九歌--湘夫人等

合集下载

九歌湘夫人原文及翻译

九歌湘夫人原文及翻译

九歌湘夫人原文及翻译
【九歌】
山外有山,天外有天;
山上秋霜落,天涯沙穷尽。

荆棘花中行,金銮鸡重叫。

锦衣夜带明,宝座几时倾。

【湘夫人】
南风北至,故里初心情;
湘中多芳菲,天边何苍茫!
青草茫茫,碧水荡荡;
一抹白衣归来,湿了沙洲诗情。

【翻译】
山外有山,天外有天;
山上的秋霜已落,海洋的沙漠都尽收眼底。

进入荆棘花中,金黄的鸡叫起来。

穿着锦衣的夜晚,闪耀着明亮的光芒,宝座何时会倾覆?
南风从北方吹来,回忆起故乡的情怀;
湘中弥漫着芳菲,天边何其苍茫!
青草茂盛,碧水荡漾;
一抹白衣归来,滋润了沙洲的诗情。

屈原九歌湘夫人的诗作赏析

屈原九歌湘夫人的诗作赏析

---------- 本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载----------- 屈原《九歌湘夫人》的诗作赏析本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!《九歌湘夫人》年代:先秦作者:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予[1]。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下[2]。

登白覆[3]兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮频[4]中,罾[5]何为兮木上。

沅有茝兮澧有兰[6],思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西流[7]。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖[8];荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑[9],辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,僻[10]蕙慢[11]兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡[12]。

本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载合百草兮实庭,建芳馨兮庑门[13]。

女嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

揖余袂兮江中,遗余裸[14]兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗裸兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!作品赏析【注释】:[1]:音“于"。

[2]:古音“护”。

[3]:音“凡”,草名,似莎而大。

[4]:音“贫”,多年生水草。

[5]:音“增”,捕鱼的网。

[6]:音“连”。

[7]:音“式”,水涯。

[8]:音“记”。

[9]:音“疗”,屋椽。

[10]:音“批”,剖开。

[11]:音“棉”,隔扇。

[12]:音“航”。

[13]:音“民”。

[14]:音“谍”,《方言》:禅衣,江淮南楚之间谓之“裸”。

禅衣即女子内衣,是湘夫人送给湘君的信物。

本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载---------- 本文为网络收集精选范文、公文、论文、和其他应用文档,如需本文,请下载-----------这是古时女子爱情生活的习惯。

湘夫人原文注音及翻译赏析

湘夫人原文注音及翻译赏析

湘夫人原文注音及翻译赏析jiǔɡē xiānɡfūrãn 九歌湘夫人dìzǐjiànɡxīběizhǔ ,mùmiǎomiǎoxīchïuyǔ帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

niǎoniǎoxīqiūfēnɡ,dînɡtínɡbōxīmùyâxià袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

báifánxīchěnɡwànɡ yǔjiāqīxīxīzhānɡ白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

niǎocuìxīpínzhōnɡ zēnɡhãwãixīmùshànɡ兮蘋中, 罾何为兮木上, 鸟萃yuányǒuzhǐxīlǐyǒulán sīɡōnɡzǐxīwâiɡǎn沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢yán 言。

huānɡhūxīyuǎnwànɡɡuānliúshuǐxīchányuán荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

míhãshíxītínɡzhōnɡjiāohãwãixīshuǐyì麋何食兮庭中, 蛟何为兮水裔, cháochíyúmǎxījiānɡɡāo xījìxīxīcuï朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

wãnjiārãnxīzhàoyǔ jiānɡtãnɡjiàxīxiãshì闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

zhùshìxīshuǐzhōnɡ qìzhīxīhãɡài筑室兮水中,葺之兮荷盖。

sūnbìxīzǐtánjūfānɡjiāoxīchãnɡtánɡ荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。

九歌译注前五篇C(湘夫人)

九歌译注前五篇C(湘夫人)

5.【湘夫人】题解同上。

【帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。

】帝女即将降临在北边的小洲上,我两眼都要望穿啊盼得好心焦。

温柔的秋风拂过面颊,洞庭湖上微澜浮碧,那湖边树叶簌簌飘下。

其实前两句我更喜欢解作:美丽的帝女飘坠在北面的水中小洲,那迷离的目光呀泛着轻愁……多美的起笔呀!飘飘仙子,呼之欲出。

可惜,屈子当初不是这么写的! 这是时间地点人物的交代,全齐了。

场景的微茫愁思,也决定了全篇的基调。

帝子,与“公子”意同,即帝女,上古帝王后嗣不分男女都是帝子。

这是点出了湘夫人的身份,按舜帝为湘君来解,则夫人应是帝舜之妃、帝尧之女。

眇,音秒,辽远貌。

予,古音于。

嫋,同袅,微弱而细长。

下,古音户。

【登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上?】登上覆满秋草的高阜啊急切地遥望,为了今晚的约会一切都已备好。

