语料使用
专业的语料库使用技巧
专业的语料库使用技巧语料库是在语言学和应用语言学研究中非常重要的工具。
它是大规模文本的集合,可以用来研究语言的使用情况和规律。
对于语言学研究者、翻译人员、教师和学生来说,掌握语料库的使用技巧是必不可少的。
本文将介绍一些专业的语料库使用技巧,帮助读者更好地利用语料库进行学习和研究。
一、选择合适的语料库选择合适的语料库是使用语料库的第一步。
不同的语料库有不同的特点和用途,因此我们需要根据具体的需求选择合适的语料库。
常见的语料库包括:1. 综合性语料库:这些语料库收录了各种类型的文本,涵盖了不同的话题和领域。
例如,BNC(British National Corpus)是一个英语综合性语料库,适合于对英语的整体使用情况进行研究。
2. 学科专业语料库:这些语料库针对特定学科的使用情况进行了收集和整理。
例如,法律语料库和医学语料库分别用于研究法律和医学领域的语言使用。
3. 历时语料库:这些语料库收录了不同时期的文本,可以用来研究语言的演变。
例如,COHA(Corpus of Historical American English)是一个用来研究美国英语历史演变的语料库。
二、设置搜索条件在使用语料库进行检索时,我们需要设置适当的搜索条件,以便找到所需的文本。
以下是一些常用的搜索条件:1. 词汇:我们可以输入一个或多个词汇,以搜索包含这些词汇的文本。
还可以设置搜索词的位置(如句首、句中、句末)和词性(如名词、动词、形容词等)。
2. 短语:除了单个词汇,我们还可以搜索特定的短语。
短语搜索可以通过添加引号来实现,以确保搜索结果仅包含完整的短语。
3. 上下文:为了更精确地定位所需的文本,我们可以指定搜索词的上下文。
上下文可以是一个特定的句子、段落或文档。
4. 语言特征:语料库通常提供一些基于语言特征的搜索选项,如词频、词汇搭配、句法关系等。
这些选项可以帮助我们更深入地了解和研究语言的使用。
三、分析搜索结果搜索结果的分析是使用语料库的关键步骤之一。
中日对译语料库使用方法
中日对译语料库使用方法1.引言概述部分可以对中日对译语料库的使用方法进行简要介绍,包括介绍中日对译语料库的定义、特点和使用场景等。
概述部分内容如下:1.1 概述中日对译语料库是一个用于中日互译的语料库资源,它包含了大量的中文和日文文本对照数据。
这些数据可以帮助翻译人员准确理解中日两种语言之间的差异,提高翻译品质和效率。
中日对译语料库的特点有以下几个方面:首先,中日对译语料库的数据来源广泛,涵盖了各个领域的文本,包括新闻报道、学术论文、文学作品等。
这使得翻译人员可以在不同领域中寻找对应的文本进行研究和学习。
其次,中日对译语料库具有真实的语言应用情境,这些数据是从真实的语言环境中采集而来,保留了原始文本的真实特点。
有了这些真实的语料库数据,翻译人员可以更好地理解中日两种语言之间的差异和表达方式。
此外,中日对译语料库还包含了大量的双语对照句子和句子片段,这些对照数据对于翻译人员而言是非常宝贵的资源。
通过对比两种语言的表达方式和句子结构,翻译人员可以更准确地选择合适的翻译策略和词汇选择。
最后,中日对译语料库的使用场景非常广泛。
无论是在翻译工作中,还是在中日语言学习和教育中,都可以借助中日对译语料库来提高翻译质量和学习效果。
同时,中日对译语料库也为机器翻译等自然语言处理技术的发展提供了宝贵的资源支持。
综上所述,中日对译语料库具备广泛的数据来源、真实的语言应用情境、双语对照数据和多样的使用场景等特点,对于翻译人员和语言学习者而言,它是一项重要的资源工具,能够提供丰富的语言知识和实用的翻译参考。
在接下来的文章中,我们将详细介绍中日对译语料库的构建方法和使用技巧。
1.2 文章结构本篇文章主要包含引言、正文和结论三个部分。
引言部分将通过概述、文章结构和目的三个小节来介绍本文的整体框架和目标。
在概述部分,将简要阐述中日对译语料库的重要性和应用领域,以引发读者的兴趣。
在文章结构部分,将提供整篇文章的目录并简要介绍各个部分的内容安排。
常见语料库使用入门_图文
10 公共语料库检索
小问题:
一种语言现象我们至少得收集多少条语料呢?
