chris translation
湖北省云学新高考联盟2024-2025学年高二上学期10月联考英语试卷
湖北省云学新高考联盟2024-2025学年高二上学期10月联考英语试卷一、听力选择题1.Where are the speakers?A.In a library.B.In a bookstore.C.In a classroom.2.What will the man do in the afternoon?A.Visit a customer.B.Go to the airport.C.Eat in a restaurant. 3.Why does the man make the phone call?A.To apply for a new job.B.To make an apology.C.To make an appointment. 4.What does the man mean?A.He cannot help.B.He has lost his way.C.He is not interested. 5.What is Jane going to do this evening?A.Work in the office.B.Fly to New York.C.Have dinner with Kevin.听下面一段较长对话,回答以下小题。
6.What is the relationship between the speakers?A.Strangers.B.Roommates.C.Neighbors.7.What will the woman probably do next?A.Find a street map.B.Run to catch a bus.C.Walk to the market.听下面一段较长对话,回答以下小题。
8.What did David do last night?A.He played volleyball.B.He watched television.C.He read the newspaper. 9.When will the match on Saturday afternoon start?A.At 2:30.B.At 3:00.C.At 3:30.10.What will Lisa do first?A.Talk with her mom.B.Give David a call.C.Take a piano lesson.听下面一段较长对话,回答以下小题。
英语姓名词典(P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y)【外研社,高玉华】
英语姓名词典【高玉华。
外研社(P、Q、R、S、T、U、V、W、X、Y)】PPace .[英格兰人姓氏] 佩斯。
绰号,温和的人,来源于中世纪英语,含义是“和睦,和谐,友好”(peace,concord,amity) 。
Pacey [英格兰人姓氏] 佩西。
住所名称,来源于法国罗马人名。
Pack英格兰人姓氏] 帕克。
来源于中世纪教名,可能原为古英语人名,或是Pask?? 的变体.Packard 1.[英格兰人姓氏] 帕卡德。
商贩的轻蔑语,来源于中世纪英语,含义是“包,捆”(pack,bundle)+盎格鲁诺曼底法语轻蔑语后缀ard 2.[英格兰人姓氏] 帕卡德。
中世纪英语教名Pack的轻蔑语派生词 3.[英格兰人姓氏] 帕卡德。
来源于诺曼底人名+日耳曼语,含义是“战斗+勇敢的,坚强的”(fight+hardy,brave,strong)。
Packe .[英格兰人姓氏] 帕克。
Pack?? 的变体。
Packer .[英格兰人姓氏] 帕克。
职业名称,打羊毛包者,来源于中世纪英语,含义是“打包”(to pack) 。
Packham .[英格兰人姓氏] 帕卡姆。
住所名称,来源于古英语人名Poecga和Pacca+“宅地”(homestead) ,Packman 1.[英格兰人姓氏] 帕克曼。
职业名称,沿街叫卖者 2.[英格兰人姓氏] 帕克曼。
职业名称,Pack的仆人Packwood .[英格兰人姓氏] 帕克伍德。
住所名称,来源于古英语人名Pacca+“树林”(wood) Pacock佩科克.Pacock的异体,英格兰人姓氏。
Pacy 佩西:Pacey的异体,英格兰人姓氏。
Paddock 1.[英格兰人姓氏] 帕多克。
地貌名称,来源于中世纪英语,含义是“围场”(paddock) 2.[英格兰人姓氏] 帕多克。
绰号,蛙,来源于中世纪英语、古诺斯语,含义是“沼泽”(marsh,bog) 。
Paddon 1.[北方英格兰人姓氏] 帕登。
汽车总动员2中英文字幕
赛车总动员2我是探员利兰·超动力紧急呼叫探员芬恩·麦导弹I have a flash transmission for Agent Finn McMissile.{\r}芬恩,我的身份已经暴露,局面已失控Finn, my cover's been compromised. Everything's gone pear-shaped.{\r}你猜我在这儿发现了什么?You won't believe what I found out here.{\r}我们从来没见过这么大的东西This is bigger than anything we've ever seen, and no one even knows it exists.{\r}甚至没人知道有这种东西存在{\r}芬恩,我需要支援Finn, I need backup, but don't call the cavalry, it could blow the operation.{\r}不过别联络装甲部队,会把行动搞砸的{\r}你要小心,这里现在不安全- And be careful. It's not safe out here. Let's go.{\r}这就把我的方位传送给你,祝你好运Transmitting my grids now. Good luck.{\r}片名:《汽车总动员2》{\r}好了,兄弟,我们到了All right, buddy, we're here.{\r} 就是你雇我带你来的地方Right where you paid me to bring you.{\r}不过你来这儿干嘛?Question is, why?{\r}我要找一辆车I'm looking for a car.{\r}一辆车?哈!A car? Ha!{\r}嘿,伙计,这是离陆地最远的地方了Hey, pal, you can't get any further away from land than out here.{\r}这就是我要来的地方Exactly where I want to be.{\r}我告诉你吧,这地方除了咱俩就没别人I got news for you, buddy. There's nobody out here but us.{\r}你在这里干什么?What are you doing out here?{\r}我还能干什么,老大?我是捕蟹船耶What does it look like, genius? I'm crabbing.{\r}那就调头,从哪儿来回哪儿去Well, turn around and go back where you came from.{\r}凭什么,我看谁敢赶我?Yeah, and who's gonna make me?{\r}行了,行了,把你的新式武器收起来吧All right. All right. Don't get your prop in a twist.{\r}真过分!抱歉朋友,看来这就是终点站了What a jerk. Sorry, buddy. Looks like it's the end of the line.{\r}人呢?Buddy?{\r}通知:所有工人上码头报到Incoming. All workers report to the loading dock.{\r}芬恩·麦导弹呼叫利兰·超动力Leland Turbo, this is Finn McMissile. I'm at the rally point. Over.{\r}我已到达集结地点,完毕{\r} 好的,伙计们,你们知道规矩All right, fellas, you know the drill.{\r}芬恩呼叫利兰,请回答,完毕Leland, it's Finn. Please respond. Over.{\r}加油啊,各位,箱子可不会自己卸自己Come on, guys. These crates aren't gonna unload themselves.{\r}车太多了,都给我让开Too many cars here. Out of my way.{\r}泽达普教授?\NProfessor Z黱dapp?{\r}就是这个,教授,在装船之前你要看看吗?Here it is, Professor. You wanted to see this before we load it?\NHere it is, Professor. You wanted to see this before we load it?{\r}啊,是的,千万小心Ah, yes. Very carefully.{\r}噢,摄像机Oh, a TV camera.{\r}- 它是用来做什么的?- 这个摄像机非常非常危险- What does it actually do? - This camera is extremely dangerous.{\r}你在忙活什么呢,教授?What are you up to now, Professor?{\r}这是贵重设备,在途中一定要小心保护This is valuable equipment. Make sure it is properly secured for the voyage.{\r}- 没错- 嗨,Z教授!- You got it. - Hey, Professor Z!{\r} 这是我跟你说过的英国间谍之一This is one of those British spies we told you about.{\r}哈!我们抓住他时,他正呆在不该他去的地方Yeah! This one we caught sticking his bumper where it didn't belong.{\r}探员利兰·超动力Agent Leland Turbo.{\r}那是芬恩·麦导弹!It's Finn McMissile!{\r}他看到了摄像机,干掉他!He's seen the camera! Kill him!{\r}全体就位!全体就位!All hands on deck! All hands on deck!{\r}哇!Whoa!{\r}啊啊啊啊啊!Waargh!{\r}他要干什么?What?{\r}上快艇!Get to the boats!{\r}- 他逃脱了!- 逃不掉的!- He's getting away! - Not for long!{\r}解决他了,教授He's dead, Professor.{\r}妙极了!Wunderbar!{\r}芬恩·麦导弹一死,谁还妨碍得了我们?With Finn McMissile gone, who can stop us now?{\r}脱线,拖车脱线,时刻为您服务Mater -Tow Mater, that's who - is here to help you.{\r}- 嘿,奥的斯!- 嘿,脱线- Hey, Otis! - Hey, Mater.\N- Hey, Otis! - Hey, Mater.{\r}我…老天,真不好意思I... Oh, gosh. I'm so sorry.{\r}我以为这次能行呢,可是…I thought I could make it this time, but...{\r}多么流畅啊,是吧?Smooth like pudding, huh?{\r}唉,我这是骗谁呢?我一直都是辆柠檬车Who am I kidding? I'll always be a lemon.{\r}真够呛,你又漏油了,肯定是垫圈的问题Well, dad-gum, you're leaking oil again. Must be your gaskets.{\r}嘿,不过从好的一面来说Hey, but look on the bright side.{\r}这是你本月第十次拖车服务,所以免费哦This is your tenth tow this month, so it's on the house.{\r}脱线,只有你对我这种破车这么好You're the only one that's nice to lemons like me, Mater.{\r}别灰心,哇塞,每辆车都会出状况的Don't sweat it. Shoot, these things happen to everybody.{\r}- 可你就从不漏油- 那倒是,不过我也不是十全十美的- But you never leak oil. - Yeah, but I ain't perfect.{\r}你可别告诉别人,我觉得我锈得越来越明显了Don't tell nobody, but I think my rust is starting to show through.{\r} 嘿,闪电麦坤回来了吗?Hey. Is Lightning McQueen back yet?{\r}还没Not yet.{\r}他赢了第四座活塞杯,一定开心坏了He must be crazy excited about winning his fourth Piston Cup.{\r}第四座!哇!Four! Wow!{\r}是的,我们都为他骄傲死了Yeah, we're so dad-gum proud of him, but I wish he'd hurry up and get back,{\r}不过我希望他赶快回来{\r}因为最好的朋友要在一起欢度整个夏天'cause we got a whole summer's worth of best friend fun to make up for.{\r}只有我和…Just me and...{\r}麦坤!McQueen!{\r}- 哇,哇,哇!- 麦坤!- Whoa, whoa, whoa! - McQueen!{\r}- 脱线!我不赶时间!- 嘿,大伙儿,麦坤回来啦!- Mater! I'm in no hurry! - Hey, everybody. McQueen's back!{\r}- 啊啊!- 麦坤回来啦!- Aaah! - McQueen's back!{\r} - 麦坤回来啦!麦坤回来啦!- 啊!哦哦!哈!- McQueen's back! McQueen's back! - Aaah! Oooh-hoo! Oooh-hah!{\r} 麦坤回来啦!McQueen's back!{\r}噢,闪电!欢迎回来!Oh, Lightning! Welcome home!{\r} - 你回来真是太好了,宝贝!- 祝贺你,兄弟- Good to have you back, honey! - Congratulations, man.{\r}欢迎回家,战士Welcome home, soldier.{\r}这地方没你就是不一样,孩子The place wasn't the same without you, son.{\r} 什么?他到别处去了?What? Did he go somewhere?{\r} 大家好,回家真好It's good to be home, everybody.{\r} - 脱线!- 麦坤!- Mater! - McQueen!{\r}- 脱线!- 麦坤!- Mater! - McQueen!{\r}噢!Oooh!{\r}哇哇!Whoooa!{\r}嘿,奥的斯,这次你走了多远?Hey, how far did you make it this time, Otis?{\r}- 到边境线还有一半路程- 哦,还不错嘛,伙计!- Halfway to the county line. - Ooh, not bad, man!{\r}就是!我也不相信呢!I know! I can't believe it either!{\r} - 麦坤!欢迎你回来!- 脱线,见到你真好- McQueen! Welcome back! - Mater, it's so good to see you.{\r}你也是,哥们儿You too, buddy.{\r}兄弟,你肯定猜不到我有什么好点子!Oh, man, you ain't going to believe the things I got planned for us!{\r}这哥俩见面真是一年比一年亲热!These best friend greetings get longer every year!{\r}- 想不想试试真正好玩的?- 我有东西要先给你看- You ready to have some serious fun? - I've got something to show you first.{\r}哇Wow.{\r}真难以置信,活塞杯上有新名字了I can't believe they renamed the Piston Cup{\r}你的名字就在哈德森医生的下面after our very own Doc Hudson.{\r}我知道医生说这些不过是些旧杯子I know Doc said these things were just old cups,{\r}但被其他人赢走了感觉还是不好,对吧?but to have someone else win it just didn't feel right, you know?{\r}医生真的为你感到骄傲,我能肯定Doc would've been real proud of you. That's for sure.{\r}好了,哥们儿,我整个夏天就在等这个All right, pal. I've been waiting all summer for this.{\r}- 你有什么好点子?- 嗬嗬!你确定自己能搞得定?- What you got planned? - Ho-ho-ho! You sure you can handle it?{\r}瞧你说的,我可是闪电麦坤!Do you know who you're talking to? This is Lightning McQueen!{\r}没什么是我搞不定的I can handle anything.{\r}呃…脱线?Er... Mater?{\r}记住,刹车在这上没用!Just remember, your brakes ain't going to work on these!{\r}- 脱线?- 放轻松- Mater? - Relax.{\r}这些铁轨好多年没用过了!These train tracks ain't been used in years!{\r}啊啊!Aaaah!{\r}- 啊啊!- 快点,再快点,加油,来吧!- Aaaah! - Faster, faster. Come on. Here we go!{\r}加油!Faster!{\r}哦,哇Ooh. Wow.{\r}嗯,我不确定,你觉得呢?Yeah, I don't know. Do you think?{\r}我觉得会很好玩的!This is going to be good!{\r}看见没?Did you see that?{\r}噢哦,这就不好玩了Uh-oh. This ain't going to be good.{\r}哈哈!今天过得最开心了!Ha-ha! Boy, this was the best day ever!{\r}还留了个新凹痕,我最喜欢的纪念And my favorite souvenir, this new dent.{\r}- 天,脱线,今天真是… - 哇塞,这不算什么- Boy, Mater, today was ah... - Shoot, that was nothing.{\r}晚上等着看我的新点子吧!Wait till you see what I got planned for tonight!{\r}脱线,脱线,喔!我只想安安静静吃顿晚饭Mater, Mater, whoa! I was thinking of just a quiet dinner.{\r}我也是这么想的That's exactly what I was thinkin'.{\r}- 不是,我指莎莉,脱线- 那更好了!- No, I meant with Sally, Mater. - Even better!{\r}你,我和莎莉小姐,出去吃晚饭You, me and Miss Sally goin' out for supper.{\r}脱线,我是说就我和莎莉Mater, I meant it would be just me and Sally.{\r}- 哦- 你明白的,就今晚- Oh. - You know, just for tonight.{\r}- 哦… - 明天你想玩什么都可以- Oh... - We'll do whatever you want tomorrow.{\r}好吧OK.