等不到你我的心神恍惚呀,难道林中的鸟儿竟会扎进水草潜泳,捕鱼的绳网却挂上了林梢?后两句与湘君中“采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。

”的用法一致,都是用来表现“不可能的事情怎么会发生?!”隐指约人不至。

薠,音烦,秋生草,莎草科,水毛花。

骋望,纵目而望。

与,数,计算。

张,陈设。

萃,汇集。

蘋,同苹,水草。

罾,音增,渔网。

木上,即树上。

水毛花槐叶苹【沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

】这水畔芬芳的兰芷,幽香更勾起无边的愁思,心底眼前全是你的倩影啊,却只能把话儿留住在唇边。

极目眺望前方啊烟笼雾约,耳畔只听得见流泉涓涓。

头两句是古诗常用的比兴,后两句则是迷离惝恍的怀思意境。

芷,多年生草本植物,根粗大;茎叶有细毛,夏天开白色小花,果实椭圆形。

根可入药,亦称“辟芷”。

兰,古音莲。

公子,意同上面“帝子”。

未敢言,其实是情到深处转无言的意思。

荒忽,即恍惚,若有若无的样子。

潺湲,流水声。

芷【麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔?】那无知的鹿儿,怎么正在庭院中觅食,那犄角的水蛇,怎么竟在水边出没?这里没有你的形影,只剩下一片伤心的荒凉。

湘夫人原文及翻译 译文是什么

湘夫人原文及翻译 译文是什么

湘夫人原文及翻译译文是什么《九歌·湘夫人》是战国时期楚国诗人屈原的作品,是《九歌·湘君》的姊妹篇。

此诗写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情,诗以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。

湘夫人原文及翻译1湘夫人原文帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅一作:嫋嫋)登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖。

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。

2湘夫人翻译湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

屈原《九歌·湘夫人》译文

屈原《九歌·湘夫人》译文

屈原《九歌·湘夫人》译文《九歌·湘夫人》朝代:先秦作者:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅一作:渺渺) 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

创作背景一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。

屈原《九歌·湘夫人》

屈原《九歌·湘夫人》

思考讨论


6、有人说,屈原在《湘夫人》中所表现的湘君和 湘夫人“欢期难会、思而不见”的爱情悲剧,实际 上是他自己不为楚王所知的身世悲剧的曲折反映, 你同意这一说法吗?用“以意逆志,知人论世”的 欣赏方法阐述你的理由。 同意。这首诗写到湘君为追求理想和爱情,是多么 执著,多么痴情,一再遭到挫折却决不退缩,这于 屈原是多么的契合:屈原是伟大的爱国者,他有崇 高的理想,为实现理想,他苦苦追求,尽管饱受打 击,还是坚持不懈,九死而未悔。湘君在失望多于 希望情况下,透露出不可抑制的、惆怅、焦虑之情, 这一切,不正折射出屈原的身世悲剧吗?
屈原《九歌· 湘夫人》


/v_show/id_XMzkwMzA 2NTky.html 观看视频,正字音,了解《湘夫人》的主 要内容和情感基调。
作业: 1、结合注释,疏通文意,朗读课文。 2、完成41页课后学习活动一基础积累部分。

思考并讨论

1、诗歌《湘夫人》写了一个什么故事?
白薠

荪:石菖蒲
2、诗歌涉及到的主要人物形象有几个?抒 情主人公是谁?
3、这个故事的感情基调 Nhomakorabea什么?思考并讨论

4、第三段内容运用了什么艺术手法?请结合 文字分析其表达作用。
诗人运用赋的表现手法,极力展开铺陈,营造 了一个令人目不暇接、眼花缭乱的相会之处: 建在水中央的庭堂都用奇花异草、香木构筑修 饰,其色彩之缤纷、香味之浓烈,堪称无与伦 比。其目的,则全在于以流光溢彩的外部环境 来烘托和反映充溢于人物内心的欢乐和幸福, 充分显现出湘君对理想爱情生活的执著追求以 及对湘夫人的期待和思念。
屈原《九歌· 湘夫人》
潇湘妃子· 潇湘竹
潇湘妃子· 潇湘竹