500 徐杰教授认为,语料多多益善,至少应收集
条。
大数定律(Law of Large Numbers): 指在随机试验中,每次出现的结果不同,但是大量重复
试验出现的结果的平均值却几乎总是接近于某个确定的值。
11 公共语料库检索
抽样与调查
9 公共语料库检索
国外18个知名英语语料库
10.LLC口语语料库: http://khnt.hit.uib.no/icame/manuals/ 11.COBUILD语料库:/Corpus/CorpusSearch.aspx 12.ICE东非等分库:/english-usage/ice/avail. htm 13.ARCHER语料库:/english/degree_programs. asp 14.CEECS语料库:http://www.eng.helsinki.fi/varieng/main/corporal.htm 15.SCTS语料库:http: /// 16.VOICE语料库:http: //www.univie.ac.at/Anglistik/voice/ 17.ELFA语料库:http: //www.uta.fi/laitokset/kielet/engf/research/elfa/ 18.朗曼语料库:http: ///dictionaries/corpus/index.html
40 个人语料库创建
熟语料库加工阶段
可以采用这个工具
双 击 打 开 软 件
41 个人语料库创建 熟语料库加工阶段
检 索 式 示 例
公共语料库的检索说明
——以BCC语料库为例
18 公共语料库检索
上外语料库 使用方法
上外语料库使用方法
上外语料库是一个提供外语学习资源的平台,用户可以在上外语料库上找到各种语言的文章、音频和视频素材,以帮助提高自己的外语水平。
使用上外语料库的方法可以分为以下几个步骤:
1. 注册账号,首先,你需要在上外语料库上注册一个账号。
这可以通过邮箱注册或者第三方账号登录来完成。
2. 浏览资源,一旦你成功登录,你可以开始浏览上外语料库上的资源。
你可以根据自己的学习需求和兴趣选择不同语言的文章、音频或视频素材。
3. 下载或收藏,在找到你感兴趣的资源后,你可以选择将其下载到本地,或者将其收藏起来以便日后学习使用。
4. 学习应用,下载的资源可以用于听力、阅读、口语练习等多种学习应用。
你可以根据自己的学习计划和目标来合理安排使用这些资源。
5. 交流互动,在上外语料库上,你还可以加入各种语言学习的
讨论群组或者论坛,和其他学习者交流经验、分享学习心得,相互学习。
总的来说,上外语料库是一个提供丰富多样的外语学习资源的平台,通过注册账号、浏览资源、下载或收藏、学习应用和交流互动等步骤,你可以充分利用这个平台来提高自己的外语水平。
希望这些信息能够帮助你更好地使用上外语料库。
专业语料库使用
专业语料库使用语料库是指包含大量语言材料的数据库,可用于研究和分析自然语言。
专业语料库是指针对特定学科领域的语料库,包含该领域相关的专业术语和语言表达。
专业语料库的使用对于学术研究、翻译、专业写作等工作都具有重要的意义。
本文将介绍专业语料库的使用方法及其在不同领域中的应用。
一、专业语料库的定义和特点专业语料库是指针对特定学科或领域的语料库,其中包含了该领域相关的文本材料,如学术论文、专著、期刊文章等。
专业语料库的特点主要体现在以下几个方面:1. 丰富的语言资源:专业语料库收录了大量的文本材料,涵盖了特定领域的各个方面,提供了丰富的语言资源供研究者和用户使用。
2. 专业术语的准确性:专业语料库中的文本材料都是经过专业领域的专家审核和筛选的,其中包含了大量准确的专业术语,可以满足用户对于专业术语的需求。
