i. Introduction In his 1948 paper A Decision Method for
2020年全国英语竞赛《A类研究生》初赛试题及答案

2020年全国英语竞赛《A类研究生》初赛试题及答案[问答题]1.Section A (5 marks)Translate the following paragraph into Chinese.Remember to write the answers on the answer sheet. Young people are watching less and less news on television.A research suggests that young people are increasingly using social media as their primary news source.There is evidence that young people are consuming news more actively via social media.It suggests presenting news stories in a less complicated, more accessible way to adivivact young people’s attention.Some people suggested this would be “dumbing down (使……容易理解) content for young audiences”.参考答案:在电视上看新闻的年轻人越来越少。
研究表明,年轻人越来越多地使用社交媒体作为他们主要的新闻来源。
有证据表明,年轻人更多地通过社交媒体看新闻。
这表明要以一种不那么复杂、更容易接触的方式呈现新闻,以吸引年轻人的注意力。
有些人认为这将“便于年轻观众了解新闻内容”。
参考解析:翻译要点:①via通过。
②consume本意为“消耗,消费”,这里指获取新闻。
③in a…way以……的方式。
④在翻译本段时,注意不同的语境下suggest的含义。
通用学术英语1答案张敬源unit2

通用学术英语1答案张敬源unit21、Patrick bought her two handbags as gifts,but _____ of them was her style. [单选题] *A. eitherB. noneC. neither(正确答案)D. all2、When you have trouble, you can _______ the police. They will help you. [单选题] *A. turn offB. turn to(正确答案)C. turn onD. turn over3、—How do you find()birthday party of the Blairs? —I should say it was __________ complete failure.[单选题] *A.a; aB. the ; a(正确答案)C.a; /D.the; /4、( ) ________ large the library is! [单选题] *A. WhatB. What aC. How(正确答案)D. How a5、Sorry, I can't accept your invitation. [单选题] *A. 礼物B. 观点C. 邀请(正确答案)D. 好意6、He has grown rich lately. [单选题] *A. 后来B. 以后C. 终于D. 最近(正确答案)7、He spoke too fast, and we cannot follow him. [单选题] *A. 追赶B. 听懂(正确答案)C. 抓住D. 模仿8、I _______ to the tape yesterday evening. [单选题] *A. lookB. listenC. listened(正确答案)D. hear9、John had planned to leave but he decided to stay in the hotel for _____ two days because of the heavy rain. [单选题] *A. otherB. another(正确答案)C. the otherD. others10、-Do you have tickets for Friday? -Sorry, we've got _____ left. [单选题] *A. eitherB. none(正确答案)C. no oneD. neither11、I have seldom seen my father()pleased with my progress as he is now. [单选题] *A. so(正确答案)B. veryC. tooD. rather12、Many people believe that _________one has, _______ one is, but actually it is not true. [单选题] *A. the more money ; the happier(正确答案)B. the more money ; the more happyC. the less money ; the happierD. the less money ; the more happy13、At nine yesterday morning, I ______ an English class while they ______ a PE class.()[单选题] *A. was having; were having(正确答案)B. had; hadC. was having; hadD. had; were having14、Can you _______ this form? [单选题] *A. fillB. fill in(正确答案)C. fill toD. fill with15、—______ is it from your home to the bookstore?—About 15 kilometers.()[单选题] *A. How far(正确答案)B. How muchC. How longD. How many16、What _______ would you like, sir? [单选题] *A. otherB. else(正确答案)C. othersD. another17、Jim wants to hang out with his friends at night, but his parents don’t allow him ______ so. ()[单选题] *A. doB. doneC. to do(正确答案)D. doing18、They might have found a better hotel if they _________ a few more kilometers. [单选题]*A. droveB. would driveC. were to driveD. had driven(正确答案)19、Nearly everything they study at school has some practical use in their life, but is that the only reason _____ they go to school? [单选题] *A. why(正确答案)B. whichC. becauseD. what20、Helen is new here, so we know _______ about her. [单选题] *A. somethingB. anythingC. everythingD. nothing(正确答案)21、( ) My mother told me _____ in bed. [单选题] *A. not readB. not readingC. don’t readD. not to read(正确答案)22、30.I want to find ______ and make much money. [单选题] * A.worksB.jobC.a job(正确答案)D.a work23、We ______ boating last weekend.