔡国之间被围困。

2.聪明深察而近于死者,好议人者也。博辩广大危其身者,发人之恶者也。为人子者毋以有己,为人臣者毋以有己。

聪明洞察事理,对问题看得深刻,却让自己接近死地的人,是因为喜欢议论别人的是非。博学善辩,见识广大却使自身危险的人,是因为喜欢揭发他人的丑恶。做孩子就要一切为了父母,不要考虑自己,做臣子就要一切为了国君,不要考虑自己。

3. 有间,有所穆然深思焉,有所怡然高望而远志焉。曰:丘得其为人,黯然而黑,几然而长,眼如望羊,如王四国,非文王其谁能为此也!

过了一会儿,孔子神色严肃认真,有所深思,又表情愉快地向上望了一会儿,表现出志向深远的样子。说:我已经了解作曲者的风范了,他皮肤黑,个子高,昂首远望,像是在全天下称王,如果不是文王难道还会是谁作的曲呢!

4. “孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾。今者久留陈蔡之闲,诸大夫所设行皆非仲尼之意。

孔子是一个贤能的人,他所指责非议的东西都切中了诸侯的弊病。现在他久留陈蔡之间,两国大夫所施政推行的措施都不合他的心意。

5. 于是乃相与发徒役围孔子于野。不得行,绝粮。从者病,莫能兴。孔子讲诵弦歌不衰。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”孔子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”

《史记》选读重要句子翻译

《史记》选读重要句子翻译

鲁人版《史记》选读重要句子翻译

《廉颇与蔺相如》

1.求人可使报秦者,未得。

翻译:寻求可以做使者去答复秦国的人,没有找到。

2.均之二策,宁许以负秦曲。

翻译:权衡这两种对策,宁可答应秦国,使秦国承担理亏的责任。

3.臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

翻译:我们离开亲人来侍奉您的原因,只是仰慕您高尚的品格。

4.顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。

翻译:不过我想到,强大的秦国不敢对赵国用兵的原因,只是因为有我们两人在呀。

5.臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!

翻译:我认为平民百姓的交往尚且不互相欺骗,何况是大国呢!

6.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

翻译:我确实害怕被大王您欺骗从而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已秘密地到赵国了。

7.公之视廉将军孰与秦王?

翻译:诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?

8.鄙贱之人,不知将军宽之至此也。

翻译:我是个粗野卑贱的人,想不到将军您宽容我到了这样的地步啊!

9.不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺强秦邪!

翻译:不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗?

10.相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得。

翻译:蔺相如估计秦王不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国是不可能得到的。

11.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。

翻译:我之所以这样做,是因为以国家的急务为先,以自己的私仇为后啊!

《晁错》

1.数上书孝文,时言削诸侯事及法令可更定者。

翻译:晁错多次上书汉文帝,说道削减诸侯势力的事,以及可以修改的法令。

《史记》选读翻译

《史记》选读翻译

• 1、单父人吕公善沛令,避仇从之客,因家沛焉。 单父人吕公与沛县县令要好,为躲避仇人投奔 到县令这里来作客,于是就在沛县安了家。 • 2、高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰 高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在 进见的名帖上谎称。 • 3、高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无所诎。 高祖就趁机戏弄那些宾客,干脆就坐到上座去, 没有一点不安。 • 4、吕公因目固留高祖。 吕公于是向高祖递眼色,让他一定留下来。
2.屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之, 可谓穷矣。 屈原道德端正品行正直,竭尽忠心和智慧来侍奉 他的国君,却被小人诬陷,可以说是处境很困难 了。
• 3.其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其 称文小而其指极大,举类迩而见义远。 他的文章简约,语言含蓄,他的志趣高洁,品 行正直,他描写的是平常事物,但是它的旨趣是 极大的,列举的是近事,但是表达意思却很深远。 • 4.惠王患之,乃令张仪详去秦,厚币委质 事楚。
做君王的无论愚昧还是聪明、贤能还是不贤能,没有 哪个不想得到忠臣、推举贤人来辅佐自己。但是亡国 破家的事一件接着一件,而圣明的君主、太平的国家 却多少代也不曾出现,这是(因为)国君所认为的忠 臣并不是真正的忠臣,所认为的贤臣并不是真正的贤 臣。
• 7.兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。
军队被打败,国土被割削,丢失了六个郡的地方, 自己客死在秦国,被天下人所耻笑。 • 8.何故怀瑾握瑜,而自令见放为? 为什么要保持美玉一样高才美德而让自己被放逐呢? • 9.楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋 见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。 楚国(还)有宋玉、唐勒、景差这一类人,都爱 好文学并以善于作赋被世人称道;然而他们都 只效法屈原的说话得体、善于应对的一面,始 终没有人像屈原那样敢于直言相谏。