3. 语言表达的多样性:专业语料库中的文本材料来源广泛,涵盖了不同作者、不同风格和不同语言表达方式,可以帮助用户了解和掌握专业领域中的不同语言表达方式。
二、专业语料库的使用方法专业语料库的使用方法主要包括以下几个步骤:1. 确定需求:首先,用户需要明确自己的需求,确定需要查找的领域、文本类型以及相关的关键词。
2.选择语料库:根据需求,选择合适的专业语料库。
常见的专业语料库有PubMed、Web of Science、Google Scholar等。
3. 关键词检索:在选择的语料库中进行关键词检索。
根据用户的需求,输入相应的关键词进行检索,获取相关的文本材料。
4. 筛选和分析:根据检索结果,筛选出符合需求的文本材料,并进行分析。
可以通过对文本材料的统计、频次分析等方法来获取信息。
5. 比较和对比:对不同文本材料进行比较和对比分析,了解不同作者、不同文体和不同时期的语言表达方式。
6. 学习和应用:通过专业语料库的使用,学习和掌握专业领域的语言表达方式,并将其应用到学术研究、翻译和专业写作等工作中。
三、专业语料库在不同领域中的应用专业语料库在不同领域中都有重要的应用价值,以下分别介绍其在学术研究、翻译和专业写作中的应用。
语言学中语料库建设与分析的使用教程
语言学中语料库建设与分析的使用教程语料库是语言学研究中非常重要的资源和工具,它是基于大规模的语言数据收集而建立的。
通过分析语料库,我们可以获得关于人类语言特征和规律的有力证据。
本文将介绍语料库的建设过程以及如何使用语料库进行语言学分析。
一、语料库建设1.确定研究对象和目标:首先需要明确研究的语言对象,是某种自然语言、特定领域的语言还是特殊类型的语言文本。
确定研究目标是什么,比如分析词汇使用、句法结构、语义关系等。
2.收集语料:语料可以通过各种途径获得,比如从书籍、报纸、杂志、互联网等获取文本数据。
保证语料的丰富性和多样性非常重要,这样才能更好地反映真实语言的特征。
3.清洗和整理语料:获得语料后,需要进行清洗和整理,去除冗余信息,确保语料的质量和一致性。
清洗后的语料应该是可读、可搜索和可分析的。
4.标注和注释:为了更好地分析语料,我们需要对语料进行标注和注释,比如词性标注、句法分析、语义角色标注等。
这样可以使得语料更加结构化,方便后续的语言学分析工作。
二、语料库分析1.词频统计分析:使用语料库可以对词汇进行频率统计,从而了解某种语言的常用词汇和词汇使用的变化。
可以计算词频、词形等指标,还可以利用词云图等可视化方式呈现词汇分布。
2.语义关系分析:通过语料库可以分析词汇之间的语义关系,比如同义词、反义词、上位词等。
可以通过共现分析、关键词共现网络等方法进行语义关系的挖掘和识别。
这种分析可以帮助我们更深入地理解词汇的用法和语义内涵。
3.句法分析:语料库可以进行句法分析,以了解句子的结构和成分之间的关系。
可以使用依存句法分析、成分句法分析等方法,进一步研究句子的组成和句法规律。
4.语言变异与变化分析:通过分析语料库可以揭示语言的变异与变化规律,比如不同地区、社会群体、年代之间的语言差异。
可以进行方言分析、历时比较研究等,了解语言变异的原因和机制。
5.语域分析:语料库可以用于分析特定领域的语言使用,比如科技领域、医学领域、法律领域等。
专业的语料库使用指南
专业的语料库使用指南使用语料库的指南语料库是语言学研究中非常重要的工具,它可以帮助我们更准确、更有效地理解和使用语言。
本文将为你介绍专业的语料库使用指南,帮助你充分发掘语料库的潜力。
1. 什么是语料库语料库是大量的实际语言使用样本的集合,包括书面语和口语。
它们可以是书籍、报纸、杂志、电视节目、社交媒体甚至是实时收集的对话录音。