()[单选题] *A. goB. went(正确答案)C. are goingD. will go24、These plastics flowers look so_____that many people think they are real. [单选题] *A.beautifulB.artificialC.natural(正确答案)D.similar25、_____, Martin can reach the branch of that tall tree at the gate. [单选题] *A. As a short manB. Being shortC. As he is shortD. Short as he is(正确答案)26、Many people prefer the bowls made of steel to the _____ made of plastic. [单选题] *A. itB. ones(正确答案)C. oneD. them27、Which is _______ city, Shanghai, Beijing or Chengdu? [单选题] *A. largeB. largerC. largestD. the largest(正确答案)28、It is an online platform _____ people can buy and sell many kinds of things. [单选题] * A.whenB. where(正确答案)C.thatD.which29、Nuclear science should be developed to benefit the people_____harm them. [单选题] *A.more thanB.other thanC.rather than(正确答案)D.better than30、25.A watch is important in our life. It is used for ______ the time. [单选题] * A.telling (正确答案)B.sayingC.speakingD.holding。
哈姆雷特英文版人物剧情介绍

CHARACTER
Ophelia--The daughter of Polonius and sister of Laertes. Ophelia has received several tributes of love from Hamlet but rejects him after her father orders her to do so. In general, Ophelia is controlled by the men in her life, moved around like a pawn in their scheme to discover Hamlet‘s distemper。She goes mad after Hamlet murders Polonius. She later drowns.
BRIEF INTRODUCTION
背景介绍
CHARACTER 人物
MAIN STORY 主要内容 SENSIBILITY 情感
CHARACTER
Hamlet--The son of Old Hamlet and Gertrude, thus Prince of Denmark. Hamlet is a moody, theatrical, witty, brilliant young man, perpetually fascinated and tormented by doubts and introspection. It is famously difficult to pin down his true thoughts and feelings -does he love Ophelia, and does he really intend to kill Claudius?
(完整word版)牛津上海八下8BUnit4Newspapers知识点梳理-推荐文档

8B Unit 4 NewspapersP531.sit v.坐–sat—sat—seat n.座位2.a pile of newspapers 一堆报纸two piles of…两堆…….3.ask sb.(not) to do sth.请某人(不要)做某事4.a composition on newspapers 一篇关于报纸的文章 a composition =an article5.news n.新闻(不可数) a piece of news two pieces of news6.newspaper n.报纸(可数) a newspaper two newspapers a school newspaper 一份校报7.write v.—wrote—written—writing—writer n.作者;作家P541.section n.部分=part different sections =different parts 不同的部分2.headline(s) n.大字标题;新闻提要passage n.章节;段落e from = be from 来自于He is from…=He comes from…We are from…=We come from…4.local a.当地的local news 当地新闻local snacks 当地小吃5.UN 联合国: the United Nations的缩写6.be short of v.缺少;缺乏be short of cash 缺乏现金;现金不足7.announce v.宣布—announcement n. an announcement 一个通告8.walk down the street 沿街散步9.nobody= not anybody= no one 后+does/ is (三单)10.recognize v.认出Nobody recognized him.没有人认出他。
《人间失格》在中国的译介综述

《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版). Journal of Qiqihar University(Phi&Soc Sci)2020年1月Jan.2020《人间失格》在中国的译介综述王秀娟(天津商业大学外国语学院,天津300134;天津师范大学文学院,天津300382)摘要:《人间失格》(又译《丧失为人资格》、《人的失格》等)是Y本“无赖派”代表作家太宰治生前完成的最后一部自传体小说,该作品自20世纪,90年代初首次译介到中国以来,经历了从无人问津到备受追捧的译介之路。