{\r}- 理解万岁- 是啊,当然- Thanks for understanding. - Yeah, sure.{\r}- 那你们玩得开心点- 好的- Y'all go on and have fun now. - All right, then.{\r}回头见,兄弟See you soon, amigo.{\r}啊,这里可真美Ah, this is so nice.{\r}我们总算能独自呆着,感觉真好I can't tell you how good it is to be here alone,{\r}只有我们两个just the two of us, finally.{\r}- 你和我- 嗯哼!晚上好- You and me. Ahem! Good evening.{\r}- 哦!- 我叫脱线- Oh! - My name is Mater,{\r}是你们的服务生and I'll be your waiter.{\r}脱线服务生,真好玩Mater the waiter. That's funny right there.{\r}脱线?你在这儿上班?Mater? You work here?{\r}是啊,我在这儿上班,不然你以为呢?Yeah, I work here. What'd you think?{\r}我趁人不备偷偷溜进来I snuck in here when nobody was lookin'{\r}假扮成你们的服务生and pretended to be your waiter so I could hang out with you?{\r}就为了跟你们一起玩?{\r}哦,也是,那多可笑呀是吧?Oh, yeah. How ridiculous would that be?{\r}你们两个小情侣要点饮料吗?Can I start you two lovebirds off with a couple of drinks?{\r}- 好的,我就喝平常喝的- 这样好不好?我也要那个- Yes. I'll have my usual. - You know what? I'll have that, too.{\r}呃…对,你常喝的Uh... Right. Your usual.{\r}- 多谢,伙计- 谢谢,圭多- Thanks, man. - Grazie, Guido.{\r}圭多,麦坤常喝的是什么饮料?Guido, what's McQueen's usual?{\r}我怎么知道?【意大利语】How should I know?{\r}- 好极了,来两杯【脱线以为说的是饮料名】- 安静!我的节目开始了- Perfect. Give me two of them. - Quiet! My program's on.{\r}今夜,来到梅尔·多拉真人秀的是…Tonight on the Mel Dorado Show...{\r}他的故事全球瞩目His story gripped the world.{\r}石油大亨,亿万富翁麦尔斯·艾克斯勒洛德Oil billionaire Miles Axlerod,{\r}力图成为不使用GPS进行环球航行的第一车in an attempt to become the first car to circumnavigate the globe without GPS,{\r}讽刺的是,他耗尽燃油,身陷荒野ironically ran out of gas, and found himself trapped in the wild.{\r}36天后从死亡边缘生还Feared dead, he emerged 36 days later,{\r}依靠他从自然界中提取的燃料发动了自己running on a fuel he distilled himself from the natural elements!{\r}此后,他就卖掉了石油公司Since then, he's sold his oil fortune,{\r}自己从油老虎摇身一变为电动车converted himself from a gas-guzzler into an electric car{\r}并献身于寻找可再生清洁燃料的事业and has devoted his life to finding a renewable, clean-burning fuel.{\r}如今他宣称他的聚合油公司已经完成这一使命Now he claims to have done it with his allinol.{\r}并向全世界展示他的超级燃料的威力And to show the world what his new super fuel can do{\r}他举办了一项史无前例的赛车锦标赛he's created a racing competition like no other,{\r}邀请最伟大的冠军选手inviting the greatest champions{\r}在首轮国际大奖赛中一争高下to battle in the first everWorld Grand Prix.{\r}热烈欢迎,麦尔斯·艾克斯勒洛德Welcome, Sir Miles Axlerod.{\r}谢谢,梅尔,很高兴上节目,请听我说Thank you, Mel. It is good to be here. Listen to me.{\r}大量使用石油,耗资巨大,加剧污染Big oil. It costs a fortune. Pollution is getting worse.{\r}它是化石燃料,什么叫化石?就像灭绝的恐龙I mean, it's a fossil fuel. "Fossil," as in dead dinosaurs.{\r}我们都知道它们是怎么灭绝的And we all know what happened to them.{\r}新能源是未来的趋势,相信我,梅尔Alternative energy is the future. Trust me, Mel.{\r}凡是看过聚合油在国际大奖赛上的表现的人After seeing allinol in action at the World Grand Prix,{\r}绝不会再回去用汽油了nobody will ever go back to gasoline again.{\r}那恐龙到底是怎么灭绝的呢?What happened to the dinosaurs, now?{\r}现在卫星连线一位大奖赛的参赛选手And on satellite, a World Grand Prix competitor{\r}世界上最快的车之一,弗朗西斯科·伯努利and one of the fastest cars in the world, Francesco Bernoulli.{\r}真荣幸,多拉先生,你真荣幸It is an honor, Signore Dorado, for you.{\r}为什么没邀请闪电麦坤?Why not invite Lightning McQueen?{\r}当然邀请了Of course we invited him,{\r}但显然,经过了这么长的赛季之后but apparently after his very long racing season{\r}他想休息休息he is taking time off to rest.{\r}闪电麦坤不会有机会赢弗朗西斯科的The Lightning McQueen would not have a chance against Francesco.{\r} 我每小时可以跑300公里I can go over 300 kilometers an hour.{\r}换算成英里就是…总之比麦坤快多了In miles, that is like... way faster than McQueen.{\r}我们来进行电话连线Let's go to the phones. Baltimore, Maryland, you're on the air.{\r}马里兰州巴尔的摩的听众,你的电话接通了{\r}- 真的吗?你好?- 是的,请讲话- Am I on? Hello? - You're on. Go ahead.{\r}- 你好?- 请说- Hello? - Go ahead.{\r}我们来接通油车水镇的电话Let's go to Radiator Springs. You're on, caller.{\r}这位听众,你已经打进来了{\r}你们弄来的那个意大利家伙That Italian feller you got on there{\r}不许这样乱讲闪电麦坤can't talk that way about Lightning McQueen.{\r}他是全世界跑得最快的车He's the bestest race car in the whole wide world.{\r}- 噢哦- 如果他是,用你的说法- Uh-oh. - If he is, how you say,{\r}"跑得最快的车",那他干嘛非要休息呢?"the bestest race car," then why must he rest? Huh?{\r}因为他知道什么是最重要的'Cause he knows what's important.{\r}他更喜欢时不时地放慢脚步,享受生活Every now and then he prefers just to slow down, enjoy life.{\r}噢!你们听见了!闪电麦坤更喜欢慢慢开!Oh! You heard it! Lightning McQueen prefers to be slow!{\r}当然了,这对弗朗西斯来说不新鲜This is not news to Francesco.{\r}我想睡觉的时候就看他的比赛When I want to go to sleep, I watch one of his races.{\r}跑完两圈之后,我就打瞌睡了After two laps, I am out cold.{\r}我不是那个意思That ain't what I meant.{\r}那边出什么事了?McQUEEN: What's going on over there?{\r}他怕弗朗西斯科He is afraid of Francesco.{\r}是那辆意大利方程式赛车McQUEEN: That's that Italian formula car.{\r}- 他叫… - 弗朗西斯科·伯努利- His name is... - Francesco Bernoulli.{\r}- 难怪都挤过来看- 你怎么知道他名字?- No wonder there's a crowd. - Why do you know his name?{\r}别那么说话,好像大舌头似的And don't say it like that. It's three syllables, not ten.{\r}什么嘛,他多帅呀What? He's nice to look at. You know, open-wheeled and all.{\r}开放式轮胎,浑身上下都有型{\r}挡泥板不好吗?我还以为你喜欢我的挡泥板What's wrong with fenders? I thought you liked my fenders.{\r}- 我告诉你吧- 脱线?- Let me tell you something else. - Mater?{\r}麦坤能围着你转圈跑McQueen could drive circles around you.{\r}他就只会转圈跑啊,不是吧?Driving in circles is all he can-a do, no?{\r}当然不是No.{\r}我是说,我是说,他不管在哪儿都能跑过你I mean, yes.I mean, he could beat you anywhere.{\r}不管什么时候,什么赛道Any time, any track.{\r}梅尔,我们能继续吗?Mel, can we move on?{\r}弗朗西斯科需要一位稍微聪明点的听众Francesco needs a caller who can provide{\r}比如一辆自卸卡车a little more intellectual stimulation, like a dump truck.{\r}哈哈!丢人了吧,自卸车都是哑巴Ha-ha! That shows what you know. Dump trucks is dumb.{\r}嘿!哇!Hey! Whoa!{\r}嗨,我是闪电麦坤Yeah, hi. This is Lightning McQueen.{\r}闪电麦坤?The Lightning McQueen, huh?{\r}我不喜欢你那样侮辱我最好的朋友I don't appreciate my best friend being insulted like that.{\r}麦坤,那是你最好的朋友?哦!McQueen, that was your best friend? Oh!{\r}这就是你和弗朗西斯科的不同之处了This is the difference between you and Francesco.{\r}弗朗西斯科知道自己有多棒Francesco knows how good he is.{\r}他不需要拖车围在身边来证明这一点He does not need to surround himself with tow trucks to prove it.{\r}真是外强中干啊Those are strong words from a car that is so fragile.{\r}外强中干!他说弗朗西斯科外强中干!Fragile! He calls Francesco fragile!{\r}你可不够快,麦坤!Not-a so fast, McQueen!{\r}"不够快"是你的新座右铭吗?"Not so fast. " Is that your new motto?{\r}座右铭?Motto?{\r}看起来这事得在赛场上解决了This sounds like something that needs to be settled on the race course.{\r}你看怎么样,闪电麦坤?What do you say, Lightning McQueen? We've got room for one more racer.{\r}我们还能再加一位选手{\r}很乐意,不过我的团队已经休假了,所以…I would love to, but my crew is off for the season, so...{\r}"艾尔·雷欧·麦坤之队"{\r}"加油维修站"Pit stop.{\r}不过呢,他们刚刚回来了You know what? They just got back.{\r}算我一个,兄弟们Deal me in, baby.{\r}咔嚓!耶Ka-chow! Yeah.{\r}我知道我刚回来,不过我们不会去太久的I know, I know.I just got back, but we won't be long.{\r}别担心我,我在这儿有很多事做No, don't worry about me. I've got enough to do here.{\r}不过脱线会玩得很开心的Mater's going to have a blast, though.{\r}你要带脱线去的吧?You're bringing Mater, right?{\r}你从来没带他参加过你的比赛You never bring him to any of your races.{\r} 啊Ah.{\r}就让他呆在维修站,给他戴个耳机Just let him sit in the pits. Give him a headset.{\r}答应嘛,这肯定会是他这辈子最兴奋的事了Come on, it will be the thrill of a lifetime for him.{\r}- 你的饮料,先生- 脱线- Your drink, sir. - Mater.{\r}我没偷喝!I didn't taste it!{\r}想跟我来看看世界吗?How'd you like to come and see the world with me?{\r}- 你说真的?- 是啊,这事是你给我招来的- You mean it? - Yeah. You got me into this thing.{\r}- 你也跑不了- 太好了!- You're coming along. - All right!{\r}咔嚓!Ka-chow!{\r}哈哈!Ha-ha!{\r}哈哈!Ha-ha!{\r}嘿!Hey!{\r}嘿!Hey!{\r}嘿!借过!Hey, excuse me!{\r}我是多摩君,谢谢!Domo arigato!{\r}耶!Yeah!{\r}圭多,看呀,法拉利,还有轮胎Guido, look. Ferraris and tires.{\r}- 快来!- 嗬嗬!看这个- Let's go! - Ho-ho! Look at this.{\r}从现在起,脱线,要记住,要乖乖的OK, now, Mater, remember, best behavior.{\r}- 听你的,哥们儿,嘿,那是什么?- 脱线!- You got it, buddy. Hey, what's that? - Mater!{\r}嘿,麦坤!过来Hey, McQueen! Over here.{\r}- 路易斯!- 嗨,兄弟- Lewis! - Hey, man.{\r}- 杰夫!- 嗨,闪电- Jeff! - Hey, Lightning.{\r}这个晚会真棒啊Can you believe this party?{\r}嗨Hey.{\r}你干得真不错,把叶子都清干净了You done good. You got all the leaves.{\r}- 看那个拖车- 不知道是跟谁一起来的- Check out that tow truck. - Man, I wonder who that guy's with.{\r}啊…不好意思,我离开一小会儿Ah... Will you guys excuse me just for one little second?{\r}嗬嗬!干得好!Ho-ho! Good job!{\r}脱线!听着,这里不是油车水镇Mater! Listen, this isn't Radiator Springs.{\r}你才知道啊?You're just realizing that?{\r}嗬嗬!你还没倒过时差来吧Oh-ho! That jet lag really done a number on you.{\r}脱线,这里跟家里不一样Mater, things are different overhere.{\r}也就是说,你的举止也要跟在家时不一样Which means maybe you should, you know, act a little different, too.{\r} - 怎么个不一样法?- 就当帮我忙- Different than what? - Well, just help me out here.{\r}你要帮忙?哇塞,干嘛这么客气You need help? Shoot! Why didn't you say so?{\r}咱拖车就是干这个的That's what a tow truck does.{\r}- 对,我是说… - 看那边- Yeah, I mean... - Looky there.{\r}是圣弗朗西斯科先生,我来介绍你It's Mr. San Francisco. I'll introduce you.{\r}- 不要啊,脱线!- 看着我,我已经在帮你了- Mater, no! - Look at me. I'm helping you already.{\r}嗨,圣弗朗西斯科先生,我介绍你认识…Hey, Mr. San Francisco, I'd like you to meet...{\r}啊,闪电麦坤!晚上好Ah, Lightning McQueen! Buona sera.{\r}- 幸会,弗朗西斯科- 幸会- Nice to meet you, Francesco. - Nice to meet you, too.{\r}你看起来很帅,没我想得那么帅,但还不错You are very good-looking. Not as good as I thought, but good.{\r}不好意思,能合个影吗?Excuse me. Can I get a picture with you?{\r}麦坤的朋友就是我朋友Anything for McQueen's friend.{\r}莎莉小姐看到这个会高兴得跳起来Miss Sally is going to flip when she sees this.{\r}她是闪电麦坤的女朋友She's Lightning McQueen's girlfriend.{\r}- 喔!- 她是你的狂热粉丝- Oooh! - She's a big fan of yours.{\r}嘿,她品味不错嘛Hey, she has-a good taste.