最新《史记选读》名句难句翻译

最新《史记选读》名句难句翻译

最新《史记选读》名句难句翻译

1

《史记选读》名句难句翻译

2

《太史公自序》

3

1.余为太史而弗论载,废天下之史文,余甚惧焉,汝其念哉!p5

4

我作为太史都不能把他们的事迹详加编辑记录,中断了天下史事的录载,我十分惶恐不安,你可要记在心上啊!

5

6

2.王道缺,礼乐衰,孔子修旧起废,论《诗》《书》,则学者至今则之。7

P5

周幽王、厉王以后,王道衰败,礼乐衰颓,孔子修复振兴被废弃破坏的礼乐,8

9

整理《诗经》、《尚书》,写作《春秋》,学者至今把它作为准则。

10

3.善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,继绝世,补敝起废,王道之大者也。

11

P6

12

奖善惩恶,尊重贤能,鄙夷不肖,使灭亡的国家存在下去,使断绝了的世系13

继续下去,补救偏颇之事,振兴废弛之业,这是王道的精髓啊。

4.夫不通礼义之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。夫君不君

14

15

则犯,臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝。此四行者,天下之大过也。

16

P7

不明了礼义的要旨,就会做出君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子的

17

18

事。君不像君就会被臣下干犯,臣不像臣就会被诛杀,父不像父就会失去为父之19

道,子不像子就会忤逆不孝。这四种恶行,是天下最大的罪

20

过。

21

5.余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也,而君比之于《春秋》,谬矣。

22

P8

23

我所说的是缀述历史旧事,整理归纳世间传闻,并非所谓创作呀,而您拿它24

与《春秋》相比,这就错了。

25

6.皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。P8

这些人都是心中聚集了忧郁愤懑,不得实现自己的主张,因而追

述往事,使

《史记》中值得摘抄的名言警句与翻译

《史记》中值得摘抄的名言警句与翻译

《史记》中值得摘抄的名言警句与翻译

1、富贵不归乡里,如衣绣夜行,谁人知者?

出自《项羽本纪》。意思是得到富贵以后,如果不回家乡晒晒,就好像穿了一身锦绣绸缎,却在夜晚出行,谁能看到你的好?

传统的农业社会,培养了中国人的家庭、宗族、乡邻地方等社团意识。一个人发达了,要回到家乡显摆一下,就像现在的企业家要为家乡修路、建学校一样。

暴发户、土豪总免不了晒富的冲动,特别是见了过去的熟人是要迫不及待地宣讲一番的。

2、乘人之车者载人之患,衣人之衣者怀人之忧,食人之食者死人之事。

出自《淮阴侯列传》,意思是做了人家的车子,心中就要考虑人家的患难;穿的衣服是人家给的,就要怀揣着人家的忧愁;吃的东西是人家给的,就要忠心为人家做事。

今天看来,这和现代社会的契约精神有点接近,选择了一份工作来作为谋生手段,就应该为企业、单位负责,尽职尽力。

3、丈夫生不五鼎食,死即五鼎烹耳!吾日暮途远,故倒行暴施之。

出自《平津侯主父列传》,意思是大丈夫活在世上应该追求富贵,只要能钟鸣鼎食(王侯之家的生活),承受鼎煮之刑罚而死也无所谓,

我好不容易获得今天的地位,所以宁愿倒行逆施。

主父偃早年虽饱学却穷困,在齐地被众儒生排挤,不容于齐,借钱借不到,去北方燕、赵、中山等地,还是不遇,入关希望卫将军引荐给圣上,没有消息,手中没钱,诸宾客都讨厌他,最后豁出去伏阙上书,竟然获得重用。

后来众人纷纷向他行贿,有人劝他不要太过分了,他竟然表示:现在有了权势,为了荣华富贵,法场上吃一刀也是心甘情愿!