语料库是语言学研究的重要资源,也被广泛应用于教学、翻译和自然语言处理等领域。
2. 语料库的类型根据语料库的内容和用途,可以分为以下几类:a. 参考语料库:用于对照和验证语言规则,如牛津英语语料库;b. 平衡语料库:包含不同类型和风格的文本,能够全面反映语言的特征,如英国国家语料库;c. 专用语料库:针对特定领域或研究主题建立的语料库,如医学语料库或法律语料库。
3. 语料库的查询工具使用语料库需要借助查询工具,常见的语料库查询工具有:a. AntConc:一款免费的语料库查询软件,适用于初学者;b. Sketch Engine:提供多种语言的专业语料库,并提供灵活的查询和分析功能;c. WordSmith Tools:强大的语料库分析工具,适用于深度语言研究。
4. 如何利用语料库使用语料库可以帮助我们进行以下方面的研究和学习:a. 词汇研究:通过查询词频、词义、词组搭配等信息,帮助我们了解词汇的用法和搭配特点;b. 语法分析:通过查询句子结构、短语的用法等,帮助我们理解语法规则和句子的组织结构;c. 语用研究:通过查询对话和社交媒体文本,分析语言背后的交际意图和语境;d. 翻译与翻译评估:通过查询语料库中的双语对照文本,帮助我们进行翻译和评估翻译质量。
5. 案例分析下面以查询词汇搭配为例,来说明如何使用语料库进行研究。
假设我们想研究英语中"art"这个词汇的搭配用法。
我们可以选取一个平衡语料库,比如英国国家语料库,然后使用查询工具进行搜索。
查询结果将展示该词汇的出现频率、常见搭配以及不同领域中的应用情况。
使用glove训练中文语料
使用glove训练中文语料摘要:1.介绍glove 模型2.准备中文语料3.使用glove 训练中文语料4.训练结果分析5.结论正文:1.介绍glove 模型glove 是一种能够对词汇进行向量化表示的模型,它可以将每个单词映射为一个固定长度的向量。
这种向量可以反映出词汇的语义信息,使得机器可以更好地理解和处理自然语言。
glove 模型是基于词频- 逆文档频率(Bag of Words)和词向量(Word Embeddings)的概念来实现的,它在自然语言处理领域有着广泛的应用。
2.准备中文语料为了使用glove 模型训练中文语料,首先需要准备一份足够大的中文文本数据集。
这个数据集可以是网络上的文本、电子书、新闻报道等各种类型的中文文本。
在准备好语料后,需要对文本进行预处理,例如分词、去停用词、词干提取等操作,以便后续的训练。
3.使用glove 训练中文语料使用glove 模型训练中文语料需要经过以下几个步骤:(1)将预处理后的中文文本数据集转化为glove 模型可以处理的格式。
这需要将文本转换为一个矩阵,其中每一行是一个词汇,每一列表示一个词汇在文本中出现的次数。
(2)使用glove 模型进行训练。
在训练过程中,模型会学习词汇之间的语义关系,并将每个词汇映射为一个向量。
(3)对训练结果进行评估。
可以使用一些评估指标,例如均方误差(MSE)和余弦相似度(Cosine Similarity)等,来衡量模型的训练效果。
4.训练结果分析在训练完成后,可以对模型的结果进行分析。
可以观察一些具有代表性的词汇在向量空间中的分布情况,以了解模型是否捕捉到了词汇的语义信息。
同时,也可以通过可视化工具将词汇映射到二维或三维空间中,以便更直观地观察词汇之间的关系。
5.结论总的来说,使用glove 模型训练中文语料是一种有效的方法,可以帮助机器更好地理解和处理自然语言。
通过这个过程,可以得到一份具有语义信息的中文词汇向量表,为后续的自然语言处理任务提供支持。
王陆听力真题语料库使用方法(精华!!)