{\r}脱线太夸张了,我不觉得她是"狂热粉丝"Mater's prone to exaggeration. I wouldn't say she's a "big fan".{\r}没错,她是超级狂热粉丝!You're right. She's a huge fan!{\r}她没完没了地说你的开放式轮胎She goes on and on about your open wheels.{\r}就提过一次,哪有没完没了Mentioning it once doesn't qualify as going on and on.{\r}弗朗西斯科对粉丝的狂热早就习惯了Francesco is familiar with this reaction to Francesco.{\r}女人热爱一辆车很正常,不需要掩饰Women respect a car that has-a nothing to hide.{\r}是啊,呃…Yeah, er...{\r}- 我们干杯吧- 我们?- Let us have a toast. - Let's.{\r}将我明日的胜利献给莎莉小姐I dedicate my win tomorrow to Miss Sally.{\r} 噢,不好意思Oh. Sorry.{\r}我已经把我明日的胜利献给她了I already dedicated my win tomorrow to her.{\r}要是我们都献就没意思了So, if we both do it, it's really not so special.{\r}- 另外我也没有饮料- 我去给你拿一杯- Besides, I don't have a drink. - I'll go get you one.{\r}我能不能跟他们借几块钱买饮料啊?Do you mind if I borrow a few bucks for one of them drinks?{\r}- 饮料是免费的- 免费?哇塞,那我还呆在这儿干什么?- They're free. - Free? Shoot, what am I doing here?{\r}我得看着他点儿,明天赛场上见I should probably go keep an eye on him. See you at the race.{\r}是的,你会见到弗朗西斯科的,但不是这样Yes, you will see Francesco, but not like this.{\r}而是这样,并且离你越来越远You will see him like-a this as he drives away from you.{\r}"拜拜,麦坤"{\r}哈,还挺可爱的Ha! That's cute.{\r}你给每辆参赛的车都画一个吗?You had one of those made up for all the racers?{\r}不是No.{\r}那就好Okay.{\r}- 拜拜,麦坤!- 明天他一定输得很惨!- Ciao, McQueen! - He is so getting beat tomorrow!{\r}女士们先生们,有请麦尔斯·艾克斯勒洛德Ladies and gentlecars, Sir Miles Axlerod.{\r}我极其荣幸地向你们介绍It is my absolute honor to introduce to you{\r}第一次国际赛车大奖赛的选手们the competitors in the first ever World Grand Prix.{\r}来自巴西的8号…From Brazil, Number 8...{\r}- 噢,你好- 你好- Oh, hello. - Hello.{\r}为什么大众卡尔曼·吉亚没有散热器 A V olkswagen Karmann Ghia has no radiator.{\r}因为它采用风冷系统That's because it's air-cooled.{\r}好极了,我是灵智速探员Great. I'm Agent Shiftwell. Holley Shiftwell from the Tokyo station.{\r}东京站的霍莉·灵智速{\r}- 我有来自伦敦的情报- 别在这儿说- I have a message from London. - Not here.{\r}尝尝中楼的点心吧\NTry the canap閟on the mezzanine.{\r}实验人员分析了我发的照片吗?The lab boys analyzed the photo I sent? What did they learn about the camera?{\r} 关于摄像机有什么发现?{\r}看起来是一台标准的电视摄像机It appears to be a standard television camera.{\r}他们说最好你下次能拍到距离更近的照片They said ifyou could get closer photos next time that would be great.{\r}这就是伦敦的情报?This was London's message?{\r} 哦,不,长官Oh, no. No, sir.{\r}你看到的那个钻井平台The oil platforms you were on,{\r}位于世界储油量最大的油田上turns out they're sitting on the biggest oil reserve in the world.{\r}我们怎么会没发现它呢?How did we miss that?{\r}他们对所有的卫星都实施了干扰They've scrambled everyone's satellites.{\r}美国人在你之前刚刚发现它The Americans discovered it just before you did.{\r}他们在那里安插了一位隐藏很深的卧底探员They placed an agent on that platform under deep cover.{\r}他能弄到那辆车的照片He was able to get a photo of the car who's running the entire operation.{\r}我们就知道是谁在背后操控一切了{\r}很好Great.{\r}是哪辆车?有人见过照片吗?Who is it? Has anyone seen the photo yet?{\r}不,还没有Nope, not yet.{\r}今晚美国人来这里把照片交给你The American is here tonight to pass it to you.{\r}他准备好后会给你发信号He'll signal you when he's ready.{\r}很好,很好Good, good.{\r}哦,不Oh, no.{\r}- 怎么了?- 计划有变- What is it? - Change of plan.{\r} - 你去见美国人- 什么?我?- You're meeting the American. - What? Me?{\r}下面那些恶棍就是钻井平台上的Those thugs down there were on the oil platform.{\r}让他们看见我,行动会暴露的If they see me, the mission is compromised.{\r}可我是技术员,我是在实验室做分析的No, I'm technical. I'm in diagnostics. I'm... I'm not a field agent.{\r}我…我不是外勤探员{\r}现在是了You are now.{\r}给我来一个,谢谢I'll take one of them. Thank you.{\r} 老是搞不清麦坤喜欢喝哪一种Never know which one McQueen will have a hankering for.{\r}嗨,你这儿有什么是免费的?Hey. What you got here that's free? How about that pistachio ice cream?{\r}那个开心果冰激凌免费吗?{\r}- 不,这是芥末酱- 差不多啦差不多啦- No, no, wasabi. - Same old same old.{\r}怎么了?这东西看上去很好吃的样子啊!What's up with you? That looks delicious!{\r} 呃…请再来点,不是免费的吗?Er... little more, please. It is free, right?{\r}继续继续,再多来点Keep it coming. A little more.{\r}来嘛,别舍不得,免费的嘛Come on, let's go. It's free.{\r} 就这样,来一勺,一大勺You're gettin' there. Scoop, scoop.{\r}这就对了嘛,一大勺冰激凌!There ya go! Now that's a scoop of ice cream!{\r}深表同情My condolences.{\r}现在出场的是我们最后一位选手And now our last competitor.{\r}95号,闪电麦坤!Number 95, Lightning McQueen!{\r}咔嚓!Ka-chow!{\r}非常感谢您的邀请,艾克斯勒洛德先生Thank you so much for having us, Sir Axlerod.{\r}我很期待参加比赛,这是个很好的机会I really look forward to racing. This is a great opportunity.{\r}噢,大家都很高兴,闪电Oh, the pleasure is all ours, Lightning.{\r}你和你的团队为比赛You and your team bring excellence and professionalism{\r}带来了卓越和专业的精神to this competition.{\r}谁能给我点水!啊!Somebody get me water! Aah!{\r} 哦,凉快多了,凉快多了Oh, sweet relief. Sweet relief.{\r} 无论如何,不要吃免费的开心果冰激凌Whatever you do, do not eat the free pistachio ice cream.{\r}它变质啦It has turned.{\r}艾克斯勒洛德先生,很抱歉Sir Axlerod, I can explain.{\r} - 这是脱线,他… - 我认识他- This is Mater. He's... - I know him.{\r}就是那个把电话打进节目的家伙嘛This is the bloke that called in to the television show.{\r}- 我得谢谢你- 不,谢谢你- You're the one I have to thank. - No, thank you.{\r}这次旅行太棒了This trip's been amazin'.{\r}哈,他有点兴奋,是吧?Ah. He's a little excited, isn't he?{\r}- 脱线!- 等等,我…哦,哇塞- Mater! - But wait, I... Oh, shoot.{\r}- 脱线- 谁有毛巾?- Mater. - Has anyone got a towel?{\r}脱线,控制一下你自己,别出丑了Mater, get a hold of yourself. You're making a scene!{\r}- 可我从来不漏油的,从来不漏- 马上去拾掇一下自己!- But I never leak oil. Never. - Go take care of yourself right now!{\r}请让让!漏油了,卫生间在哪儿?谢谢Comin' through! Leakin' oil. Where's the bathroom? Thank you.{\r}我得马上,哦,呃…I gotta go. Oh, er...{\r}呃…Er...{\r}抱歉,女士们Sorry, ladies.{\r}居然漏油,我从来不漏油的I'm leakin'. I never leak. I never leak.{\r}从来不漏油,从来不,从来不I never leak, I never leak, I never leak.{\r}哦,我从来不漏油,唔!Oh, oh, I never leak. Oooh!{\r} 从来不漏油,从来不,从来…I never leak, I never leak, never...{\r}哇噢!Wow-wee!{\r}里面是?What in the?{\r}嘿,好痒啊!Hey, that tickles!{\r}哇哇哇!Waaargh!{\r}麦导弹,我到了,是时候放货了Okay, McMissile. I'm here. It's time for the drop.{\r}好的,美国人激活了他的跟踪信号OK, so, the American has activated his tracking beacon.{\r}收到,跟进Roger that. Move in.{\r}停下!嘿!Stop! Hey!{\r}- 哦,开什么玩笑- 怎么了?- Oh, you've got to be joking. - What's the problem?{\r}- 他在洗手间- 那就进去- He's in the loo. - So, go in!{\r}- 我不能进男厕所!- 时间紧急- I can't go into the men's loo! - Time is of the essence.{\r}好吧All right.{\r}噢!不管怎么着,我是再也不进去了!Oh! Whatever you do, I would not go in there!{\r}嗨,格里莫林和步行者!Hey! A Gremlin and a Pacer!{\r} 不是说你们的品牌和型号不好No offense to your makes and models,{\r}不过比起我那个被闲置不用的表妹贝茜but you break down harder than my cousin Betsy{\r}你们出故障更严重after she got left at the altar!{\r}搞什…?哇,你还好吧?What the? Whoa. Are you OK?{\r}- 我没事- 嘿,拖车!- I'm fine. - Hey! Tow truck!{\r} 我们要谈点私事,你不介意回避下吧We'd like to get to our private business here, if you don't mind.{\r}噢,抱歉Oh, yeah, sorry.{\r}别让我妨碍了你们谈私事Don't let me get in the way of your private business.{\r}还有点小忠告Oh, a little advice. When you hear a giggle and see that waterfall,{\r}当你们听见咯咯笑声,看见瀑布的时候{\r}最好按绿色按钮you best press that green button.{\r}- 多谢- 它是用来调节温度的- Thank you. - It's to adjust the temperature.{\r}- 知道了- 是摄氏度,不是华氏度- Got it. - And it's in Celsius, not Fahrenheit.{\r}马上消失!Get out of here!{\r}好好,等她开始咯咯笑的时候All right, then. And when she starts gigglin', prepare to be squirted.{\r}你们就准备被喷吧{\r}抱歉,女士'Scuse me, ma'am.{\r}该死的开心果冰激凌Dad-gum pistachio ice cream.{\r} - 不会是他吧?他是美国人吗?- This cannot be him. Is he American?{\r}当心了女士们,脱线要耍帅了Look out, ladies. Mater's fittin' to get funky.{\r}- 太像美国人了- 那就是他- Extremely. - Then it's him.{\r}- 你好- 你好- Hello. - Well, hello.{\r}为什么大众卡尔曼·吉亚没有散热器 A V olkswagen Karmann Ghia has no radiator.{\r}当然不需要,因为它采用风冷系统Well, of course it doesn't. That's 'cause it's air-cooled.{\r}好极了,嗯…我是东京站的Perfect. Erm... I'm from the Tokyo Station.{\r}当然了,卡尔曼·吉亚不是唯一的一款'Course, Karmann Ghias weren't the only ones.{\r}还有甲壳虫,3型方背式车身,盘式电动机Besides the Beetles, you had Type 3 Squarebacks with the Pancake motors.{\r}- 是的,我知道- 而且在他们之前- Yeah, OK. I get it. - And before both of them{\r}还有2型客车there's the Type 2 buses.{\r}- 我朋友菲尔莫就是一个- 听着!- My buddy Fillmore's one of them. - Listen!{\r}嗯…我们应该找个更隐蔽的地方Erm... We should find somewhere more private.{\r}老天,你觉得有这样的地方吗?Gee, don't you think that's a little?{\r}也对,没法知道哪个地方已经暴露了You're right. Impossible to know which areas here are compromised.{\r} - 那么,我能再见到你吧?- 让我想想- So, when can I see you again? - Well, let's see.{\r}- 明天,我会去赛场- 明白- Tomorrow I'll be out there at the races. - Got it.{\r}那我们就在那儿会合We'll rendezvous then.{\r}- 你回来了,刚才去哪儿了?- "会合"是什么意思?- There you are. Where have you been? - What's a "rendezvous"?{\r}- 呃…有点像约会- 约会?- Er... It's like a date. - A date?{\r}脱线,出什么事了?Mater, what's going on?{\r}出的事就是明天我有个约会What's going on is I got me a date tomorrow.{\r}。
Unit 5
Translation
• Two days later, I was looking for a space in a Wal-Mart parking lot when my cell phone rang. • 两天后,我在沃尔玛超市的停车场寻找车位时, 我的手机突然响起来。 • On Sunday morning at 8:30, I was sitting on my bed, watching TV before I went down for breakfast, when my cell phone rang. • 周日早晨八点半,我正坐在床上看电视,准备下 楼去吃早餐,这时我的手机响了。
Translation
• I remember Chris saying something about getting a new cell phone number .... • 我想起来了Chris说过要换电话号码……
Text
• After I calmed down, I began to think that since I had got two calls already, I was probably going to get some more. Hey -- this could be real fun! • On Sunday morning at 8:30, I was sitting on my bed, watching TV before I went down for breakfast, when my cell phone rang. Who could be calling me so early on a Sunday? I walked over to my phone. The Caller ID read, “Restricted.” I wondered if this could be another Chris-call.