4、何乡者相慕用之诚,後相倍之戾也!

出自《张耳陈馀列传》中司马迁的评语,意思是当初两人互相倾慕信任,其相交非常诚恳,最终却反目成仇,非置对方于死地不可,这是为何?

《史记选读》翻译复习

《史记选读》翻译复习

《史记选读》重点篇目句子翻译

《太史公自序》

1.“余为太史而弗论载,废天下之史文,余甚惧焉,汝其念哉!”……“小子不敏,请悉论先人所次旧闻,弗敢阙。”

“我作为太史而不能把他们的事迹详加编辑记录,中断了天下史事的录载,我十分惶恐不安,你可要记在心上啊!”……“儿子我虽然驽钝,请允许我把您老人家所编撰的史实掌故完整地加以编辑,不敢稍有缺漏。”

2.我欲载之空言,不如见之于行事之深切著明也……善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,继绝世,补敝起废,王道之大者也。

我想只撰述褒贬是非的言论,不如通过具体的历史事件来评判是非善恶更加深刻、明显。……奖善惩恶,尊崇贤能,鄙夷不肖,恢复已经灭亡的国家,延续已经断绝了的世系,补救偏颇之事,振兴废弛之业,这是王道的精髓。

3.受命于穆清,泽流罔极,海外殊俗,重译款塞,请来献见者,不可胜道。

受命于上天,恩泽流布无边,海外不同习俗的国家,派遣使者辗转翻译来到中国边关,请求进献朝见的不可胜数。

《夏本纪》

1.舜登用,摄行天子之政,巡狩。行视鲧之治水无状,乃殛鲧于羽山以死。天下皆以舜之诛为是。

舜被提拔重用,代理执行天子的政务,按时巡行视察各地诸侯所守的疆土。在巡行中发现鲧治水实在不像话,就把鲧流放到羽山,后来鲧就死在那里。天下的人都认为舜对鲧的处置是正确的。

2.禹为人敏给克勤;其德不违,其仁可亲,其言可信;声为律,身为度,称以出;亹亹穆穆,为纲为纪。

禹的为人,办事敏捷而又勤奋;他的品德不违正道,他的仁心人人可亲,他的言语诚实可信;他的声音符合自然的音律,他的身体就是标准的尺度,他的教令几经权衡方才发布;他如此勤勉肃敬,可作为人所共遵的纲纪。

《史记选读》重点篇目重要句子 翻译

《史记选读》重点篇目重要句子 翻译

《史记选读》重点篇目重要句子翻译

屈原列传

1.怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与。

怀王让屈原制定国家法令,屈原起草(写作)法令尚未定稿,上官大夫见了就想改动它,屈原不同意。

2.齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪详去秦,厚币委质事楚。

齐国和楚国结成合纵联盟互相亲善。秦惠王对此担忧,就派张仪假装离开秦国,拿着丰厚的礼物送给楚国作为信物,表示愿意侍奉楚王

3.博闻强识,明于治乱,娴于辞令。

见闻广博,记忆力强,明晓国家治乱的道理,擅长应对。

4.人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。

国君无论愚昧还是智慧,贤能还是没有才能,没有谁不想寻求忠臣来辅佐自己,举荐贤人来辅佐自己,但是亡国破家总是一个连着一个,而圣明的君主太平的国家却多少代也不出现,这是因为国君所任用的忠臣并不是真正的忠臣,所任用的贤臣并不是真正的贤臣。

李将军列传

1.匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。

匈奴人大举入侵萧关,李广凭良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑射,斩杀敌人首级很多,被任为汉中郎。

2.吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人。

执法官判决李广损失伤亡太多,他自己又被匈奴人活捉,应当斩首,李广纳金赎罪,免去斩刑,降为平民。

管仲列传

1.管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲智谋也。

管仲被任用后,在齐国施政,齐桓公因他的辅佐而称霸,多次召集诸侯会盟,完全控制了(匡正)天下,这是管仲的谋划。

《史记》经典名言名句(原文及翻译)