一、练习内容和最终目标第3章/ 第4章 /第5章(词组搭配,练吞音连读)第11章(新增词汇);如果数字字母基本功有问题,每周练习2次第 8章同学们会问,其它章节不重要吗?答案是重要重要重要。
可是,你有时间练习吗?同学们只有在这三章听写正确率到了1.6倍的速度95%以上(最终目标)之后,才可以继续听写其它章节,这样听力分数提高更快。
通过4年的统计,大量数据表明:语料库听写正确率20%左右,听力考试实际分数3.5.语料库听写正确率70%左右,听力考试实际分数5.0.语料库听写正确率75%左右,听力考试实际分数5.5.语料库听写正确率90%左右,听力考试实际分数6.5.请同学们加强拼写,可以在现在基础上多分呢!!在练习这本书时,我们只需要听写横向听力就可以了,纵向听力不用练习,那是给雅思听力已经考到7分,又有时间准备,想到更高分数的同学准备。
其它同学不用练习纵向听力。
二、听写方法(更新)1.总体思路第一遍听写语料库1倍速度听写3章4章5章11章,并背诵第一遍所有错词第二遍听写语料库1.4倍速度听写3章4章11章单词,原速听写5章11章词组,并背诵第二遍所有错词第三遍听写语料库1.6倍速度听写3章4章11章单词,原速听写5章11章词组,并背诵第三遍所有错词第四遍听写语料库1.6倍速度听写3章4章11章单词,原速听写5章11章词组,并背诵第四遍所有错词第五遍听写语料库以此类推多少遍我不在乎,我只要求1.6倍的速度95%以上。
呵呵。
很过分吧。
如果只听写了1遍语料库,然后正确率就在60%多,肯定会影响分数的。
那么,在考试前一周,只需要复习自己最后一遍错词本,因为这些词是硬骨头,那么多遍都没有记下来,就说明。
哈哈哈,咱们对这些词不敏感。
所以考前一定强化一下。
对大家一定有帮助。
2.每一遍的时间安排现在重新修改了听写方法,建议大家周六全天听写完语料库5,11+3+4,共6个多小时。
例如,第3章一共有9个小节。
各位同学听写第三章testpaper 1,不能使用暂停键,直接听写,然后对照书改错。
ai语料使用方法
ai语料使用方法使用AI语料时,以下是一些常见的方法:1. 数据收集:收集与特定任务或领域相关的数据。
数据可以来自公开可用的数据集、网页抓取、API调用、爬虫等方式。
2. 数据清洗和预处理:对收集的数据进行清洗和预处理,包括去除不相关的内容、处理缺失值、标准化文本格式等。
3. 标注和标签:根据任务需求,对数据进行标注和标签化。
例如,对文本数据进行分类、情感分析或实体识别等标注。
4. 数据划分:将数据划分为训练集、验证集和测试集,以便进行模型训练、调优和评估。
5. 特征提取:从原始数据中提取有意义的特征,用于训练模型。
特征可以是文本的词袋表示、TF-IDF向量、词嵌入等,或者是图像的像素值、颜色直方图等。
6. 模型训练:使用AI算法或深度学习模型,根据给定的任务和数据集进行模型训练。
可以使用传统机器学习算法如SVM、决策树等,或者使用深度学习框架如TensorFlow、PyTorch等。
7. 模型评估:使用验证集或测试集评估训练好的模型性能。
常见的评估指标包括准确率、精确率、召回率、F1分数等。
8. 模型优化和调参:根据评估结果,进行模型的优化和调参。
可以尝试不同的超参数设置、模型结构调整、数据增强等方法来提高模型性能。
9. 部署和应用:将训练好的模型部署到实际应用中,用于解决特定的任务或问题。
可以使用API、Web服务等方式供其他系统或用户调用。
重要的是要根据具体任务和数据场景来选择合适的方法和技术。
一些任务可能需要更多的数据收集和标注工作,而另一些任务可能只需要使用预训练的模型进行微调。
灵活应用这些方法和技术,可以帮助实现高效和准确的AI语料应用。
国家语委现代汉语通用平衡语料库 标注语料库数据及使用说明
国家语委现代汉语通用平衡语料库标注语料库数据及使用说明肖航教育部语言文字应用研究所1. 国家语委现代汉语通用平衡语料库1.1 语料库全库国家语委现代汉语通用平衡语料库全库约为1亿字符,其中1997年以前的语料约7000万字符,均为手工录入印刷版语料;1997之后的语料约为3000万字符,手工录入和取自电子文本各半。