结合时代背景对《人间失格》在我国的译介情况加以审视,通过远距离阅读与近距离分析相结合的方式,探究影响译介传播的相关因素,勾勒其在中国的译介历程。
从宏观把握迄今为止的64种中文译本的动态变化到具体考察不同时代译本的特点。
在近25年的译介过程中,《人间失格》逐渐超越《斜阳》、维荣之妻》(又译《维荣的妻子》)等先译作品,将太宰文学的正体真正展现在中国读者的面前。
从冷遇到热捧,《人间失格》的译介与传播在译者、出版方、读者等多方面因素的综合作用下实现了质的转变。
关键词:《人间失格》;太宰文学;译介;重译;复译中图分类号:I046文献标识码:A文章编号:1008-2638(2020)01-0117-04A Review of the Translation of?No Longer HumanWANG Xiu-juan(School of Foreign Languages,Tianjin University of Commerce,Tianjin300134;College of Literature/Tianjin Normal University,Tianjin300382,China)Abstract:No Longer Human is the last autobiographical novel which was completed by the Japanese postwar writer Osamu Dazai before his death.Since its first translation into China in the early1990s,it has experienced a process from neglect to obsession.Based on the background of the times,this paper examines the translation and introduction of?No Longer Human in China,and outlines the translating process by exploring the relevant factors that affect the dissemination of translation and introduction in China.By combining distant reading with close analysis,it explores the dynamic changes of64Chinese translation versions and the characteristics of different translations.In the process of translation and introduction in the past25years,No Longer Human gradually surpassed the pre-translated works such as The Setting Sun and Villon's Wife.The real Literature of Dazai was displayed in front of Chinese readers.From neglect to obsession,the translation and introduction of No Longer Human has achieved a qualitative transformation under the combination of various factors such as translators,publishers,and readers.Key words:No Longer Human;Literature of Dazai;translation and introduction;retranslation“生而为人,我很抱歉”是出自《人间失格》(又名《丧失为人资格》、《人的失格》等)中的经典名句,也成为如今人们提及太宰文学时必然会想到的一句台词”《人间失格》发表于1948年太宰治自杀之后,是他在生前完成的最后一部作品”小说中,太宰治巧妙地将自己的人生经历和思想感悟隐于主人公大庭叶藏的故事之中,通过一个"滴血灵魂的自白”1」把一生中所有的痛苦与烦恼和盘托出”《人间失格》在1993年由王向远首次译介到中国之后,经历了长达15年的冷遇,直到2008年,太宰治逝世60周年才开始迎来自己的春天”近年来,随着众多新老译者对该作品的不断重译、复译启□今《人间失格》已经稳居国内各大电子图书商城外国文学排行榜的前列”《人间失格》在中国逐渐取代了众多先译作品成为太宰文学最重要的代名词之一,重现了其作为太宰文学经典之作的文学地位”据统计,截至2018年12月国内已有47家出版社策划出版过《人间失格》的中文版本或中日文对照版本,先后共计43名译者参与了该作品的首译、重译和复译,国内发行的中文版本数量已达到64种”尤其是2017年和2018年最为突出,连续两年平均每个月都有收稿日期:2019-09-01作者简介:王秀娟(1981-),讲师,在读博士。
外研版八年级上册Module1Unit 1

questions.
√ 2. Correct the spelling. √ 3. Listen and check the words you hear. √ 4. Practise saying the words. √ 5. Match the words with their meanings. √ 6. Complete the sentences with the
1. Which word did Daming not understand? He didn’t understand the word “spring”.
2. What mistake did Lingling make? She made a grammar mistake. She said “go” instead of “went”.
I (4) agree / forget it is a good idea to look up new words in the ( 5) notebook / dictionary. You can find the (6) correct / excellent pronunciation and learn the meaning.
4. 不要忘记每天检查你的词汇本。
_D_o_n_’_t_f_o_rg_e_t__to__c_h_e_ck_ your vocabulary notebook every day. 5. 尽量不要逐字翻译。
_T_r_y_n_o_t_t_o__tr_a_n_s_l_a_te_ every word. 6. 为什么不把你的正确拼写写在错误旁
We should always speak English in class. Let’s try to speak English as much as possible.