《史记》经典名言名句(原文及翻译)

《史记》经典名言名句(原文及翻译)

天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。

——《史记·货殖列传》

【翻译】天下人来人往,匆匆忙忙,都是为了利益。

【延伸】利己是人性,千年不改。

千人之诺诺,不如一士之谔谔。

——《史记·商君列传》

【翻译】一千个唯唯诺诺的人,也不如一个敢于直言的诤谏之士可贵。

【延伸】我们习惯于被追捧,被夸耀,孰不知,那个在我们最得意的时候,敢于直言建议的人,才是最可贵的。

反听之谓聪,内视之谓明,自胜之谓彊。

——《史记·商君列传》

【翻译】能够听取不同意见自我省察,这是聪睿;能够反省自身、正视缺点,这是明智;能够克服缺点、虚心改过,这是强者。

【延伸】一个成功的人,无不具备兼听、自省、虚心的特质。

能行之者未必能言,能言之者未必能行。

——《史记·孙子吴起列传》

【翻译】能做的人不一定会说,能说的人不一定会做。

【延伸】真正的认识一个人,不容易。

其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

——《史记·李将军列传》

【翻译】上位者自身行为端正,不下命令,别人也会跟着执行;自身行为不正,就算发下命令,也没人听从。

【延伸】以身作则是最好的命令。

智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得。

——《史记·淮阴侯列传》

【翻译】聪明的人在上千次考虑中,总会有一次失误;愚蠢的人在上千次考虑中,总会有一次收获。

【延伸】聪明的人,也有失误的时候;愚笨的人,也有聪明的时候。人只有不断学习,才能有所收获。

众口铄金,积毁销骨。

——《史记·张仪列传》

【翻译】众口所责,虽坚如铁石之物,也会熔化;毁谤不止,会令人难以生存,而遭毁灭。【延伸】舆论的力量极大,众口一词时,能颠倒是非,置人于死地。所以,谨言,慎行。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高二语文期末考试复习——《史记》选读重要句子翻译

《廉颇与蔺相如》

1.求人可使报秦者,未得。

翻译:寻求可以做使者去答复秦国的人,没有找到。

2.均之二策,宁许以负秦曲。

翻译:权衡这两种对策,宁可答应秦国,使秦国承担理亏的责任。

3.臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

翻译:我们离开亲人来侍奉您的原因,只是仰慕您高尚的品格。

4.顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。

翻译:不过我想到,强大的秦国不敢对赵国用兵的原因,只是因为有我们两人在呀。

5.臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!

翻译:我认为平民百姓的交往尚且不互相欺骗,何况是大国呢!

6.臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

翻译:我确实害怕被大王您欺骗从而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已秘密地到赵国了。

7.公之视廉将军孰与秦王

翻译:诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害

8.鄙贱之人,不知将军宽之至此也。

翻译:我是个粗野卑贱的人,想不到将军您宽容我到了这样的地步啊!

9.不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺强秦邪!

翻译:不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗10.相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得。

翻译:蔺相如估计秦王不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国是不可能得到的。

11.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。

翻译:我之所以这样做,是因为以国家的急务为先,以自己的私仇为后啊!

《晁错》

1.数上书孝文,时言削诸侯事及法令可更定者。

翻译:晁错多次上书汉文帝,说道削减诸侯势力的事,以及可以修改的法令。

2.及窦婴、袁昂进说,上令晁错衣朝衣斩东市。

翻译:等到窦婴、袁昂进言,皇上就命令晁错穿着朝衣,在东市把他处死。

3.错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。

翻译:晁错多次请求皇帝单独与他谈论政事,景帝每次都听,宠幸他超过了九卿,晁错修改了不少的法令。

4.夫晁错患诸侯强大不可制,故请削地以尊京师,此万世之利也。

翻译:晁错担心诸侯强大了不能制服,所以请求削减诸侯的封地,借以尊崇朝廷,这实在是关乎万世的好事啊。

《信陵君窃符救赵》

1、公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。

翻译:公子为人仁爱而能谦虚待士,士人无论是有才能还是没有才能,都谦逊而以礼结交他们,不敢因为自己富贵就慢待士人。

2、臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。

翻译:我培养自己的品德和检点自己的行为几十年,终究不应因为做守门人贫困的缘故就接受公子的钱财。

3、侯生摄弊衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。

翻译:侯生整理破旧的衣服和帽子,径直上车在公子的上座坐下,并不谦让,想借此来观察公子(的情态)。

4、侯生又谓公子曰:"臣有客在市屠中,原枉车骑过之。"