语料库的通用性和平衡性通过语料样本的广泛分布和比例控制实现。
语料库类别分布如下所示:1.2 标注语料库标注语料库为国家语委现代汉语通用平衡语料库全库的子集,约5000万字符。
标注是指分词和词类标注,已经经过3次人工校对,准确率大于>98%。
语料库全库按照预先设计的选材原则进行平衡抽样,以期达到更好的代表性。
标注语料库在样本分布方面近似于全库,不破坏语料选材的平衡原则。
标注语料库类别分布如下所示:标注语料库与全库的样本分布比较如下所示:(蓝色曲线为语料库全库;红色曲线为标注语料库)2. 国家语委现代汉语通用平衡语料库语料选材与样本分布2.1 选材原则依据材料内容,选材大体作如下分类:(下文字数为建库时数据)2.1.1 教材大中小学教材单作一类,约2000万字。
2.1.2 人文与社会科学的语言材料约占全库的60%,共3000万字,包括:·政法(含哲学、政治、宗教、法律等);·历史(含民族等)·社会(含社会学、心理、语言、教育、文艺理论、新闻学、民俗学等);·经济;·艺术(含音乐、美术、舞蹈、戏剧等);·文学(含口语);·军体;·生活(含衣食住行等方面的普及读物)。
2.1.3 自然科学(含农业、医学、工程与技术)的语言材料,应涉及其发展的各个领域。
拟从大、中、小学教材和科普读物中选取。
其中,科普读物约占6%,共300万字。
教材字数另计。
2.1.4 报刊。
以1949年以后正式出版的由国家、省、市及各个部委主办的报纸和综合性刊物为主,兼顾1949年以前的报纸和综合性刊物。
语料对齐的作用
语料对齐的作用
语料对齐是自然语言处理中的一个重要问题,其目的是将两种或多种语言之间的文本进行对齐,以便进行翻译、对比等操作。
语料对齐的具体作用包括但不限于:
1. 建立语料库/记忆库:语料对齐可以把双语文件逐句对齐,例如中文和英文对齐。
这样可以建立语料库或记忆库,以便于进行语言研究和机器翻译等任务。
2. 提高翻译效率:通过语料对齐,可以将原文和译文进行逐句对应,从而大大提高翻译的效率和准确性,尤其适用于专门领域的翻译。
3. 对比分析:语料对齐可以用于对比不同语言的文本,发现它们在语义、句法等方面的异同,有助于语言学研究和跨文化交流。
4. 信息检索:通过语料对齐,可以快速检索到与查询语句对应的双语信息,提高信息检索的准确性和效率。
5. 机器翻译:语料对齐是机器翻译的基础之一,通过对齐的语料库,机器可以学习到不同语言之间的对应关系,从而进行自动翻译。
总的来说,语料对齐的作用在于将不同语言的文本进行对应,以便更好地进行语言研究、机器翻译、信息检索等多种任务。
双语语料库的用途
双语语料库的用途
双语语料库是用来收集双语的词汇和句子的统计数据库,比如在一种语言中一些词出现的频率、句话的搭配、句子的结构等,以及语料库中的关联关系。
双语语料库可以用于各种语言学研究和教学研究,其特有的双语特性,比单一语言语料库更有用,更容易发现两种语言之间的差异。
第二,双语语料库可以用于外语教学。
教师可以使用语料库来帮助学生进行外语学习。
比如,学生可以通过研究双语语料库了解两种语言之间的差异,从而更好地理解和掌握外语。
另外,学生可以从双语语料库中学习模式和词汇,分析和学习语言结构,从而更好地掌握多语言的技巧。
使用glove训练中文语料
使用glove训练中文语料要使用GloVe训练中文语料,首先需要准备好中文语料库和相应的预处理工具。
以下是一般步骤:1. 数据预处理,对中文语料进行清洗和分词。
清洗,去除无效字符、标点符号、HTML标签等。
分词,使用中文分词工具(如jieba)将文本分割成词语。
2. 构建词汇表,根据预处理后的语料,构建词汇表。
统计词频,遍历语料库,统计每个词语的出现频率。
设置词频阈值,根据需求,可以设置一个词频阈值,过滤掉低频词。
建立词汇表,根据词频排序,选择出现频率最高的N个词语作为词汇表。
3. 构建共现矩阵,根据词汇表和预处理后的语料,构建共现矩阵。
定义窗口大小,选择一个合适的窗口大小,表示在该窗口内的词语被认为是共现的。
遍历语料库,遍历预处理后的语料库,统计词语在窗口内的共现次数。