《哈利波特与火焰杯》第9章《黑魔标记》中英文对照学习版
中英文对照学习版Harry Potter and the Goblet of Fire《哈利波特与火焰杯》Chapter NineThe Dark Mark第9章黑魔标记‘Don't tell your mother you've been gambling,’ Mr Weasl ey impl ored Fred and George, as they all mad e their way sl owly d own the purpl e-carpeted stairs.“你们赌钱的事可不要告诉你们的妈妈。
”在大家慢慢走下铺着紫红色地毯的楼梯时,韦斯莱先生恳求弗雷德和乔治说。
‘Don't worry, Dad,’ said Fred gl eefully, ‘we've got big plans for this money, we d on't want it confiscated.’“别担心,爸爸,”弗雷德开心地说,“这笔钱我们有许多宏伟的计划。
我们才不想让它被没收呢。
”Mr Weasl ey l ooked for a moment as though he was going to ask what these big plans were, but seemed to d ecid e, upon refl ection, that he didn't want to know.韦斯莱先生迟疑了一下,大概是想询问他们宏伟的计划是什么,但他转念一想,似乎决定还是不问为好。
They were soon caught up in the crowds now fl ooding out of the stadium and back to their campsites. Raucous singing was borne towards them on the night air as they retraced their steps along the lantern-lit path, and l eprechauns kept shooting over their heads, cackling and waving their lanterns. When they finally reached the tents, nobody felt like sl eeping at all and, given the l evel of noise around them, Mr Weasl ey agreed that they coul d all have one last cup of cocoa together before turning in. They were soon arguing enjoyably about the match; Mr Weasl ey got drawn into a disagreement about cobbing with Charlie, and it was only when Ginny fell asleep right at the tiny table and spill ed hot chocolate all over the fl oor that Mr Weasl ey call ed a halt to the verbal replays, and insisted that everyone went to bed. Hermione and Ginny went into the next tent, and Harry and the rest of the Weasl eys changed into pyjamas and clambered into their bunks. From the other sid e of the campsite they could still hear much singing, and the od d echoing bang.很快,离开体育场返回营地的潮水般的人群就把他们包围了。
(英语)高考英语易错题专题三冠词(含解析)
A.a; theB.a; aC./; aD./; the
【答案】A
【解析】
试题分析:一个空缺职位,泛指,所以用a;申请这一职位,指前面提到的空缺职位,特指用the。选A项。
A.the; theB.a; aC.the; aD./; the
【答案】B
【解析】
考查固定短语和冠词。句意“为了保护历史,当地居民正在修复一大批历史古迹。”in a gesture to do sth.“为了做某事”,是固定搭配;排除A、C;泛指一大批用a large percentage of...。故选B。
A.a; the B.\; a
C.\; \ D.a; \
【答案】D
【解析】句意:除了良好的饮食,马拉松运动员瞿先生需要每天锻炼以保持健康。diet日常饮食,规定饮食,是可数名词,因此要前面加不定冠词a;take exercise锻炼。故选D。
12.In _______ gesture to help preserve history, the locals are repairing _______ large percentage of the historic sites steadily.
A.the; aB.the; the
C.a; theD./; the
【答案】C
【解析】
C句意:令人惊讶的是,几年前,当在电影宇宙中扮演美国队长成为可能的时候,克里斯·埃文斯几乎拒绝了这个角色。第一空填a,表示“一种可能性”,第二空填the,特指“American Captain这个角色”,所以选C。
福建省三明市第一中学2023-2024学年高二下学期期中考试英语试题
福建省三明市第一中学2023-2024学年高二下学期期中考试英语试题一、阅读理解Welcome to . After the successful maintenance of the website, we want you to know that will continue to aim to make information about art available to all as we have been doing for the past 24 years. Here are some art galleries.Art of the World GalleryThe gallery provides a contemporary, complex and rich cultural experience for art enthusiasts and collectors from all around the world. Directly representing some of the most important living artists from Asia, Europe, and Latin America, Art of the World Gallery is one of the most famous galleries in the U.S., located in Houston’s finest hot spot for locals and tourists.Halvorsen Fine Art GalleryEstablished in Houston Historic Art District, at Sawyer Yards, Halvorsen Fine Art Gallery with 2,000 square feet features amazing paintings of landscapes and seascapes by impressionistic artists. In addition to hosting artist exhibitions, it provides art consultation services for collectors, designers and art enthusiasts.Zatista Contemporary & Fine ArtWith over 4,000 works from the most talented emerging and established artists, Zatista provides access to the types of works previously only accessible to seasoned collectors. Buying online with Zatista is easy with their free art consultation, certificates of authenticity (真实性), and a buyer guarantee that allows you to try art in your home with free returns.John Palmer Fine ArtIt’s located in the avenue in the Historic Heights. The combination of a saved 1930’s bungalow (平房) with museum-quality new construction is the perfect atmosphere to showcase the great works of artist John Ross Palmer. John Palmer Fine Art is open by appointment only. You can set an appointment by calling 7138616726. We look forward to showing you the beautiful world of John Palmer Fine Art!1.What does aim at?A.Collecting artworks.B.Helping talented artists.C.Offering art information.D.Founding art organizations.2.What can visitors do in Halvorsen Fine Art Gallery?A.Hold personal exhibitions.B.Experience diverse cultures.C.Obtain authentic certificates.D.Admire impressionist paintings.3.What makes John Palmer Fine Art different from the other three?A.It is in Houston’s best spot.B.It offers art consultation services.C.It displays only one artist’s works.D.It can be visited without an appointment.Throughout all the events in my life, one in particular sticks out more than the others. As I reflect on this significant event, a smile spreads across my face. As I think of Shanda, I feel loved and grateful.It was my twelfth year of dancing, and I thought it would end up like any other year: stuck in emptiness, forgotten and without the belief of any teacher or friend that I really had the potential to achieve greatness.However, I met Shanda, a talented chorcographer (编舞者). She influenced me to work to the best of my ability, pushed me to keep going when I wanted to quit, encouraged me and showed me the importance of courage. Throughout our hard work, not only did my ability to dance grow, but my friendship with Shanda grew as well.With the end of the year came our show time. As I walked backstage and saw many other dancers, I hoped for a good performance that would prove my improvement. I waited anxiously for my turn. Finally, after what seemed like days, the loudspeaker announced my name. Butterflies filling my stomach, I took trembling steps onto the big lighted stage. But, with the determination to succeed and eagerness to live up to Shanda’s expectations for me, I began to dance. All my troubles and nerves went away as I danced my whole heart out.As I walked up to the judge to receive my first place shining, gold trophy (奖杯), I realized that dance is not about becoming the best. It was about loving dance for dance itself, a getaway from all my problems in the world. Shanda showed me that you could let everything go and just do what you feel at that moment. After all the doubts that people had in me, I believed in myself and did not care what others thought. Thanks to Shanda, dance became more than a love of mine,but a passion.4.What did the author think her dancing would be for the twelfth year?A.A change for the better.B.A disappointment as before.C.A proof of her potential.D.The pride of her teachers and friends. 5.How did Shanda help the author?A.By offering her financial help.B.By entering her in a competition.C.By coaching her for longer hours.D.By awakening her passion for dancing. 6.What do the underlined words in paragraph 4 probably mean?A.Nervous.B.Dynamic.C.Courageous.D.Enthusiastic. 7.What can we learn from the author’s story?A.Success lies in courage.B.Adversity helps one grow up.C.A good teacher matters.D.Reputation comes from hard work.Part of the reason American shoppers are so attracted to wholesale shopping is their belief that it not only prevents waste but can save time and money, providing more value for the dollar. However, recent research suggests that the opposite may be true.Victoria Ligon, an expert on consumer sciences, studied food purchasing habits of consumers and found that people tended to buy too much food and waste more of it than they realized. “The problem is that people are not shopping frequently enough,” Ligon said, “People are very price sensitive at the grocery store, but tend to fail to notice the cost of unused and wasted food at home.”A common practice is to visit different stores for different items on a grocery list, “But people tend to overbuy at each of the places,” Ligon said. “People are not planning for the next day, but planning for the next week or two.”“In theory, planning a week or more in advance sounds ideal. But given the reality of many people’s lives, this is challenging to do well,” Ligon said. “All of our food promotions are designed to get people to buy more. We believe it’s cheaper if we buy more now, but we rarely take into account how much we throw out in the end.”Ligon noted shifts in the grocery industry that appear promising to help customers reduce food waste. Examples include cost-effective delivery services such as Amazon Fresh and GoogleExpress, which allow consumers to purchase food items when they want to consume them, also reducing their need to frequent so many different stores. However, the study resulted in another troubling finding: The majority of people involved in the study had no idea that they were buying too much and wasting so much.“When you read advice about reducing waste, it usually centers on what people do after the food is purchased,” Ligon said. “But more importantly, shop on a more frequent basis, so that you are only buying what you are going to consume in the short term.”8.What do people often ignore when buying food in large quantities?A.How good the food is.B.How much will be wasted.C.How much the food costs.D.How often they should shop.9.What is the author’s attitude towards meal planning for the next two weeks?A.It is worth trying.B.It is not practical.C.It takes great effort.D.It is not good for health.10.What is the advantage of Amazon Fresh and Google Express?A.Food prices are lowered.B.Food waste is prevented.C.Food consumption is reduced.D.Food purchasing can be done at home. 11.What can be the best title for the passage?A.Shop More, Buy Less B.Shop Wisely, Eat WiselyC.Consume More, Waste Less D.The More You Shop, the More You WasteWriters of science fiction often feel more prescient (预知的) than others. Whether it’s the architectural and social dystopias of J.G. Ballard’s novels, or the world of E.M. Forster’s The Machine Stops, the genre is full of prescient writers dealing with ever more familiar issues.Out of all such writers, few seem more likely to predict our times than author Philip K. Dick, who died 42 years ago. In a remarkably 30-year period of work, Dick authored 44 novels and countless short stories, adaptations of which redefined science fiction on screen — in particular Ridley Scott’s Blade Runner, based on Dick’s story Do Androids Dream of Electric Sheep? and Paul Verhoeven’s Total Recall, which took his 1966 short story We Can Remember It for You Wholesale as its source material.Dick had a astonishing ability to predict what would happen in modern world. Celebratedscience-fiction and fantasy author Stan Nicholls suggested Dick’s work was prescient because it explored the future through the then-present. “His stories foresaw the availability of the Internet, virtual reality, facial recognition software, driverless cars and 3D printing,” Nicholls said — while also pointing out that “it’s a misinterpretation that prediction is the primary purpose of science fiction.” The genre’s hit rate is actually not very good in that respect. Like all the best science fiction, his stories weren’t really about the future; they were about the here and now.”Putting aside Dick’s ability to foresee the future we now take for granted, his most disturbing vision was of the world itself ultimately being a simulation (模拟). Dick’s reality was already a delicate and complex one. In many of his later books, the idea of reality being a façade (假象) grew as a dominant theme. “Dick argued we were existing in a simulation,” Nicholls suggested.Whether his visions were true, as he believed, a product of small problems in the simulation or his fading mental health, one thing is for certain: the world in which the work of Philip K. Dick is celebrated today feels ever closer to the ones imagined by this most unique and exceptional of writer.12.How does the author explain the topic in Paragraph 1?A.By listing examples.B.By using metaphors.C.By making a comparison.D.By introducing an concept.13.What could be inferred from Paragraph 2?A.Dick can predict the future precisely.B.Some directors like to adapt Dick’s novels into movies.C.Dick’s novels redefined what science fiction was about.D.No one wrote more science fiction novels of our times than Dick.14.A universal feature of all the best science fiction stories is that they _______.A.have a high hit rate B.are good at predictingC.focus on the present D.explore the distant future15.What does the author want to convey in the last paragraph?A.Philip K. Dick had a great impact on science.B.Philip K. Dick had traveled into the future then.C.People don’t agree to Philip K. Dick’s prediction.D.The world in Philip K. Dick’s works is similar to today’s world.Imagine that as you are boarding an airplane, half the engineers who built the plane tell you there is a 10 percent chance the plane will crash, killing you and everyone else on board. Would you still board?In 2022, over 700 top academics and researchers behind the leading artificial intelligence companies were asked in a survey about future AI risk. Half of those surveyed stated that there was a 10 percent or greater chance of human extinction from future AI systems. 