解析《赎罪》中布里奥妮的性格特征及变化

学号:HEBEI UNITED UNIVERSITY毕业论文G RADUATE T HESIS论文题目:解析《赎罪》中布里奥妮的性格特征及变化学生姓名:专业班级:学院:外国语学院指导教师:2015年05月31日Analysis of Briony’s Traits and Changes of Personalities in AtonementByA graduate thesissubmitted in partial fulfillment of the requirementsfor the degree of Bachelor of Arts to theCollege of Foreign LanguagesHebei United UniversityMay 31st, 2015摘要伊恩·麦克尤恩是英国当代最有影响力的作家之一。
1998年出版的小说《阿姆斯特丹》为麦克尤恩赢得了英国小说界的最高奖一布克奖,从而确立了他在英国文学乃至世界文学界毫无争议的一流小说家地位。
他的作品很受人们的喜爱,其处女座《最初的爱情,最后的仪式》的出版,引起了空前的轰动,他的早期作品如《床底之间》、《水泥公园》、《时间的孩子》等充满了恐怖恶心的画面,因此他被冠以“恐怖伊恩”的称号。
《赎罪》作为其转型之作,这部集简·奥斯汀式爱情与史诗战争背景般的小说自发行之日起就很受欢迎,受到国内外读者和批评家的广泛关注,后来在2001年搬上电影荧幕,在国际上引起广泛的关注。
人物性格作为构成一部小说的主要因素,它的塑造可以帮助读者更好的理解小说的主题和思想,获得智慧,感悟人生,进一步的认识社会,认识自己,所以它一直以来都是文学评论与研究史上研究小说的重要方向之一。
小说《赎罪》讲述了主人公布里奥妮因为幼年时编造的一个谎言,毁掉了姐姐塞西莉娅和恋人罗彼得一生。
随着她的成长,布里奥妮意识到自己的错误,甘心付出一生来赎罪。
Discipline_Profiling

Journal of International Education and Development2022, VOL. 6, NO. 10, 64-66DOI: 10.47297/wspiedWSP2516-250010.20220610Discipline Profiling:Russell's Legacy to Chinese Nuclear Science by the Translation of The ABC of AtomsYan SunSchool of Foreign Studies, Hebei Normal University, Shijiazhuang, Hebei, ChinaABSTRACTTranslation as a means of spreading scientific knowledge is a linguisticaccelerator in the historical wave of China's modernization. Theconsiderable translated knowledge and terminology directly contributedto the emergence of the modern Chinese scientific system andprofoundly changed the pattern of scientific language in Chinese. ZhengZhenwen, an experienced Chinese scientific translator, translated Russell'sThe ABC of Atoms in 1927 named as «原子说发凡». This article will explorethe impact of Russell's booklet, stating the discipline infancy of atomicnuclear science in the early 20th century on the Chinese scientificcommunity.KEYWORDSScientific translation; Translation History; Zheng Zhenwen; Russell1 IntroductionDuring the Period of the Republic of China (1912-1949), a vast amount of Western science and technology books were translated and published, and the knowledge imported from the West was an important driving force in the development of modern Chinese science and technology. Translation as a means of spreading scientific knowledge is a linguistic accelerator in the historical wave of China’s modernization. In October 1920, the British philosopher, Bertrand Russell, was invited to China to give lectures, which caused a sensation in Chinese society. His lectures in Shanghai, Changsha and Beijing covered philosophy, politics, and advanced science and technology such as relativity and quantum theory. In that turbulent time in Chinese society, Russell’s highly philosophical and scientific lectures brought hope for the future to Chinese people’s thirsty for intellectual enlightenment and scientific knowledge. Subsequently, translators and publishers flocked to Russell’s books, and his famous works were successively translated and published in Chinese. More than 93 editions of Russell’s works were published between 1912 to 1949, including The ABC of Atoms (1923).This article will explore the impact of Russell’s booklet, The ABC of Atoms, stating the discipline infancy of atomic nuclear science in the early 20th century on the Chinese scientific community, focusing on the 《原子说发凡》(hereinafter referred to as Fafan) translated by the more famous translator, Zheng Zhenwen, (hereinafter referred to as Zheng). Through diachronic and synchronic comparison of the translations, it presents how the translated texts influenced the construction of the discipline of nuclear science in China.Journal of International Education and Development65 2 Translation BackgroundIn January 1923, Russell finished The ABC of Atoms, published by E.P. Dutton & Company, which was written during the period when Russell became interested in the science of world composition. Zheng was a famous Chinese chemist, compiler and educator who contributed to the dissemination of modern scientific knowledge and the development of education. He was also an enthusiastic member of academic societies, dedicated to editing and publishing, and did seminal work in the unification of Chinese chemical nomenclature. In March 1927, the first edition of Fafan was published by the Commercial Press in Encyclopedia Mini-series. Its influence was not limited to scientific groups and young students. Mao Zedong, the leader of the Communist Party of China, was very interested in the natural sciences during the Yan’an period (1935-1948) and put Fafan in his book-list. (Xu, 2018: 81) Zheng affirmed a philosophical conception based on the study of the material world, advocated a sound critique based on a full understanding of the nature of natural science, and hoped that the book would be an inspiration to those philosophers who were fond of empty ideas. At the same time, Zheng also believed that this book was very clear in its outline and definitions of scientific terms. It was translated into Chinese because even people who did not study natural sciences could understand the content.3 Discipline Profiling in Diachronic ComparisonPrior to the publication of Zheng’s Fafan, five translated books related to nuclear science were published in the Period of the Republic of China that could be documented. Even Zheng made a point of mentioning in the preface to Fafan that the only book available on the subject of atomic construction is 《原子构造概论》(Introduction to Atomic Structure, hereinafter referred to as Gailun). (Russell, 1927a: Preface v) On the other hand, this proves that Zheng had a certain degree of knowledge of previously published