屈原《九歌·湘夫人》诗词鉴赏

屈原《九歌·湘夫人》诗词鉴赏

屈原《九歌·湘夫人》诗词鉴赏九歌·湘夫人先秦:屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅一作:渺渺)登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

注释九歌:屈原十一篇作品的总称。

“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。

九歌·湘夫人文言文翻译

九歌·湘夫人文言文翻译

九歌·湘夫人文言文翻译九歌·湘夫人写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情,诗以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的'惆怅心情。

下面,店铺为大家分享九歌·湘夫人文言文翻译,希望对大家有所帮助!原文帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅一作:渺渺)登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

原文注音:九歌·湘夫人——屈原〔先秦〕

原文注音:九歌·湘夫人——屈原〔先秦〕

原文注音:九歌·湘夫人——屈原〔先秦〕九歌·湘夫人——屈原〔先秦〕湘夫人,是屈原所作《九歌》中的一篇歌词,描绘了湘夫人的形象和故事。

《九歌》是屈原的代表作之一,以其深情激荡、意境优美而著称。

湘夫人,屈原为她写下了这篇唯美动人的诗歌。

她是屈原眷恋的对象,描述了她美丽的形象和引人注目的气质。

诗中还展现了屈原对她的思念之情。

湘夫人身穿一袭华美的纱衣,婉转优雅地舞动。

她的舞姿如行云流水,如鲜花绽放,给人一种神秘和超凡脱俗的感觉。

她像一位翩翩起舞的仙女,深深吸引着众人的目光。

湘夫人的美丽令人动容,她的容颜宛如玉质,端庄秀丽。

她的眼睛明亮而迷人,如明月般清澈,散发着无尽的光芒。

她的嘴唇红润娇艳,微微含笑,如花瓣般娇嫩。

她的齿白如雪,笑起来如同春风拂面。

湘夫人的歌声更是令人陶醉。

她用她那如银铃般的声音,婉转地唱出了自己的心声。

她歌声的旋律宛若山间溪水,轻盈而清澈,给人一种亲近自然、抚慰心灵的感觉。

她的歌声流畅而有力,饱含着深深的情感,引人入胜。

湘夫人在众人面前的舞蹈和歌唱展现了她的天赋和才华,也展示了她的个性与魅力。

她的舞姿和歌声在人们心中留下了深刻的印象,让人久久难忘。

湘夫人给人们留下了许多美好的回忆和回味,她的形象在屈原的笔下焕发出了绚烂的光芒。

她是一个伟大的女性形象,她的美丽和才华深深地打动着人们。

湘夫人是一位富有魅力和智慧的女性,她给人们带来了美好的感受和思考。

她的形象在《九歌》中永远闪烁着独特的光芒,成为屈原心中永恒的依恋。

屈原通过《湘夫人》这首歌词,展现了他对湘夫人的深深眷恋和追忆。

诗中细腻的描写和优美的篇章让人读后难以忘怀。

湘夫人的形象在诗中被赋予了青春的气息,她的美丽和才华成为屈原心中永远的痛。

九歌·湘夫人,作为屈原《九歌》中的一篇佳作,从形象、舞蹈和歌声中展现了湘夫人的美丽和才华。

她是一个永恒的女性形象,也成为了屈原心中永远的思念。

屈原通过他的笔调和语言描绘了湘夫人的风采和魅力,使她成为了人们心中永远的美丽与才情。

楚辞·湘夫人

楚辞·湘夫人
28袂(mèi):扬雄《方言》释为“复襦”,也就是夹袄, 一说指衣袖。高亨《诗经今注》以为系“祑”的传写 之误,作佩囊解。
29遗:丢下。褋(dié):单衣外衣。 30搴(qiān):摘取。汀洲:水中或水边平地。杜若:香
草名。 31遗(w èi):赠送。远者,指湘夫人。
32骤得:数得,屡得。
抛弃、舍弃、丢掉
• 译文:建造房屋在水中央,覆盖屋顶用荷叶。墙用荪草装饰,庭 以紫贝砌成,用散布芬香的花椒泥涂壁。用桂木做屋梁,用木 兰作椽子,用辛夷作门楣,用白芷饰卧房。编结薜荔(植物名, 桑科)做成帷幔,将蕙草做的帐顶分开放置。用白玉压住坐席, 用石兰在室内散布香气。白芷修葺啊用荷叶作帷幄,缠绕啊杜 衡(香草名)。汇集各种花草啊使庭院充实,陈设芬芳馥郁啊 回廊。九嶷(山名)众多啊一起来迎,神灵的到来啊如云(形 容众多)。
3)、高度发达的楚艺术
楚地出土的各种器物和丝织品,制作精 细,而且往往绘有艳丽华美、奇幻飞动 的图案。
《招魂》、《九歌》所描绘的音乐舞蹈, 也显示出热烈动荡、诡谲奇丽的气氛。
虎座鸟架鼓以卧虎为座,在凤鸟为鼓架 的悬鼓,具有独特楚民族和地域特点。
猛虎伏地欲起,鸣凤引项向上,与圆形
鼓浑然一体,构成一件完美的艺术精品。 “闻其声,如虎啸凤鸣,察其形,似鸟 飞兽奔,集状、奇美于一身,融声、色、 形于一体,令观者神旺,令闻者情爽。”
对过去与湘夫人见面时未敢倾诉衷情的无限追悔,无 限惆怅
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔11? 朝弛余马兮江皋,夕济兮西澨12。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝13。
11麇:一种似鹿而大的动物,俗称“四不象”蛟:传 说中的龙类动物。裔:边沿。这里也是比喻诗人自己 所处失常。
12皋:水边高地。济:渡。澨(shì):水边。 13腾驾:驾着马车奔驰。偕逝:同往。