16 The fear of AI has haunted humanity since the mid-20th century, yet until recently it has remained a distant prospect, something that belongs in sci-fi more than in serious scientific and political debates. 17 It is even harder to grasp the speed at which these tools are developing even more advanced and powerful capabilities. But most of the key skills boil down to one thing: the ability to manipulate (操纵) and generate language, whether with words, sounds or images.In the beginning was the word. 18 From language emerges myth and law, goods and money, art and science, friendships and nations—even computer code. AI’s new mastery of language means it can now hack and manipulate the operating system of civilization. What would it mean for humans to live in a world where a large percentage of stories, melodies, images, laws, policies and tools are shaped by non-human intelligence? 19 What happens when the same thing occurs in art, politics, and even religion?20 We are surrounded by culture, experiencing reality through a cultural prism (棱镜). Our views are shaped by the reports of journalists and the accounts of friends. What will it be like to experience reality through a prism produced by non-human intelligence? The time to reckon with AI is before our politics, our economy and our daily life become dependent on it. A.Humans often don’t have direct access to reality.B.Language is the operating system of human culture.C.In games like chess, no human can hope to beat a computer.D.By gaining mastery of language, AI is seizing the master key to civilization. E.Technology companies are caught in a race to put all of humanity on that plane.F.For thousands of years we humans have lived inside the dreams of other humans.G.It’s difficult for human minds to grasp the capabilities of GPT-4 and similar tools.二、完形填空At school, art class is fun. We can 21 with different techniques and generally get creative. However, a field trip to an art gallery is often 22 . Last year my art teacher organized a trip to an art exhibition. The gallery was full of older people, who obviously didn’t want to be with 23 students. We all got quite 24 and couldn’t stop chatting. Our teacher was getting 25 and kept telling us to be quiet.The next day we complained to our teacher about the 26 of activities for teens at art galleries. She 27 that a visit should be both educational and fun. That was when I decided to go online and look for art galleries that have special 28 for teens. Eventually, I29 to find a huge range of activities and proposed some to my teacher.I also used the 30 to learn about more artists. Recently, I found a contemporary artist called Martin Bailey. I’ve 31 seen artists who combine different techniques, but Bailey is totally different. He does unique illustrations with 32 household objects such as umbrellas, headphones and even cookies. His art is simple, but it enables you to see things 33 . For example, he notices that a flower is similar to a mop (拖把) and puts this 34 into life by drawing a little man with a real flower mop. It’s really 35 ! I hope I’ll be able to go to an exhibition of his work in the future.21.A.live B.start C.struggle D.experiment 22.A.exciting B.disturbing C.rewarding D.disappointing 23.A.noisy B.humble C.creative D.innocent 24.A.bored B.annoyed C.concerned D.enthusiastic 25.A.cruel B.sensitive C.worn out D.stressed out 26.A.lack B.abuse C.theme D.schedule 27.A.agreed B.demanded C.criticised D.announced 28.A.prices B.events C.entries D.paintings 29.A.expected B.managed C.resolved D.happened 30.A.trip B.activity C.Internet D.exhibition31.A.barely B.merely C.already D.apparently 32.A.delicate B.ordinary C.suitable D.sustainable 33.A.clearly B.equally C.differently D.precisely 34.A.tool B.idea C.design D.blossom 35.A.abstract B.realistic C.amusing D.practical三、语法填空阅读下面短文,在空白处填入1个适当单词或括号内单词的正确形式。
肖申克的救赎中英双语字幕
Mr. Dufresne, describe...…你太太被杀当晚,你曾和她谈过些什么?...the confrontation you had with your wife the night she was murdered. 一些很伤感的话It was very bitter.她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking around.她说她想离婚And she said that she wanted a divorce in Reno.-你当时有什么反应?我对她说我不会在乎的- What was your response? - I told her I would not grant one.“在我看见你在雷诺市前,在地狱见吧!”"I'll see you in hell before I see you in Reno."你的邻居曾听你说过这些话吧?Those were your words, according to your neighbors.随他们怎么说If they say so.我当时很不开心,什么都不记得了I really don't remember. I was upset.你和太太争吵后发生了什么事?What happened after you argued with your wife?她收拾好行李She packed a bag.到昆汀先生家里去了She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin.格伦·昆汀,职业高尔夫球员Glenn Quentin, golf pro at the Snowden Hills Country Club...你知道他是你妻子的情人...whom you had discovered was your wife's lover.你跟踪她了吗?Did you follow her?我先去了几间酒吧找I went to a few bars first.接着,我开车去了昆汀家,但他们不在家里Later, I drove to his house to confront them. They weren't home.我把车停在街角I parked in the turnout...等在那里...and waited.有何企图吗?With what intention?我不太确定我非常困惑I'm not sure.I was confused......drunk.我觉得I think...我只是想吓一吓他们...mostly I wanted to scare them.他们到家后,你就进屋杀了他们When they arrived, you went up to the house and murdered them.没有,我控制了自己I was sobering up.我开车回家睡觉来忘记一切I got back in the car and I drove home to sleep it off.在回家的路上,我把枪扔进了河里Along the way, I threw my gun into the Royal River.我很肯定这一点I've been very clear on this point.但我感到奇怪的是,第二天早上清洁女工发现……I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning...你太太和她的情人死在床上...and finds your wife in bed with her lover...致死的子弹是出自点38口径的手枪...riddled with.38-caliber bullets.杜福雷先生,你和我一样都觉得那是巧合吗?Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me?是巧合来的Yes, it does.你仍坚持说你在凶案发生前Yet you still maintain you threw your gun into the river...已经把枪扔进河里了吗?...before the murders took place.这对你很有利That's very convenient.这是事实It's the truth.警察在河里找了三天,但他们没有找到你的枪……The police dragged that river for three days, and nary a gun was found...所以无法鉴定死者身上的子弹是否出自你的枪..so no comparison could be made between your gun and the bullets if taken from the bloodstained corpses of the victims.这对你来说And that also...也非常有利,不是吗,杜福雷先生?...is very convenient. Isn't it, Mr.Dufresne?因为我是无辜的……Since I am innocent of this crime...所以我发现找不到枪对我非常不利...I find it decidedly inconvenient that the gun was never found.各位先生女士,你们听到了所有的证据我们有他犯罪的动机,我们找到他的脚印.留有他的指纹的子弹头.打碎的酒瓶上也留有他的指纹Ladies and gentlemen, you've heard all the evidence.We have the accused at the scene of the crime. We have footprints.Bullets on the ground bearing his fingerprints.A broken bourbon bottle, likewise with fingerprints. 最重要的是.我们知道他的妻子和她的情人双双倒卧在血泊中And most of all...we have a beautiful young woman and her lover lying dead in each other's arms.他们是犯了错They had sinned.但他们所犯的错严重到需要用死来赎罪吗?But was their crime so great as to merit a death sentence?当你们考虑时While you think about that...请想想这个……...think about this:一个弹匣只能装六颗子弹,而不是八颗A revolver holds six bullets, not eight.我肯定这不只是一时冲动而犯下的罪行I submit that this was not a hot-blooded crime of passion.那至少是可以理解的,即使不能宽恕That at least could be understood, if not condoned.不!No.这是复仇This was revenge...一个冷血者的复仇,看看这些:...of a much more brutal, cold-blooded nature. Consider this:每个死者都身中四枪Four bullets per victim.总共是八枪而不是六枪Not six shots fired, but eight.那表明子弹打完后That means that he fired the gun empty...他还停下来装子弹...and then stopped to reload...以便再次向他们开枪...so that he could shoot each of them again.每人多加一枪An extra bullet per lover...就在头部...right in the head.杜福雷先生,我觉得你非常冷血You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne.看着你都令我毛骨耸然It chills my blood just to look at you.我以本州赋予我的权利By the power vested in me by the state of Maine...判处你两项终身监禁...I hereby order you to serve two life sentences back-to-back...分别为两位死者,退庭!...one for each of your victims. So be it!坐下来Sit.你因被判终身监禁己在此二十年?We see you've served 20 years of a life sentence?-是的,先生-你感到后悔吗?- Yes, sir. - You feel you've been rehabilitated?是的,绝对有,先生Yes, sir. Absolutely, sir.我是说,我得到了教训I mean, I learned my lesson.我敢说我已经完全改变了I can honestly say that I'm a changed man.我不会再为害社会I'm no longer a danger to society.这是神的真理That's God's honest truth.“不合格”嗨,瑞德Hey, Red.怎么样了?How'd it go?不同的日子,同样的结果Same old shit, different day.我知道你的感受的Yeah, I know how you feel.我下星期又要被否决了I'm up for rejection next week.对,我上星期也被否决了Yeah, I got rejected last week.一向如此It happens.嗨,瑞德,给我一包烟Hey, Red, bump me a deck.滚开!你已欠我五包烟了Get out of my face, man! You're into me for five packs already.-是四包!-五包!-Four! -Five!我想在美国的每个联邦或州监狱里都有像我一样的人物There must be a con like me in every prison in America.就是能够给你搞到东西的家伙I'm the guy who can get it for you.定制的香烟,一包大麻……Cigarettes, a bag of reefer, if that's your thing...为庆祝你儿子或女儿高中毕业的一瓶白兰地,只要你喜欢...bottle of brandy to celebrate your kid's high school graduation.或者几乎所有东西……Damn near anything within reason.是的,先生,我是个冷酷的人Yes, sir! I'm a regular Sears and Roebuck.所以1949年当安迪·杜福雷来找我So when Andy Dufresne came to me in 1949...问能否弄张丽塔·海华丝的图片进来时(丽塔·海华丝:Rita,Hayworth,美国艳星)...and asked me to smuggle Rita Hayworth into the prison for him...我告诉他没问题...I told him, "No problem."安迪·杜福雷在1947年来到肖申克监狱Andy came to Shawshank Prison...罪名是谋杀他的妻子和她的情人...in early 1947 for murdering his wife and the fella she was banging.入狱以前,他是波特兰银行的副总裁On the outside, he'd been vice president of a large Portland bank.对他来说是年青有为Good work for a man so young.好啊,瑞德Hi, Red你会说英语吗?You speak English, butt-steak?跟着这个长官走You follow this officer.我一生中从没见过这么差劲的人I never seen such a sorry-Iooking heap of maggot shit in all my life.过来啊!到这里来Hey, fish! Come over here!今天要赌吗,瑞德?Taking bets today, Red?赌烟还是赌钱?Smokes or coin? Bettor's choice.香烟,我赌两根Smokes. Put me down for two.好吧,你买哪一个?All right, who's your horse?那个又矮又瘦的That little sack of shit.-排在第八的,他会是第一个的-妈的!我也想买他- Eighth. He'll be first. - Bullshit! I'll take that action.你输定了,孩子You're out some smokes, son.该你下注了If you're so smart, you call it.我买那边的那个胖子I'll take that chubby fat-ass there.排在第五的那个,我赌四根香烟The fifth one. Put me down for a quarter deck.今天又有新人Fresh fish today!我们又有的玩了We're reeling them in!我承认我初次见到安迪的时候,没什么特别的感觉I admit I didn't think much of Andy first time I laid eyes on him.他看起来似乎风一吹就会倒Looked like a stiff breeze would blow him over.这就是我对他的第一印象That was my first impression of the man.你买谁?What do you say?那个高个子That tall drink of water with the silver spoon up his ass.那个人?不可能的That guy? Never happen.-我赌十根香烟-那可是大赌注- 10 cigarettes. - That's a rich bet.谁来证明我看错了?Who's going to prove me wrong?黑伍德?济格?Heywood? Jigger?史基?Skeets?弗洛德?Floyd!四个胆小鬼Four brave souls.回囚房去,要查房了Return to your cellblocks for evening count.所有犯人都回囚房去All prisoners, return to your cellblocks.向右转Turn to the right!往前看Eyes front.这是哈德利先生,他是这里的看守长This is Mr. Hadley. He's captain of the guards.我是诺顿,这里的典狱长I'm Mr. Norton, the warden.你们都被判有罪了You are convicted felons.因此被送到这里来That's why they've sent you to me.规则一Rule number one:不得污言秽语No blasphemy.我不想在我管的监狱里听到这些I'll not have the Lord's name taken in vain in my prison.其他的条例……The other rules...其他的条例,你们慢慢就会知道了,还有问题吗?...you'll figure out as you go along. Any questions?何时吃饭?When do we eat?我们叫你吃的时候你就吃You eat when we say you eat.叫你去厕所你就去厕所You shit when we say you shit, and piss when we say you piss. 明白吗?笨蛋?You got that, you maggot-dick motherfucker?站好On your feet.我只相信两样东西I believe in two things:纪律和圣经Discipline and the Bible.在这里,你们两样都有Here, you'll receive both.信任上帝Put your trust in the Lord.