nuclear science texts when he translated Russell’s work. After comparing various texts, Zheng came to the same conclusion as this article, that only Gailun is a comparatively good reference work on nuclear science.From a disciplinary point of view, Fafan does not limit the book to atomic construction alone, but rather links the world’s most advanced developments in nuclear science at the time in a discipline-related manner. Zheng presented the book’s content in a highly logical way, linking the various chapters.The original book is divided into 13 chapters, the first of which is an introductory chapter describing the general structure of the atom. The second chapter deals mainly with the periodic laws, which are essential to the knowledge of atomic structure. Chapters 3 to 11 describe, in turn, the structure of the electron and the nucleus, and the reasons for their existence. The last two chapters are devoted to the relationship between the new physics and other doctrines, not only with scientific explanations, but also with philosophical insights. (Russell, 1927a: Preface v) At the same time, Zheng is well aware of Russell’s theoretical intent in writing the book, which not only lays out the doctrine of atomic structure from the fields of physical chemistry, electromagnetism and radiology, but also introduces the ideas of quantum theory and relativity, allowing the reader to understand the content of atomic physics from a broader perspective of scientific connections. As Zheng himself states:In the twentieth century there were two great theories which changed the face of science as it had never been before: one was the quantum theory of Planck; the other was the relativity theory of Einstein. The quantum theory deals with the smallest quantity known to science, a very small distance that cannot be seen by a microscope, while the relativity theory deals with the largest quantity, a very large distance that cannot be seen by a telescope. However, the structure of theYan Sun 66atom is closely related to both [of them]. The motion of the electron cannot be explained without the quantum theory, and the relationship between the nucleus of helium and the nucleus of hydrogen cannot be understood without the relative theory. Therefore, the new mechanics of the atom is complemented by these two theories. (ibid.: Preface iv-v)Fafan surpasses the previous nuclear science-related works by far in terms of content coverage and chapter setting. In particular, Zheng’s introduction to the world’s advanced scientific and technological developments - and his explanation of their interrelationships - spontaneously formed a primitive and simple sense of the disciplinary system of nuclear science. In some ways, the publication of Fafan was the first in China to outline the development of the discipline of nuclear science.4 Russell’s Legacy to Chinese Nuclear Science through Translation of The ABC of AtomsThe formation of a discipline is not a top-down prescription, but a bottom-up emergence. In the course of the history of science, disciplinary systems are gradually formed as people’s knowledge of scientific phenomena is clearly classified and given disciplinary boundaries. Fafan elaborated on the intellectual connections of atomic physics in the early Period of the Republic of China. The formation and development of atomic nuclear physics - which is the theoretical basis of nuclear science - could not have been achieved in its early years without the support of scientific research in classical mechanics, electromagnetism, optics, analytical chemistry and radiochemistry. In a sense, the development of nuclear physics was closely linked and intertwined with the development of science and technology as a whole. Thus, the knowledge of atomic physics acquired by early Chinese readers through translation, was in fact also characterized by a lack of relevant theoretical connections. The five books on nuclear science prior to Fafan’s publication either focused solely on a single field such as radiology or cut off the interconnection between atomic structure and other scientific knowledge. And it was at this point that Zheng’s Fafan provided the Chinese people of that time with a network of disciplinary knowledge relationships that no previous translation had ever done before then.The advances in nuclear science in the West - with its power to overturn previous perceptions of what constitutes the material world - attracted the attention of Chinese scholars, and nuclear science discourses were translated into Chinese in a steady stream to fill in the missing pieces of the target culture. Fafan, and the previously published books and newspaper articles on nuclear science, pushed translated nuclear science knowledge into China, resulting in the cross-cultural transfer of scientific knowledge on the same subject matter on a large scale - thereby achieving the initial transplantation of one discipline from one culture to another.About the AuthorYan Sun(1981-07), Female, Han Nationality, Birth Place: Shijiazhuang, Hebei Province, Institution: School of Foreign Studies, Hebei Normal University, Title: Lecturer, Degree: PhD, Research Field: History of Translation.References[1] RUSSELL, Bertrand, 1923: The A B C of Atoms, New York: E.P. Dutton & Company.[2] RUSSELL, Bertrand, 1927a: 原子说发凡, Shanghai: The Commercial Press.[3] XU, Zhongyuan, 2018: Research Notes on Mao Zedong's Reading in his Later Years.[4] Beijing: Central Party Literature Press.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
inherently sequential. hand, purely algebraic.