24--九歌.湘夫人

24--九歌.湘夫人

九歌•湘夫人屈原帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮蘋中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之种湘君是配偶神。

这对神祗反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。

楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是剧坛或文坛。

以《湘君》和《湘夫人》为例,人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。

他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;同时也反映出楚国人民与自然界的和谐协调。

因为湘水是楚国境内所独有的最大河流,它纵贯南楚,与楚国世代人民有着血肉相连的关系;它象慈爱的母亲,哺育着楚国的世代子孙。

人们对湘水寄予深切的爱,把湘水视为爱之河,幸福之河,进而把湘水的描写人格化、情人化。

神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事。

人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。

舜与二妃的传说,成了“湘君”和”湘夫人”的岂术原型,即“湘君”这位神的形象是以舜的二妃为原型。

这样一来,神的形象不仅更为丰富生动,也更能与现实生活中的人在情感上靠近,便人感到亲切可近,富有人情味。

诗题虽为《湘夫人》;但诗中的主人公却是湘君。

这首诗的毛题主要是描写相恋者生死契阔、会合无缘。

作品始终以候人不来为线索,在怅惘中向对方表示深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是一致的。

注音版《九歌·湘夫人》(远方文学长诗有奖背诵篇目)

注音版《九歌·湘夫人》(远方文学长诗有奖背诵篇目)

注音版《九歌·湘夫人》(远方文学长诗有奖背诵篇目)九歌·湘夫人帝子降兮北渚(zhǔ),目眇眇(miǎo)兮愁予(yú)。

袅袅(niǎo)兮秋风,洞庭波兮木叶下。

登白薠(fán)兮骋(chěng)望,与(yù)佳期兮夕张。

鸟何萃(cuì)兮蘋(pín)中,罾(zēng)何为兮木上?沅(yuán)有芷(zhǐ)兮澧(lǐ)有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺(chān)湲(yuán)。

麋(mí)何食兮庭中?蛟(jiāo)何为(wéi)兮水裔(yì)?朝(zhāo)驰余马兮江皋(gāo),夕济兮西澨(shì)。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺(qì)之兮荷盖;荪(sūn)壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。

桂栋兮兰橑(lǎo),辛夷楣(méi)兮药房。

罔薜(bì)荔(lì)兮为帷,擗(pǐ)蕙櫋(mián)兮既张。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。

芷葺兮荷屋,缭(liáo)之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑(wǔ)门。

九嶷(yí)缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂(mèi)兮江中,遗(yí)余褋(dié)兮澧(lǐ)浦(pǔ)。

搴(qiān)汀洲兮杜若,将以遗(wèi)兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!译文九歌·湘夫人尧帝的爱女如女神般降临北方的海岛,我迷濛中望眼欲穿忧愁不已。

绵长不绝的秋风吹在身上,纷纷飘落的树叶在洞庭湖上随波逐流。

我登上长满白薠的小岛踮足相望,期待着今晚设帐篷与佳人相会。

我不明白:鸟儿为何聚集在浮萍中?渔网为何挂在树梢上?沅江有白芷呵醴水有兰草,我思念湘夫人呵却不敢表白。

恍惚中我一会儿抬头看着远方,一会儿低头看着起伏的流水。

我不明白:麋鹿为何在庭院里觅食?蛟龙为何在浅水边栖息?清晨我骑马奔驰到江边,傍晚又乘船西渡到河旁。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下《九歌·湘夫人》意思-赏析