构建共现矩阵,将共现次数填入共现矩阵的对应位置。
4. 训练GloVe模型,使用预处理后的共现矩阵训练GloVe模型。
设置超参数,如词向量维度、学习率、迭代次数等。
初始化词向量,为每个词语随机初始化词向量。
计算损失函数,根据共现矩阵和词向量,计算GloVe模型的损失函数。
更新词向量,使用梯度下降法更新词向量,最小化损失函数。
迭代训练,重复以上步骤,直到达到设定的迭代次数。
5. 应用训练好的词向量,使用训练好的词向量进行下游任务。
词语相似度计算,通过计算词向量之间的余弦相似度,可以衡量词语之间的语义相似度。
文本分类,将词向量作为输入,用于文本分类任务。
词语聚类,使用词向量进行聚类分析,将语义相似的词语分到同一类别。
需要注意的是,中文语料的处理相对英文语料更为复杂,需要使用中文分词工具进行分词处理。
此外,还可以考虑使用更大规模的语料库和调整超参数来提高训练效果。
语料库的应用
但是仅仅根据词频编写词典(对外汉语教学) 也有一定的缺陷,像革命、文革、按劳分配、万元 户等明显过时。
语料库对一些特殊用途语言教学与研究有很大 作用,例如:新闻语言、科技文本等。(可以 根据语料库的词汇统计,生成有用的词汇表)
自然科学划分为6类: 数理 生化 天文地理 海洋气象 农林 医药卫生 自然科学类约占语料总量的30%
外来词
摩托(18)
景气(9)
加仑(4)
休克(29)
扑克(26)
沙丁鱼(7)
啤酒(81)
行业语
正数(7)
胚胎(122)
成语
破釜沉舟(1) 闻鸡起舞(4)
语料的通用性原则
作为通用型语料库,应该比较真实地反映现代 汉语在文字、词汇、语法、语义等方面的全貌。
在语料的选择上,应当具有区别性特征。
有别于专业性 有别于地域性 有别于纯口语性
语料库语言学的实际应用
0906502Biblioteka 谷凤娟托福1、有的同学为了考TOEFL(托福),不惜以 1∶10兑换美元。 2、她的脑袋里成天想的是"托福",想的是出国。 3、"托福托福。" 4、从五月到八月,我日以继夜地钻在一大堆英语 书本中,大段大段地背诵《美国现代口语》。 5、《托福词汇》、《新概念英语》。 6、托福,托福。
尽可能地提高所选语料在采字、采词、采句和采 义等方面的广度,要考虑到语料的时间层次、文 化层次和社会使用面等层次。 时间层次。 文化层次。以具有高中文化程度的人能够阅读 的语料为主。 社会使用面层次。 以社会使用面较为广泛的语料为主,其他语 料为辅;以人文与社会科学为主,自然科学为辅; 以门类为主,以语体为辅。
明天
768条
语料库在语言教学中的应用
语料库在语言教学中的应用
语料库在语言教学中有很大的应用,可以帮助语言教师更有效地
进行教学。
首先,语料库可以帮助语言教师熟悉语言,掌握大量的词汇、句
式和语法结构等。
语料库从不同的角度分析语言,从而让教师了解如
何运用语言,以及如何表达某一情景或概念。
此外,对一门外语来说,语料库中收集了大量正确、有效的语言示例,有助于教师学习新的语
言知识,也可以让他们更好地提高自己学习语言的效率和能力。
其次,语料库可以帮助教师更准确地理解语言课程。
使用语料库
可以让教师清楚地了解学生在接受和使用语言知识上的特点、能力和
障碍,从而有针对性地教授语言,更好地满足学生在学习语言方面的
需求。
最后,使用语料库可以让教师更深入地研究语言,让学生在课堂
上更好地学习。
语料库提供了更多资料,可以让学生更深入地学习语言,从而更准确地掌握语言知识,并在实际场景中更好地运用。
此外,语料库的使用对于对学生的情感及态度也是非常有帮助的,它可以让
学生收获更多关于语言的知识,并真正体会语言的乐趣。
总之,语料库在语言教学中具有重要作用,它可以帮助教师和学
生更有效地学习和使用语言。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
注意:很多同学问我几天听完三章。
我希望一天一章,但是很多同学做不到的。
所以我们的学习方法是:
3.1 3.2 3.3 3.4 3.5
3.6 3.7 3.8 3.9
4.1.