但你们属于我Your ass belongs to me.欢迎来到肖申克监狱Welcome to Shawshank.解开他们Unhook them.转过身Turn around.够了That's enough.到笼子边上去Move to the end of the cage.转身,给他消毒Turn around. Delouse him.转身Turn around.出来,去领你们的衣服和圣经Move out of the cage. Pick up your clothes and Bible.下一个!Next man up!往右走To the right.右边,右边Right. Right.左边Left.毫无疑问,第一晚是最难熬的The first night's the toughest. No doubt about it.赤裸裸的进囚笼,就像刚出生时那样They march you in naked as the day you were born...消毒药粉令皮肤像被火烧一样...skin burning and half-blind from that delousing shit.他们把你丢进囚笼And when they put you in that cell...关上铁门...and those bars slam home...那时你才感到这是真实的...that's when you know it's for real.瞬间过去的一切都离你而去Old life blown away in the blink of an eye.剩下的只有对过去的回忆Nothing left but all the time in the world to think about it.很多新来的人在第一晚都几乎发疯了Most new fish come close to madness the first night.有些人甚至还痛哭流涕Somebody always breaks down crying.一向都如此的Happens every time.唯一的问题是The only question is...谁会是第一个呢?...who's it going to be?我想那是用来赌博的最佳玩意It's as good a thing to bet on as any, I guess.我把赌注押在杜福雷身上I had my money on Andy Dufresne.熄灯Lights out!我还记得我在这里的第一晚I remember my first night.似乎是很久以前的事了Seems like a long time ago.嗨,新来的Hey, fish.新来的Fish, fish.你怕黑吗?What are you, scared of the dark?我打赌,你希望你爸和你妈从没把你生下来Bet you wish your daddy never dicked your mama!蠢猪!Piggy! Pork! I want me a pork chop.他们总是喜欢逗新人The boys always go fishing with first-timers.不达目的,誓不罢休And they don't quit till they reel someone in.嗨,胖子胖子!Fat Ass!聊天吧Talk to me, boy.我知道你在那里,我能听见你的呼吸声I know you're there. I can hear you breathing.别理别人怎么说,你听到吗?Don't you listen to these nitwits, you hear me?这地方没那么差劲This place ain't so bad.这样吧Tell you what...我介绍你认识他们,就像一家人...I'll introduce you around, make you feel right at home.我知道有几个人I know a couple of big old bull queers that'd just...会很乐意认识你的...Iove to make your acquaintance.尤其是你那又白又嫩的屁股Especially that big, white, mushy butt of yours.天啊!God!我不属于这里I don't belong here!-嗨,有人赢了-我要回家- We have a winner! - I want to go home!是胖子And it's Fat Ass by a nose!新人!我要回家I want to go home!我要见我妈妈I want my mother!我操过你妈妈!她不怎么样I had your mother! She wasn't that great!发生了什么事?What the Christ is this horseshit?他讲粗话,我要告诉典狱官He blasphemed. I'll tell the warden.告诉他我操你屁股吧You'll tell him with my baton up your ass!让我出去Let me out!胖子,你想怎么样?What is your malfunction, you fat barrel of monkey spunk?求求你!我不该在这里的Please! I ain't supposed to be here.不该是我Not me!我不会警告你的I won't count to three. Not even to one.马上你闭上你的臭嘴,否则有你受的!You shut up, or I'll sing you a lullaby!-闭嘴,闭嘴-求求你……-Shut up, man. Shut up! -Please...你不明白的,我不该在这里的You don't understand. I'm not supposed to be here.Open that cell.我也是!这里被他们弄得就像监狱Me neither! They run this place like a fucking prison!狗娘养的Son of a bitch!长官,算了Captain, take it easy!如果我今晚听到有半点声音If I hear so much as a mouse fart in here tonight...我对天发誓,你们会吃不了兜着走...I swear by God and Jesus, you will all visit the infirmary.所有的人都不会放过的Every last motherfucker in here.把他抬到医疗室去Call the trustees. Take that tub of shit down to the infirmary.杜福雷第一晚就让我输了两包烟His first night in the joint, Dufresne cost me two packs of cigarettes.他整晚一言不发He never made a sound.北仓三楼,出来Tier 3 north, clear count!北仓二楼,出来Tier 2 north, clear count.南仓三楼,出来Tier 3 south, clear.准备出来放风Prepare to roll out.出去!Roll out!你准备吃那个吗?Are you going to eat that?不,我没这打算I hadn't planned on it.你介意吗?Do you mind?你真不错That's nice and ripe.杰克说谢谢你Jake says thank you.它从巢里掉下来了Fell out of his nest over by the plate shop.我要照顾它直到它会飞为止I'm going to look after him until he's big enough to fly.不!他过来了Oh, no! Here he comes.早上好,各位Morning, fellas.不错的早晨,不是吗?Fine morning, isn't it?你们知道我的意思的,对吗?You know why it's a fine morning, don't you?把它们拿出来,我想把它们排成……Send them down. I want them lined up...非常诱人的一行...just like a pretty little chorus line.看看这个Look at that.-我真受不了了-天哪- I can't stand this guy. - Oh, Lord!瑞查德、维吉尼亚……Yes! Richmond, Virginia.嗅嗅我的屁股Smell my ass!再嗅嗅我的After he smells mine.很遗憾,你下注的那个输了That's a shame about your horse coming in last and all.但我很喜欢我下注的那个人But I sure do love that winning horse of mine, though.我见到他就要亲他一下I owe that boy a big kiss when I see him.你为何不把香烟分给他点?Why don't you give him some of your cigarettes instead? Lucky fuck!嗨,利奥Hey, Tyrell.这周你在医疗室当值是吗?You pull infirmary duty this week?我下注的那个怎么样了?How's my horse doing anyway?死了很难得手Hard to get.我喜欢I like that.安迪一开始很自闭Andy kept pretty much to himself at first.我猜他在想办法I guess he had a lot on his mind...接受牢里的生活...trying to adapt to life on the inside.一个月以后他才开口Wasn't until a month went by before he opened his mouth...和某人谈话...to say more than two words to somebody.就像你们所看见的As it turned out...那个人就是我...that somebody was me.我是安迪·杜福雷I'm Andy Dufresne.杀妻的银行家Wife-killing banker.你为何要杀你的妻子?Why'd you do it?我没有杀她I didn't, since you ask.你会很适应这里You're going to fit right in.这儿每个人都是无辜的,你不知道吗?Everybody in here's innocent. Didn't you know that?-你为何入狱的?-我什么都没做,律师骗了我- What you in here for? - Didn't do it. Lawyer fucked me.听说你很冷酷Rumor has it you're a real cold fish.你以为自己很了不起,对吗?You think your shit smells sweeter than most. Is that right? 你怎么认为呢?What do you think?说实话,我还不知道To tell you the truth, I haven't made up my mind.我知道你能拿到违禁品I understand you're a man that knows how to get things.我能搞的I'm known to locate certain things from time to time.你能给我个手槌吗?I wonder if you might get me a rock hammer.手槌A rock hammer.-要干什么?-你关心这个干吗?- What is it and why? - What do you care?如果是牙刷我就不会问你,我会开个价钱For a toothbrush, I wouldn't ask. I'd quote a price.但是牙刷没有杀伤力,对吗?But a toothbrush is a non-lethal object, isn't it?足够了Fair enough.一个手槌有六至七英寸长A rock hammer is about six or seven inches long.-看起来像个小锄子-锄子?- Looks like a miniature pickax. - Pickax?打石用的For rocks.-石英-石英?-Quartz -Quartz?还有云母、页岩……And some mica, shale...石灰岩……...limestone.这么说吧So?我收集石头So I'm a rock hound.起码我回到了从前的生活,我喜欢那样At least I was in my old life. I'd like to be again.或许你想用它们攻击某人Or maybe you'd like to sink your toy into somebody's skull.不,我在这里没有敌人No, I have no enemies here.不会?等着瞧吧No? Wait a while.话说回来Word gets around.那对姐妹花很喜欢你The Sisters have taken quite a liking to you.特别是伯格斯Especially Bogs.就算跟他们说我不好此道也没用Don't suppose it would help if I told them I'm not homosexual.他们也不是Neither are they.首先得是人才行,他们没资格You have to be human first. They don't qualify.水牛喜欢用暴力,不管他人喜不喜欢Bull queers take by force. That's all they want or understand.如果我是你,我会加倍小心If I were you, I'd grow eyes in the back of my head.-谢谢你的忠告-这是免费的- Thanks for the advice. - Well, that's free.你知道我担心什么You understand my concern.就算我有麻烦也不会用手槌的If there's trouble, I won't use the rock hammer.那我猜你想挖个洞逃出去Then I'd guess you want to escape. Tunnel under the wall, maybe.我说漏了什么?什么东西这么好笑What did I miss? What's so funny?等你看见手槌你就明白了You'll understand when you see the rock hammer.买这个东西一般要多少钱?What's an item like this usually go for?七美元,五金铺的零售价Seven dollars in any rock-and-gem shop.我一般要加20%My normal markup's 20 percent.但这东西很特殊But this is a specialty item.风险越大,价钱越高,一口价,10元吧Risk goes up, price goes up. Let's make it an even 10 bucks.就10元吧Ten it is.那是浪费金钱Waste of money, if you ask me.为什么?Why's that?这里的人喜欢突击检查Folks around this joint love surprise inspections.他们找到手槌就会被充公They find it, you're going to lose it.被他们发现的话,你别把我供出来If they catch you, you don't know me.否则的话就别想再和我做生意了,你明白了吗?Mention my name, we never do business again.Not for shoelaces or a stick of gum .Now you got that ?我知道了I understand.谢谢你,你叫……Thank you, Mr...瑞德Red.我叫瑞德Name's Red.这名字怎么来的?Why do they call you that?可能因为我是爱尔兰人吧Maybe it's because I'm Irish.我现在明白他们为何看中他了I could see why some of the boys took him for snobby.他不太说话He had a quiet way about him...一举一动都不像普通的人...a walk and a talk that just wasn't normal around here.他漫步着He strolled...就像公园里与世无争的人...like a man in the park without a care or a worry in the world.他像穿了隐形的外套Like he had on an invisible coat that would shield him from this place.可以说I think it'd be fair to say...开始我对安迪就有好感...I liked Andy from the start.快点!我赶时间的Let's go! Some of us got a schedule to keep.快点Move it! Come on, move it!怎么样?你太太对你好吗?How you doing? How's the wife treating you?安迪说得很对Andy was right.我最终拿到那玩意I finally got the joke.用这东西来挖隧道It would take a man about 600 years...起码要花六百年...to tunnel under the wall with one of these.-要书吗?-今天不用了- Book? - Not today.要书吗?Book?送到杜福雷那里去Delivery for Dufresne.这是你要的书Here's your book.谢谢Thanks.又不够用了,你再去拿点来We're running low on hexite. Get on back and fetch us up some.这可以弄瞎你的眼睛This will blind you.亲爱的Honey, hush.就是这样That's it. You fight!这样打好吗?Better that way.我很想说安迪打赢了I wish I could tell you Andy fought the good fight...令姐妹花放过他...and the Sisters let him be.我希望能这么说I wish I could tell you that...但是监狱里没有神话...but prison is no fairy-tale world.他从没提起是谁干的He never said who did it.但我们都很清楚But we all knew.事情就这样持续了一段时间Things went on like that for a while.监狱里的生活都是些例行公事Prison life consists of routine...越来越多的例行公事...and then more routine.安迪的脸上经常出现新的伤痕Every so often, Andy would show up with fresh bruises.姐妹花不断地骚扰他The Sisters kept at him.有时候他能逃脱Sometimes he was able to fight them off.但有时不能Sometimes not.对安迪来说And that's how it went for Andy.这已经成了他的例行公事That was his routine.我相信最初的两年是最糟糕的I do believe those first two years were the worst for him.我也相信事情再继续这样下去And I also believe that if things had gone on that way...这儿会令他脱胎换骨...this place would have got the best of him.但是,在1949年的春天But then, in the spring of 1949...头头们决定……...the powers that be decided:工厂的屋顶需要重修The roof of the license-plate factory needs resurfacing.我需要12名自愿者工作一星期I need a dozen volunteers for a week's work.你知道的As you know...有义务就也有福利...special detail carries with it special privileges.这是户外劳动It was outdoor detail...五月是户外劳动的好时机...and May is one damned fine month to be working outdoors.排好队Stay in line there.超过100人报名参加劳动More than a hundred men volunteered for the job.威勒斯·E·安戈……Wallace E. Unger.艾力斯·瑞丁……Ellis Redding.你知道吗?Wouldn't you know it?我和几个我认识的都被选中了Me and some fellows I know were among the names called.安德鲁·杜福雷……Andrew Dufresne.这只花了我们每人一包烟的代价It only cost us a pack of smokes per man.我当然也像往常一样赚了20%I made my usual 20 percent, of course.德州的律师打长途给我So this big-shot lawyer calls me long-distance from Texas.我说,“喂?”I say, "Yeah?"他说,“很遗憾,你弟弟死了”He says, "Sorry to inform you, but your brother just died."-我很难过-我并不难过,他是个混蛋- I'm sorry to hear that. - I'm not. He was an asshole.离家多年,早就当他死了Ran off years ago. Figured him for dead.这个律师对我说So this lawyer fellow says to me:“他死的时候很富有”,有价值超过百万的油井"He died a rich man." Oil wells and shit. Close to a million bucks.超过百万的?A million bucks?-人的运气是很难想像的-有你的份吗?- Incredible how lucky some assholes get. - You going to see any of that?我的那份是三万五千元Thirty-five thousand. That's what he left me.-美元?-对-Dollars? -yeah你的运气真不错That's great! That's like winning the sweepstakes.不是吗?Isn't it?笨蛋,你想政府会如何对我?Dumb shit, what do you think the government will do to me?他们会取走很大一部分Take a big wet bite out of my ass is what.可怜的巴朗Poor Byron.真是非常走运Terrible fucking luck, huh? Crying shame.有些人觉得很糟糕Some people really got it awful.安迪,你傻了吗?Andy, are you nuts?继续干活吧Keep your eyes on your mop, man!虽然要交点税,但你还可以……You'll pay some tax, but you'll still end up...也许够买辆新车,但接着呢?Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what?你必须为新车上该死的税,维修和保养I got to pay tax on the car. Repair...该死的小孩子会纠缠着你带着他们兜风...maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time.如果年底算错了税金,还要掏自己的腰包Then if you figure your tax wrong, you pay out of your own pocket.告诉你!山姆叔叔I tell you! Uncle Sam!他只是假仁假义He puts his hand in your shirt and squeezes your tit till it's purple.他在找死,继续干活吧- Getting himself killed. - Keep tarring.什么兄弟,去死吧Some brother. Shit!哈德利先生Mr. Hadley...你信任你太太吗?...do you trust your wife?这很有趣Oh, that's funny.你给我吹萧的话也许更有趣You'll look funnier sucking my dick with no teeth.我是说,可曾想过她会对你不忠?What I mean is, do you think she'd go behind your back?让开点,米特,他马上会出点小意外Step aside, Mert. This fucker's having himself an accident.他会把他推下去的He'll push him off!如果你信任她,你就能……If you trust her, you can keep...……拿到三万五千元...that 35,000.-你说什么?-三万五千元- What did you say? - Thirty-five thousand.-一分不少。
新一代大学英语提高篇综合教程2U1Communication in the digital age2
The reading is a report of the Let’s Talk project that aims to get people to talk. The audio clip in Listening is a talk Chris Andrews, a recent St. Andrews graduate, gave at St. Andrews University. The Let’s Talk project was founded in 2015 by Chris Andrews. This project has seen Mr. Andrews walk over 3,000 miles across the United States to promote a more balanced approach between digital and face-to-face interaction.