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下《九歌·湘夫人》意思-赏析

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下《九歌·湘夫人》意思|赏析湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

作者:佚名一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。

湘水是楚国境内所独有的最大河流。

湘君、湘夫人这对神祇反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和神人恋爱的构想。

楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是剧坛或文坛。

以《湘君》和《湘夫人》为例:人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以男性的歌者或祭者扮演角色迎接湘夫人,各致以爱慕之深情。

他们借神为对象,寄托人间纯朴真挚的爱情;同时也反映楚国人民与自然界的和谐。

因为纵灌南楚的湘水与楚国人民有着血肉相连的关系,她像慈爱的母亲,哺育着楚国世世代代的人民。

人们对湘水寄予深切的爱,把湘水视为爱之河,幸福之河,进而把湘水的描写人格化。

神的形象也和人一样演出悲欢离合的故事,人民意念中的神,也就具体地罩上了历史传说人物的影子。

古诗《九歌-湘夫人》(作者屈原)原文全文、诗意赏析及意思翻译

古诗《九歌-湘夫人》(作者屈原)原文全文、诗意赏析及意思翻译

九歌·湘夫人屈原[先秦]帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

(袅袅一作:渺渺)登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!标签思念、写人、爱情译文湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。

我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

注释帝子:指湘夫人。

舜妃为帝尧之女,故称帝子。

眇眇:望而不见的徉子。

愁予:使我忧愁。

袅袅:绵长不绝的样子。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

湘夫人 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予; 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下; 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张; 鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹 通:蘋) 沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言; 荒忽兮远望,观流水兮潺湲; 麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔; 朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨; 闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝; 筑室兮水中,葺之兮荷盖; 荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂; 桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房; 罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张; 白玉兮为镇,疏石兰兮为芳; 芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡; 合百草兮实庭,建芳馨兮庑门; 九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云; 捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦; 搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者; 时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!
东君 暾将出兮东方,吾槛兮扶桑; 抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明; 驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇; 长太息兮将上,心低徊兮顾怀; 羌声色兮娱人,观者儋兮忘归; 縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴; 鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱; 翾飞兮翠曾,展诗兮会舞; 应律兮合节,灵之来兮敝日; 青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼; 操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆; 撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
云中君 浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英; 灵连蜷兮既留, 烂昭昭兮未央; 謇将憺兮寿宫, 与日月兮齐光; 龙驾兮帝服, 聊翱游兮周章; 灵皇皇兮既降, 猋远举兮云中; 览冀洲兮有余, 横四海兮焉穷; 思夫君兮太息, 极劳心兮忡忡;
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧; 桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪; 采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末; 心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝; 石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩; 交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲; 朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚; 鸟次兮屋上,水周兮堂下; 捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦; 采芳洲兮杜若,将以遗兮下女; 时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
国殇 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接; 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先; 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤; 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓; 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野; 出不入兮往不反,平原忽兮路超远; 带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩; 诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌; 身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
东皇太一 吉日兮辰良,穆将愉兮上皇; 抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅; 瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳; 蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆; 扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌; 陈竽瑟兮浩倡; 灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂; 五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。 湘君 君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲; 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟; 令沅湘兮无波,使江水兮安流; 望夫君兮未来,吹参差兮谁思; 驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭; 薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌; 望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵; 扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;
礼魂 成礼兮会鼓,传芭兮代舞; 姱女倡兮容与; 春兰兮秋菊,长无绝兮终古。
少司命 秋兰兮麋芜,罗生兮堂下; 绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予; 夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦; 秋兰兮青青,绿叶兮紫茎; 满堂兮美人,忽独与余兮目成; 入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗; 悲莫愁兮生别离,乐莫乐兮新相知; 荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝; 夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际; 与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿; 望美人兮未来,临风怳兮好歌; 孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星; 竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
大司命 广开兮天门,纷吾乘兮玄云; 令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘; 君回翔兮以下,逾空桑兮从女; 纷总总兮九州,何寿夭兮在予; 高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳; 吾与君兮齐速,导帝之兮九坑; 灵衣兮被被,玉佩兮陆离; 一阴兮一阳,众莫知兮余所为; 折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居; 老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏; 乘龙兮辚辚,高驰兮冲天; 结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人; 愁人兮奈何,愿若今兮无亏; 固人命兮有当,孰离合兮ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ为?
山鬼 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝; 既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕; 乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗; 被石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思; 余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来; 表独立兮山之上,云容容兮而在下; 杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨; 留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予; 采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓; 怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲; 山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏; 君思我兮然疑作; 雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣; 风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
相关文档
最新文档