Our method is, on the other We return to Tarski's
implemented
exponential time.
original formulation, and obtain parallelization by exploiting relying the algebraic on structure advances to the limit, in parallel algebra
notwithstanding, since that time.
that worst-case
give simpler sequential currently
algorithms
than the
in use, notably the cylindric algebraic method of Collins that [C]. seem t o CAD be
list of all consistent there are
exponentially if
possible
2
n-i "''qn
gcd(p,p' . . . . assignments, IIEII s n then at most 2n2+i of them We show how to do this in NC and
given independently by Collins and by Monk/Solovay. Various improvements and heuristics bound has stood
VLSI,
given the
current
however,
mathematical
ideas behind
procedure numbers
the +,
first-order ", and =,
has a real solution.
It is known how to solve the
real
problem sequentially in polynomial time [C].
commonly known as the theory of real closed fields. His decision procedure was sense). nonelementary (in the An elementary The practical importance of these problems is
A
straightforward growth
divide-and-conquer in degree and
yields
nonpolynomial The system is said
to
coefficient
be consistent
if it has a are at
size, so care must be taken. the parallel
for
determine univariate
whether
rational,
Elementary gave theory a
Algebra
Geometry," for with
Alfred
Tarski
polynomial
equations
and
inequalities
decision of the
with at most n bits. in NC (that i s , a
We will circuit
give an of depth a In
of all is a
and size n O(1) ) to determine with 1)Eli ~ n is
whether
such i.
(E,o)
and
,p(i)) = qi+lqi+2
are consistent.
458
gcd(p,p', .... p(i-1))'gcd(p,P', qi = gcd(p,p',...,p(i)) 2
and strict inequali£ies
for ~.
This step is not essential,
substantially.
I p(x)
< 0, if o(p) = -I = 0, if o(p) = 0 > 0, if 0(p) = 1 .
it does simplify the presentation
constraints
with ])~ & n, we show how to produce Suppose we are given a finite set ~ of rational univariate polynomials 0:E ~ {-l,O,l} p(x), and a sign assignment the system of equations refinement, that is, a new set of
THE COMPLEXITY OF ELEMENTARY ALGEBRA AND GEOMETRY (preliminary version)
Michael Ben-Or, MIT Dexter Kozen, IBM Research John Reif, Harvard In memoriam Alfred Tarski 1902-1983
consistent.
multiplicity
Thus
we know of no NC circuit that finds a real
2 n
solution of (~,o), even if we know that one exists; however, we can test consistency, there a r e . and even say how
further.
simple 2. Testing consistency of univariate polynomial
(multiplicity
polynomials are simple
E is called simple if the elements of and pairwise relatively prime. Given Z
P = qlq2 "''qn
many solutions
If 8 is a root of p of multiplicity root of p' of multiplicity m - i.
m, then 8 is a for i S m, m - i. Thus In
Thus
For
the
real
complexity-theoretic
cannot be overstated. crucial in symbolic
Polynomial manipulation manipulation and
decision procedure was given by Leonard Monk in his Berkeley PhD thesis, and in procedures 1974, were
in NC a simple polynomials F
such that F is simple, is a product assignment assignment for
[[r[[ S n21og(n),
and each p E A sign a sign but
representing
of powers of elements of F. r will uniquely determine
heavily for
recent and
Permission to copy without fee all or part of this material is granted provided that the copies are not made or distributed for direct commercial advantage, the ACM copyright notice and the title of the publication and its date appear, and notice is given that copying is by permission of the Association for Computing Machinery. To copy otherwise, or to republish, requires a fee and/or specific permission.
a generalized
Sturm
sequence
method,
and The
give basic
an
efficient behind but our
space log(n) 0(I).
parallel this
implementation. appears in
idea
method
Tarski's requires
closed
field
algorithm,
we will
8
is
a
root