新一代大学英语(提高篇) 综合教程 Unit 1
Explore 2 Warm-up
2 At the end of the audio clip, the speaker raises several questions as listed below. 1) What happens when a child begins to replace face-to-face interactions with digital conversations?
2) What happens when a mother and father sit at a dinner table on their phone as their child is watching this?
语料库与翻译教学:潜力与制约
语料库与翻译教学:潜力与制约李勇摘要:本文回顾了国外语料库翻译教学的相关研究,探讨了语料库与翻译教学的结合与发展历程。
通过对语料库的类型和使用范围进行划分,本文分析了下列几个方面:语料库类型与翻译教学、语料库建库过程、语料库课堂运用与语料库分析学生作业等,并指出语料库与翻译教学所取得的成就与存在的不足。
通过该分析本文指出, 近十多年来,基于语料库的翻译教学研究与实践虽然取得了长足的进步,但同时也存在一定问题, 主要表现在忽视实证性研究,缺乏连贯系统性研究,在课程计划与学生自主学习等方面仍存在空白,有待进一步探索和研究。
关键词:语料库;翻译教学; 描述性翻译研究Corpus and Translation TeachingAbstract: This paper reviews the corpus-based translation teaching abroad and at the same time, investigates and analyzes the integration and development of corpus linguistics and translation teaching research. Through the analysis of the types and functions of corpus, several components are discussed in details, including types of corpus as applied in translation teaching, compilation of corpus for teaching purpose and classroom use, corpus-based analysis of student translations. It is pointed out that corpus-based translation teaching has made much progress in the past decade, however, there are still some deficiencies, and these include: (1) Failure to recognize empirical research; (2) lacking of consistent and systematic research. (3) The corpus-based translation teaching curriculum and students’ autonomous learning are yet to develop.Key Words: corpus; translation teaching; descriptive translation studies一、语料库与翻译研究上世纪九十年代翻译界经历了一场浩瀚的文化转向,新的理论层出不穷,新的研究方法也不断得到运用。
英语姓名词典【外研社.李慎廉 等编著】 R
RRab[男子名] 拉布。
Robert?? ,Rupert?? 等的昵称。
Rabb[英格兰人姓氏] 拉布。
Robert?? 的昵称Rabbatts.[英格兰人姓氏] 拉巴茨。
取自父名,来源于Rabbitt,含义是“拉比特之子”(son of Rabbit) 。
Rabbie .[男子名] 拉比。
Rupert?? 的昵称。
Rabbits拉比茨:取自父名,来源于Rabbitt,含义是“拉比特之子”(son of Rabbit)。
.[英格兰人姓氏]Rabbitt拉比特:1 Rabb的昵称,而Rab又是Robott的昵称,英格兰人姓氏;2源自诺曼底人名+日耳曼语,含义“忠告+信息”(counsel+message),英格兰人姓氏;3盖尔语人名的误译,误意“猎犬”(hunter)而误作“兔”(rabbit).爱尔兰人姓氏。
Rabbitte拉比特:Rabbitt的异体,爱尔兰人姓氏。
Rabbitts拉比茨:取自父名,来源于Rabbitt,含义是“拉比特之子”(son of Rabbit)。
Rabey .[英格兰人、苏格兰人姓氏] 雷比。
Roby?? ↑2的变体Rabie .[英格兰人、苏格兰人姓氏] 雷比。
Roby?? ↑2的变体Rablan拉布兰:Robert的呢称,英格兰人姓氏。
Rablin拉布林:Robert的呢称,英格兰人姓氏。
Rabone雷博恩:Rabone的异体,英格兰八姓氏.Rabson 拉布森:取自父名,源自Rabb.含义“拉布之子”(son d Rabb).英格兰人姓氏。
Raby [英格兰人、苏格兰人姓氏] 雷比。
Roby?? ↑2的变体Rachael[女子名] 雷切尔。
Rachel?? 的变体,Rachel 雷切尔。
来源于希伯来语,含义是“母羊”(ewe) 昵称Rae?Ray?[女子名]。
Rackcliff拉克利夫。
Rackcliffe的异体,英格兰人姓氏Rackcliffe拉克利夫:Ratclffe的异体,英格兰人姓氏。
英语专业基础英语(翻译)历年真题试卷汇编7
英语专业基础英语(翻译)历年真题试卷汇编7(总分:40.00,做题时间:90分钟)一、1 翻译(总题数:20,分数:40.00)1.Coincidentally, the triple principles of translation put forward by Yan Fu in China are very similar to the three principles of translation proposed by______in the west.(分数:2.00)A.John DrydenB.Alexander Tytler √C.Gideon TouryD.George Steiner解析:解析:Tytler提出:首先,翻译应完整复写出原文的思想;其次,写作风格应与原作相同;第三,翻译应当像原文一样流畅。
2.Some well-known translators or translation theorists in China have put forward different criteria to evaluate the quality of a translation. Among them, " Resemblance in spirit" is advocated by______.(分数:2.00)A.Qian ZhongshuB.Fu Lei √C.Lu XunD.Lin Yutang解析:解析:“神似”的翻译标准是由傅雷提出的。
关于翻译标准,钱钟书提出的是“化境”论,鲁迅主张的是“宁信勿顺”,林语堂的翻译理念则是“忠实、通顺、美”。
3.Chinese translations which have been conveniently simplified and made easy are like wine diluted with water. "This famous remark about the quality of a translation is made by______.(分数:2.00)A.Zhi Qian(支谦)B.Dao An(道安) √C.Xuan Zang(玄奘)D.Hui Yuan(慧远)解析:解析:道安认为,对原文的过分简化犹如“加水稀释后的葡萄酒”。
介绍一位名人现在与过去的变化英文作文
介绍一位名人现在与过去的变化英文作文全文共3篇示例,供读者参考篇1Title: Changes in a Celebrity's LifeIntroductionCelebrity culture is prevalent in today's society, with people often looking up to famous individuals as role models. One such celebrity who has undergone significant changes in their life is Jennifer Lopez. From her humble beginnings to becoming a global superstar, Jennifer Lopez has experienced a journey filled with highs and lows. In this essay, we will explore the changes in Jennifer Lopez's life from the past to the present.Early LifeJennifer Lopez was born on July 24, 1969, in the Bronx, New York City. She grew up in a working-class family and developed a passion for singing and dancing at a young age. Lopez's talent and determination led her to pursue a career in the entertainment industry, and she started out as a backup dancer for various artists before landing her big break as a Fly Girl on the television show "In Living Color."Rise to StardomIn the late 1990s, Jennifer Lopez transitioned from a dancer to an actress, appearing in films such as "Selena" and "Out of Sight." Her breakout role came in the 2000 film "The Wedding Planner," which catapulted her to stardom. Lopez continued to build her career in both acting and music, releasing hit songs like "If You Had My Love" and "Jenny from the Block." She became known for her unique blend of acting, singing, and dancing, earning her the nickname "Triple Threat."Personal LifeThroughout her career, Jennifer Lopez has experienced ups and downs in her personal life. She has been married three times and has had high-profile relationships with celebrities like Ben Affleck and Marc Anthony. Lopez is a mother to twins Max and Emme, whom she shares with her ex-husband Marc Anthony. Despite the challenges she has faced in her personal life, Lopez has remained resilient and focused on her career.Business VenturesIn addition to her success in the entertainment industry, Jennifer Lopez has ventured into business, launching her clothing and fragrance lines. She has also dabbled in producingand judging reality TV shows like "American Idol" and "World of Dance." Lopez's entrepreneurial spirit and drive have allowed her to expand her brand and solidify her status as a savvy businesswoman.Current StatusToday, Jennifer Lopez is a powerhouse in the entertainment industry, known for her iconic performances and timeless beauty. She continues to release music and act in films, with recent projects including the critically acclaimed film "Hustlers." Lopez's influence extends beyond the entertainment world, as she uses her platform to advocate for social causes and empower women.ConclusionIn conclusion, Jennifer Lopez's journey from a young dancer in the Bronx to a global superstar is a testament to her talent, hard work, and resilience. Despite facing challenges along the way, Lopez has remained a trailblazer in the entertainment industry and a role model for aspiring artists. As she continues to evolve and grow in her career, Jennifer Lopez serves as an inspiration to all who dream of achieving success against all odds.篇2Introduction:In this essay, I will be discussing the changes that have occurred in the life of a famous individual over the years. The person I have chosen to focus on is none other than Oprah Winfrey, a well-known television host, producer, and philanthropist. By examining her past and present, we can gain a deeper insight into how she has evolved and grown throughout her career.Early Life:Oprah Winfrey was born on January 29, 1954, in Kosciusko, Mississippi. She experienced a difficult childhood, marked by poverty and abuse. Despite these challenges, she showed a remarkable talent for public speaking and performance from a young age. Her passion for storytelling and connecting with others would shape her future endeavors in the media industry.Career Beginnings:Oprah's career in broadcasting started in her early twenties when she became a news anchor for a local TV station. She quickly gained recognition for her engaging and empathetic interviewing style, eventually landing her own talk show, "The Oprah Winfrey Show," in 1986. The show became a massivesuccess, catapulting Oprah to international fame and establishing her as a cultural icon.Transformation:As Oprah's career flourished, so did her personal growth and transformation. She used her platform to address important social issues, such as racism, poverty, and mental health, sparking meaningful conversations and inspiring positive change. In 2011, she launched the Oprah Winfrey Network (OWN), a multimedia company focused on producing content that uplifts and empowers viewers.Philanthropy:In addition to her professional accomplishments, Oprah Winfrey is also known for her philanthropic efforts. She has donated millions of dollars to various causes, including education, healthcare, and disaster relief. Her generosity and commitment to making a difference in the world have earned her widespread respect and admiration.Current Role:Today, Oprah Winfrey continues to be a prominent figure in the entertainment industry. While she no longer hosts her talk show, she remains active in producing and creating content thatresonates with audiences. She also uses her platform to advocate for social justice and promote diversity and inclusivity in media.Conclusion:In conclusion, Oprah Winfrey's journey from humble beginnings to global stardom is a testament to the power of perseverance and resilience. Through her work in television, philanthropy, and advocacy, she has touched the lives of millions and made a lasting impact on society. As she continues to evolve and grow, Oprah Winfrey's legacy will undoubtedly inspire future generations to strive for their dreams and make a difference in the world.篇3Introduction to a Famous Person: Changes in Past and PresentIntroduction:In this article, we will explore the past and present of a famous person who has undergone significant changes in their life and career. We will delve into their early beginnings, rise to fame, and current status to see how they have evolved over the years.Early Life:Our subject, let's call them Ms. A, was born in a small town in the Midwest to a working-class family. From a young age, Ms. A showed a talent for singing and performing, which caught the attention of her family and friends. She began singing in local talent shows and school events, honing her craft and dreaming of a career in the music industry.Rise to Fame:In her late teens, Ms. A decided to move to a big city to pursue her dreams of becoming a professional singer. She struggled at first, taking on odd jobs to make ends meet while attending auditions and performing at small clubs in the hopes of getting discovered. Finally, after years of hard work and dedication, Ms. A got her big break when a record producer heard her sing and signed her to a major record label.Career Success:With the release of her debut album, Ms. A quickly rose to fame, becoming a household name and winning multiple awards for her music. She toured the world, performing in sold-out arenas and collaborating with some of the biggest names in the music industry. Ms. A's success only continued to grow, as sheexpanded her talents into acting and producing, further solidifying her status as a multi-talented superstar.Personal Life:Despite her fame and success, Ms. A has faced her fair share of personal struggles over the years. She has been in and out of relationships, faced criticism from the media, and battled personal demons that have threatened to derail her career. However, through it all, Ms. A has remained resilient and determined to overcome adversity, using her experiences to inspire others and show that success is possible even in the face of obstacles.Current Status:Today, Ms. A continues to be a dominant force in the entertainment industry, releasing hit albums, starring in blockbuster movies, and using her platform to advocate for important causes. She has evolved from a small-town girl with big dreams into a global icon, proving that hard work, talent, and perseverance can lead to great success. Despite the changes and challenges she has faced, Ms. A remains true to herself and her art, continuing to push boundaries and redefine what it means to be a modern-day superstar.Conclusion:In conclusion, the journey of Ms. A from her humble beginnings to her current status as a famous and revered figure in the entertainment industry is a testament to the power of dedication, resilience, and passion. Through her talent, hard work, and unwavering commitment to her craft, Ms. A has become an inspiration to millions around the world, showing that with perseverance and determination, anything is possible. Her story is a reminder that success is not defined by where you start, but by how far you are willing to go to achieve your dreams.。