4.2 4.3 4.4
5.1 5.2
5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
5.8 5.9 5.10 5.11 5.12
学习过程中不可以同样内容每天重复。
最好:每天9个小节
其次:每天5个小节
再次:每天3个小节
大家量力而行。
大家现在先听写一下第三章第一小节,就是27页开始的内容。
然后计算一下正确率,26页写着一共多少个词呢。
语料库正确率不用计算:1. 单复数错误,因为有语音差别。
2. 同音异形词不计算,例如,to, two这样的词3. 英式或美式拼写都可以的,例如travelling=traveling。
考试中听力卷子上英式美式拼写都可以,因为剑桥书后答案有同时给两个拼写,大家不用担心。
如果正确率〉50%
ž那么继续听写改错总结背诵出错的词汇
如果正确率《50%
ž那么先背诵,再听写改错总结背诵出错的词汇
背诵方法。
现在问题关键出来啦,怎么背诵效果最好。
我推荐各位同学背诵语料库词汇时,采取多维练习法。
左手按着语料库的书,眼睛看着单词,手里抄写这个单词,嘴里跟着CD朗读。
记住,眼看,手写,嘴读,不能暂停。
就一直这样过完一节。
然后把不熟悉的词挑出来,再拼写5遍。
这样就行啦。
然后各位同学可以听写这一小节啦,把错的词挑出来,抄到错词本上就行啦。
我自己一天听写完整本书。
哈哈哈。
因为要给语料库每个版本的书挑录音问题。
当然无论怎么挑,录音和文本的对应都会有问题。
这是出版社也控制不了的,请大家谅解。
就像剑桥雅思8第一套题Section 2的答案错误,正确答案应该是car park,但是剑桥的答案是car-park.呵呵,各位同学看看词典,car park是常见的拼写。
很多同学对答案还以为自己错了呢。
剑桥雅思系列有一些听力答案方面的问题,相信很多同学都遇到过。
因为剑桥是权威,所以我可不敢把他们的问题列出来。
呵呵。
毕竟,还是要在雅思圈里混的。
第一遍345章总循环之后,背诵了错词,然后开始第二遍听写。
要用1.4倍的速度(加速软件自己找,别问我)进行第二遍语料库的听写,然后将错误总结到第2遍错词本上。
(只加速34章)
然后用1.6倍的速度进行第三遍语料库的听写,然后将错误总结到第3遍错词本上。
(只加速34章)
1.6倍的速度进行第四遍语料库的听写,然后将错误总结到第4遍错词本上。
(只加速34章)
1.6倍的速度进行第五遍语料库的听写,然后将错误总结到第5遍错词本上。
(只加速34章)
以此类推。
多少遍我不在乎,我只要求1.6倍的速度95%以上。
呵呵。
很过分吧。
如果只听写了1遍语料库,然后正确率就在60%多,肯定会影响分数的。
那么,在考试前一周,只需要复习自己最后一遍错词本,因为这些词是硬骨头,那么多遍都没有记下来,就说明。
哈哈哈,咱们对这些词不敏感。
所以考前一定强化一下。
对大家一定有帮助。
我们每天的任务
听写
改错(花时间很正常)
计算正确率
抄写错词到错词本上(利用学习累的时候来抄写)
背诵错词本上的错词(生物钟最好的时候,我是晚上背诵,因为记忆力最好)
那么第一遍听写语料库
1倍速度听写3章4章5章
背诵第一遍所有错词
第二遍听写语料库
1.4倍速度听写3章4章,原速听写5章
背诵第二遍所有错词
第三遍听写语料库
1.6倍速度听写3章4章,原速听写5章
背诵第三遍所有错词
第四遍听写语料库
1.6倍速度听写3章4章,原速听写5章
背诵第四遍所有错词
第五遍听写语料库
1.6倍速度听写3章4章,原速听写5章
背诵第五遍所有错词
错词本
一定要注意:要把错词竖着抄写,这样右边的表格留给第2遍,第3遍错词的。
还有,有同学问,如果不会,但是写对了用不用抄写。
我说,不用,将来你有机会抄写。
嘎嘎嘎,放心吧。
(大家有好多时候第一次对了,第二次错了,太正常了。
因为那个词你根本没有记住拼写,只是碰巧拼对了而已)哈哈哈。
抄写错词不用写音标(浪费时间),如果不认识,就把汉语写在旁边,如果认识,就不用了。
这样节省时间。
大家看看下面的错词本,会一目了然自己的错误。
将来复习最后一遍拼写错误就行了。
在这三章听写完之后。
IELTS和2013的第8章(专门练习数字字母钱数地址日期的)。