翻译:侯生又对公子说:“我有个朋友在街市的屠宰场,希望委屈您的车马随从,前去拜访他。5、至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。

翻译:到公子家中,公子引领侯生坐在上座,一一向宾客引见,宾客们都很惊讶。

6、嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。

翻译:嬴(我)本是夷门的守门人,公子却亲身委屈车马随从去迎接我,在大庭广众之间,(我本)不应该有过访(朋友)的事情,现在公子却特意地(同我)去访问朋友。

7、然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客,以观公子,公子愈恭。

翻译:然而,我是想成就公子的名声,才故意使公子的车马久久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭敬。

8、巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。

翻译:街市的人都认为我侯嬴是个小人,而认为公子是个道德高尚的人,能谦恭地对待士人。

9、魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。

翻译:魏王恐惧,派人制止晋鄙,使军队驻扎在邺城,名义上是援救赵国,实际上是游移于两者之间来观望双方(的形势)。

10、平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:"胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。翻译:平原君的使者连续地到魏国,(平原君)责备魏公子说:“赵胜(我)自愿地结为婚姻的原因,是因为(我)认为公子有高尚的节义,能够以他人的困难为急。

11、今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!

翻译:现在邯郸城朝夕之间将要归服秦国,但是魏国的救兵却没有到达,公子以他人的困难为急的精神在哪里呢!

12、行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。

翻译:(信陵君)路过夷门,见到侯生,把想同秦军去拼死的情况详细告诉了(侯生)。

13、嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年。

翻译:侯嬴(我)又听说如姬的父亲被人杀害,如姬悬赏三年的时间。

14、朱亥笑曰:"臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。翻译:朱亥笑着说:“我本是街市中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自慰问我,我没有回报的原因,是(我)认为微小的礼节没有什么用处。

15、公子过谢侯生。侯生曰:"臣宜从,老不能。

翻译:公子到侯生那里辞别。侯生说:“我应当跟随(公子前往),因为年老而不能(前去)。16、请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭以送公子。

翻译:请允许我计算公子的行期,在到达晋鄙军营的那一天,我将面朝北而自杀来给公子送行。17、物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也。

翻译:事物有不可以忘记的,也有的不可以不忘记。别人对公子有恩德,公子不可以忘记。

《赵氏孤儿》

1.此梦甚恶,非君之身,乃君之子,然亦君之咎。

翻译:这个梦很凶,不是应验在您的身上,而是在您儿子身上,可也是由于您的过错。

2.乃治灵公之贼,以致赵盾。

翻译:就先惩治杀灵公的凶手,以便牵连出赵盾。

3.今诸君将诛其后,是非先君之意而今妄诛。

翻译:如今各位将要杀他的后人,这不是先君的意愿而是随意诛杀。

4.韩厥告赵朔趣亡。朔不肯,曰:“子必不绝赵祀,朔死不恨。

翻译:韩厥就告知赵朔赶快逃跑。赵朔不肯逃跑,他说:“您如果确保不断绝赵氏的祭祀,我死了也就没有遗憾了。

5.乃二人谋取他人婴儿负之,衣以文葆,匿山中。

翻译:于是两人设法得到别人家的婴儿背着,用绣花的襁褓裹着,藏到深山里。

6.大业之后在晋绝祀者,其赵氏乎

翻译:大功臣的后代子孙中在晋国断绝香火的,恐怕是赵氏吧

7.微君之疾,群臣固且请立赵后。

翻译:如果不是您生病,我们这些大臣本来就要请求扶立赵氏的后代了。

相关文档
最新文档