翻译TheGiverbyLoisLowry
翻译TheGiverbyLoisLowry《The Giver》(路易斯·洛瑞)翻译《The Giver》是美国作家路易斯·洛瑞创作的一部科幻小说,于1993年出版。
小说以架空的未来社会为背景,探讨了记忆、自由、爱、选择和人性的主题。
本文将对《The Giver》的故事情节、主要人物以及其中蕴含的主题进行简要介绍并提供翻译。
故事情节:《The Giver》的故事发生在一个名为“社区”的封闭社会内。
社区的居民没有色彩、情感和个人记忆,所有的选择都由当局决定。
主人公乔纳斯是一个即将成为接受者(The Receiver)的12岁男孩,接受者的职责是保留社区中所有的记忆和知识。
乔纳斯的老师变成了“老人”(The Giver),并开始传授给他这些记忆。
乔纳斯逐渐意识到社区的控制和平等是建立在剥夺个人权利和情感上的。
他开始感受到色彩、愤怒、爱和痛苦等情感,这些对其他社区居民来说是陌生的。
乔纳斯也发现社区进行了许多伦理上的错误,比如摧毁婴儿,限制人们自由选择职业,以及通过药物消除性欲和疾病等。
主要人物:- 乔纳斯(Jonas):小说的主人公,一位12岁的男孩,被选中成为接受者并开始接受记忆的传递。
- 社区长老(Elders):社区的统治者,决策社区中的一切事务,包括分配职业和控制人们的生活。
- 老人(The Giver):乔纳斯的老师,传授给他记忆和知识的人。
他是社区中唯一知道过去真相的人。
- 弟弟(Gabriel):一个新生儿,被乔纳斯的家族领养,并在乔纳斯接收记忆的过程中起到重要作用。
主题:1. 记忆的重要性:《The Giver》强调了记忆对于个体和社会的重要性。
社区为了维持秩序和控制,剥夺了人们的记忆,这导致人们失去了对过去和未来的理解。
小说通过乔纳斯接收记忆的过程,表达了记忆对于个人发展和自由意志的重要性。
2. 自由与选择:社区通过限制个人选择和消除自由意志来维持秩序,但这种秩序建立在个人权利的侵犯上。
英专综合教程6册课文翻译及课后答案Answertounit1教学教材
英专综合教程6册课文翻译及课后答案Answertounit1教学教材英专综合教程6册课文翻译及课后答案A n s w e r t o u n i t1 Chinese Translation of Paragraphs1. 二战时,曼彻斯特饱受空袭之苦。
成长在那里,意味着岁月艰难、钱财短缺、心情焦虑,也意味着许多家庭都是当铺的常客,包括我家。
2. 不过,我的父母最是乐观向上。
他们用勤劳、自尊和满屋子的欢笑撑起了这个家。
我父亲身体结实,心灵手巧,他那双手几乎无所不能,从不缺木匠和手工活儿。
他甚至偶尔还会参加偏僻街道的拳击比赛,补贴家用。
我母亲勤俭节约,把家收拾得干净利落。
尽管条件艰苦,但她总能让自己的五个孩子吃得饱饱、穿得整整齐齐、干干净净地上学去。
3. 问题是:虽说我的衣服熨得有棱有角,皮鞋擦得铮亮铮亮的,可总有些地方不符合标准校服的要求。
尽管母亲缩衣节食为我筹到了大部分装束,但我仍然没能凑齐学校指定的蓝色运动上衣和帽圈。
4. 由于战争影响,开始实施配给制度,大部分学校也放宽了对正规校服的要求,因为学校明白能有衣服穿已属不易。
然而,我就读的女子学校却严格规定,每位学生必须穿正规的校服。
于是那位负责每天集合的副校长就将训斥我视为她的任务来做。
5. 尽管我试图去解释我为何没能按规定着装,尽管我也正逐渐向全套校服靠近,我每天依然会被揪出队列,在台上罚站,作为对违反校服规定者的警戒。
6. 我每天站在同学面前,只能强忍泪水,不仅羞愧难耐,而且常常只有我一人挨罚。
对我的惩罚还扩大到不能上体操课或者我钟爱的每周一次的交谊舞课。
我多么希望在这所可怕的学校里,哪怕只有一位老师能睁开双眼看看我能够做什么,而不是不停地告诉我不能做什么啊!7. 不过,12岁的我在心里也毫无选择,只有眼睁睁地挨受惩罚。
我明白不能让仁厚的母亲知道我所遭受的这种习惯性羞辱,这点非常重要。
我也不敢冒险让她到学校替我求情,因为我知道那些心胸狭隘、不讲情面的教员们也同样会令她难堪,这意味着到时我们母女俩都要伤心、愤怒。
(英语)英语冠词易错剖析
(英语)英语冠词易错剖析一、单项选择冠词1.Going to _______ Taiwan for holiday is _______ enjoyable and exciting experience for most people from the mainland of China.A.不填; 不填B.a ;the C.不填; an D.the; 不填【答案】C【解析】句意:去台湾度假对大多数来自中国大陆的人来说是一次愉快,幸奋的经历。
Taiwan,地名前一般不加冠词;experience当经历讲时是可数名词,单数用不定冠词修饰,且enjoyable以元音开头,所以用an修饰。
选C。
2.Surprisingly, years back, when playing American Captain in Marvel’s movie universe became ______ possibility, Chris Evans nearly turned ______ role down.A.the; a B.the; theC.a; the D./; the【答案】C【解析】C句意:令人惊讶的是,几年前,当在电影宇宙中扮演美国队长成为可能的时候,克里斯·埃文斯几乎拒绝了这个角色。
第一空填a,表示“一种可能性”,第二空填the,特指“American Captain这个角色”,所以选C。
3.Much of ________ humour of the book was unfortunately lost in ________ translation. A.the; / B.the; a C.a; / D.a ; a【答案】A【解析】考查固定结构。
The+形容词+of,表示“关于某物的什么”,是固定结构,translation是专有名词,专有名词,并且为不可数名词,前面不加冠词。
试析《爱丽丝漫游奇境记》中的幽默翻译
翻译研究本栏目责任编辑:梁书试析《爱丽丝漫游奇境记》中的幽默翻译庄佩(海南外国语职业学院,海南文昌571321)摘要:人们普遍认为幽默是不可翻译的,或者至少是很难翻译的,特别是对于英汉两种不同的语言来说,两种语言里所包含的幽默在相互转换的过程中多少都会发生缺失。
该文将从幽默的定义入手,探讨幽默的表达方式,重点对《爱丽丝漫游奇境记》中的幽默的不同中文版本进行了比较分析,由此得出结论:成功的幽默翻译在很大程度上要看能不能生动地表现其幽默效果。
关键词:幽默;幽默翻译;爱丽丝漫游奇境记中图分类号:H315文献标识码:A文章编号:1009-5039(2015)08-0141-02Humor Translation of Alice in WonderlandZHUANG Pei(Hainan Foreign Language College of Professional Education,Wenchang 571321,China)Abstract:it is generally believed that humor is translatable,or at least difficult to translate,especially for the translation between English and Chinese are two different languages ,which includes two kinds of humor in the conversion process may have a few miss⁃ing.This paper will start with the definition of humor,discusses the expression of humor,humor translation versions of Alice in Wonderland in Chinese,concludes that successful translation of humor depends on vivid humorous effect.Key words:humor;humor translation;Alice ’s Adventures in Wonderland1幽默的定义幽默是人类社会交流的普遍社会现象,它不仅给人们带来笑声,而且丰富了两种不同语言和文化内涵。
灵魂乐
《指尖》传达出盲人通过指尖的触摸对生活的感受,是一首强烈的、具有福音歌特点的歌曲,"12岁的天才" (当时大家这么称呼他)独唱和自吹口琴,与有力的背景乐队相结合,给很多人留下了深刻印象。
戴安娜·罗斯(Diana Ross)戴安娜·罗斯(Diana Ross),1944年出生于密西根州底特律,从小在教堂 唱歌。中学时与两个朋友一起组成女声三重唱“最优"(Primettes),毕业后与摩城签约。开始,她们只是作为 韦尔斯、马文·盖伊等人的伴唱,后来改名"至高无上"(Supremes),才独立录制唱片。
詹姆斯·布朗(James Brown)詹姆斯·布朗(James Brown)就像阿撒·富兰克林是灵魂乐女歌手的代表一 样,詹姆斯·布朗是灵魂乐男歌手的代表,但是两人的风格并不一样。阿撒·富兰克林精确地控制自己的音高和 音色,她的声音清楚而有力。詹姆斯·布朗的声音也很有力度,但却是粗厉的、喊叫的、直不愣登的。
60年代中期,詹姆斯·布朗的演唱变得更加原始、粗犷,强调"呼喊",而音乐却变得十分简单,常常在二三 个和弦的衬托下,依靠即兴重复音型,即所谓"连复"手法,使情绪热烈和激动起来。1967年是詹姆斯·布朗的鼎 盛之年,估计有300万观众出席他的音乐会,卖出唱片5000万张。1967-1972年期间,他的大部分作品都在节奏布 鲁斯排行榜上列为第一。他成了有世界影响的黑人象征。到了70年代中期,流行乐坛的风格变了,很多黑人跳起 了迪斯科。从那以后,詹姆斯·布朗的成绩一直都处于"平淡"状态。
人教版高三英语单词
UNIT1beard n.(下巴上的)胡须;络腮胡子cheetah n.猎豹sailfish n。
旗鱼;姥鲛voyager n.航行者;航海者;航天者tight adj.紧的;难解开的;紧密的tightrope n。
绷紧的绳索或钢丝gorge n.峡谷edition n。
版本;版次moustache n.髭;八字须;小胡子Urumqi n.乌鲁本齐brewery n.啤酒厂conclude vt。
结束时说;(经推理)相信;达成vi 结束hire vt。
雇佣;租用send in 寄送某处进行处理set down 记下;写下feat n。
技艺;功绩;伟业length n。
长度;长hectare n。
公顷athletic adj。
运动(员)的;体格健壮的Lance Armstrong 兰斯·阿姆斯特朗fade vi.凋谢;褪色;(声音等)变弱;(光纤等)变暗vt。
使褪色in a row 一个接一个地;连续不断地in the first place (用于列举理由等时)首先;第一;原先account n.叙述;账目;账户attempt vt。
尝试;努力n。
试图;企图suitable adj.适合的;恰当的apply for 申请;请求inspect vt.检查;视察;察看confirm vt。
证实;确认certificate n。
证(明)书gradual adj.逐渐的;渐变的blank n。
空的;空隙adj.空白的;空虚的enthusiastic adj。
热情的;热心的bid n。
出价;投标vt.& vi。
(bid,bid)(拍卖时)喊(价);投标decade n.十年committee n.委员会fascinate vt.迷住;使神魂颠倒Juan Antonio Samaranch 胡安·安东尼奥·萨马兰奇burst vt.(burst,burst)爆炸;爆破burst into sth 突然而猛烈地发出或产生出某事物underline vt.在……下面画线;强调globe n.地球;地球仪;球体bush n.灌木;[the~]荒野(尤指非洲、澳洲以及加拿森林地区未开发的地方)spaceman n.宇航员;太空人ramp n.斜坡弯道skilful adj.有技巧的;熟练的skateboard n。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Translation Question Revision.1. Three items from the following will be given in Chinese which students will be required to translate into English.Accounting Concepts:Concept frameworkEntityGoing concernPeriod of timeHistorical costMonetary unitRealization and recognitionMatchingConservatismRevenue Statement:Gain and lossNet incomeComprehensive incomeCommon stockPreferred stockDividendRetained earningsBalance Sheet:Fixed assetPropertyDepreciationIntangible assetGoodwillAmortisationImpairmentCurrent assetInventoryCash equivalentCurrent liabilityCash discountedEquityCFS:OperatingInvestingFinancing2. Explain in English what is meant by three items from the following list.1.UNDERSTANDABILITY2.REALITY3.RELEVANCE4.PREDICTIVE VALUE5.FEEDBACK VALUE6.TIMELINESS7.RELIABILITY8.VERIFIABILITY9.REPRESENTATIONAL FAITHFULNESS10.NEUTRALITY11.EARNED12. LAST IN FIRST OUT13. CONSISTENCY14. MATERIALITY1. Can be understood by users with a reasonable knowledge of business.2. Full disclosure. Businesses must report what is really going on.3. Information which can make a difference when decisions are made.4. Can be used to make reasonable forecasts about future events.5. Can help to confirm or correct prior expectations.6. Information is available to decision makers when they need it.7. Information which is accurate, true and fair.8. Can be checked and agreed upon by many people.9. Reports what it is intended to report and nothing else.10. Information is complete and unbiased.11. In accountancy this word usually refers to revenue or income.12. The most recently purchased inventory is always sold first.13. Conformity from one period to another.14. Quantitative ‘threshold’ constraint.3. Translate three of the following into Chinese.Interim financial statements are reports for periods of less than a year – usually half-yearly or quarterly.The auditor expresses an opinion concerning the fairness of the financial statements in conformity with ASBEs.An audit report is included with published financial statements but is not a required part as it is written by an independent auditor.Earnings per share is probably the most frequently mentioned ratio in a financial analysis.Revenues are inflows if (or increases in) assets of a company or settlement of its liabilities (or a combination of both) during a period from delivering or producing goods, rendering services or other activities that are the company’s ongoing major or central operations.ASBE No.20 prohibits the amortisation of goodwill and requires negative goodwill to be credited to income immediately.When an item is material but cannot be measured reliably it must be disclosed in the notes to the accounts.Financial flexibility refers to the ability of a company to use its financial resources to adapt to change.Decision usefulness is the overall qualitative characteristic to be used in judging the quality of accounting information.Stakeholders in a business are any parties that have an interest in the business such as investors, creditors and the federal government.Generally accepted accounting principles are the guidelines, procedures and practices that a company is required to use in recording and reporting the accounting information in its audited financial statement.A revenue statement refers to a period of time wheras a balance sheet refers to a point in time.Accounting information has predictive value when it helps decision-makers forecast accurately the outcome of past or present events.Fixed assets are usually valued at historic cost except when acquired in a business acquisition.Cash accounting records revenues and expenses when they are paid rather than when they are incurred.When a company buys back its own shares they are referred to as treasury stock.Financial accounting is the information accumulation, processing and communication system designed to satisfy the investment and credit decision-making information needs of external users.Available-for-sale investments are a useful source of liquidity if a business needs funds quickly.Debt financing refers to financing by obtaining loans, wheras equity financing refers to financing by selling shares.If a business is no longer a going concern its assets are valued using the liquidation basis.Materiality and substance over form sound similar but in fact are opposites.。