中国政府部门常见英语词汇
国家机构及职务英文译词汇总
国家机构及职务英文译词汇总1. State Council - 国务院2. Ministry of Foreign Affairs - 外交部3. Ministry of Education - 教育部4. Ministry of Finance - 财政部5. Ministry of Commerce - 商务部6. Ministry of Agriculture and Rural Affairs - 农业农村部7. Ministry of Justice - 司法部8. Ministry of Culture and Tourism - 文化和旅游部9. Ministry of Public Security - 公安部10. Ministry of National Defense - 国防部11. Ministry of Human Resources and Social Security - 人力资源和社会保障部12. Ministry of Science and Technology - 科技部13. Ministry of Industry and Information Technology - 工业和信息化部14. National Development and Reform Commission - 国家发展和改革委员会15. National Health Commission - 国家卫生健康委员会16. State Administration of Taxation - 国家税务总局17. State Administration for Market Regulation - 国家市场监督管理总局18. State Administration of Foreign Exchange - 国家外汇管理局19. State Administration of Radio and Television - 国家广播电视总局20. State Administration for Industry and Commerce - 国家工商行政管理总局1. 国务院 - State Council2. 外交部 - Ministry of Foreign Affairs3. 教育部 - Ministry of Education4. 财政部 - Ministry of Finance5. 商务部 - Ministry of Commerce6. 农业农村部 - Ministry of Agriculture and Rural Affairs7. 司法部 - Ministry of Justice8. 文化和旅游部 - Ministry of Culture and Tourism9. 公安部 - Ministry of Public Security10. 国防部 - Ministry of National Defense11. 人力资源和社会保障部 - Ministry of Human Resources and Social Security12. 科技部 - Ministry of Science and Technology13. 工业和信息化部 - Ministry of Industry and Information Technology14. 国家发展和改革委员会 - National Development and Reform Commission15. 国家卫生健康委员会 - National Health Commission16. 国家税务总局 - State Administration of Taxation17. 国家市场监督管理总局 - State Administration for Market Regulation18. 国家外汇管理局 - State Administration of Foreign Exchange19. 国家广播电视总局 - State Administration of Radio and Television20. 国家工商行政管理总局 - State Administration for Industry and Commerce。
中国政治英语词汇
(第一课)讀中文做口譯中国政体与国策I. 中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China中国共产党中央委员会总书记General secretary of the Central Party Committee中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CP中央书记处Secretariat of the Central Party Committee中央军事委员会Central Military Commission of the CPC (总后勤部the General Logistics Department) (第二炮兵司令部the Headquarters of the 2nd Artillery Corps) (中国人民警察the Chinese People’s Armed Police Force) (国民自卫队the Militia) 中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC中央宣传部Publicity Department, CCCPC中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC中央党校Party School of the CPC中央档案馆Archives Bureau, CCCPCII. 中国人民政治协商会议the Chinese People’s Political Consultative Conference中国人民政治协商会议全国委员会the National Committee of the CPPCC中国人民政治协商委员会地方委员会CPPCC Local CommitteesIII. 中华人民共和国中央政府the Central People’s Government of the PRC中华人民共和国主席President of PRC中央政府和地方各级政府the Central government and local governments at different levels直辖市Municipality 省会Provincial Capital 自治区Autonomous Region国家机构State Structure(1)全国人民代表大会the National People’s Congress (NPC)全国人大代表deputy to the NPC 全国人大代表团delegation of the NPC全国人大常务委员会委员长Chairman of the NPC Standing Committee全国人大主席团the NPC Presidium九届全国人大四次会议the Fourth Session of the Ninth National People's Congress人大代表资格审查委员会Deputy Credential Examination Committee人大秘书长Secretary-general of the NPC地方人民代表大会Local People’s Congress(2)国务院the State Council 国务院总理the Premier of the State Council 国务院副总理the Vice-Premier of the State Council国务委员the State Councilor 国务院部长the Minister中国银行行长Governor of the People’s Bank of Chi na审计署署长Auditor-General of the National Audit Office国务院所属机构(Ministries,Commissions,administrations and offices under the State Council)1. 外交部Ministry of Foreign Affairs 国防部Ministry of National Defense公安部Ministry of Public Security 安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision 民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice 财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel 水利部Ministry of Water Resources卫生部Ministry of Health 商务部Ministry of Commerce劳动保障部Ministry of Labor and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources信息产业部Ministry of Information Industry2. 人口计生委State Population and Family Planning Commission发展改革委State Development and Reform Commission国防科工委State Commission of Science, Technology and Industry for National Defense国家民委State Ethnic Affairs Commission国资委Commission of the State-owned Assets Supervision and Administration银监会China Banking Regulatory Commission证监会China Securities Regulatory Commission保监会China Insurance Regulatory Commission电监会State Electricity Regulatory Commission3. 海关总局General Administration of Customs税务总局State Administration of Taxation工商总局State Administration for Industry and Commerce质检总局General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine环保总局State Environmental Protection Administration民航总局General Administration of Civil Aviation广电总局State Administration of Radio, Film and Television安全监管总局State Administration of Work Safety食品药品监管局State Food and Drug Administration国管局Government Offices Administration of the State Council烟草局State Tobacco Monopoly Administration外专局State Administration of Foreign Experts Affair保密局National Administration for the Protection of State Secrets统计局National Bureau of Statistics林业局State Forestry Administration旅游局National Tourism Administration知识产权局State Intellectual Property Office地震局China Earthquake Administration气象局China Meteorological Administration信访局State Bureau for Letters and Calls粮食局State Administration of Grain海洋局State Oceanic Administration测绘局State Bureau of Surveying & Mapping档案局State Archives Administration外汇局State Administration of Foreign Exchange新闻出版总署(版权局) General administration of Press and Publication(National Copyright Administration)4. 侨办Overseas Chinese Affairs Office 国研室Research Office港澳办Hong Kong and Macao Affairs Office 新闻办Information Office法制办Legislative Affairs Office 台办Taiwan Affairs Office 社保基金会National Council for Social Security Fund自然科学基金会National Natural Science Foundation(3) a. 最高人民法院the Supreme People’s Court(SPC)最高人民法院院长the President of the SPC审判长the presiding judge审判委员会the Trial Committee 审判机关the Trial Organ第一刑事法庭the First Criminal Court 民事法庭the Civil Courtb.最高人民检察院the Supreme People’s Procuratorate最高人民检察院检察长the Procurator-general of the SPP最高人民检察院副检察长the Deputy Procurator-general(4)香港特别行政区政府Government of the Hong Kong Special Administrative Region澳门特别行政区政府Government of the Macao Special Administrative Region(5).民主党派Democratic Party中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Kuomintang中国民主同盟(民盟)China Democratic League中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association中国民主促进会(民进)China Association Promoting Democracy中国农工民主党Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party中国致公党China Zhi Gong Dang 九三学社Jiu San Society台湾民主自治同盟(台盟)Taiwan Democratic self-government二.口译政治用语和国策宪法Constitution 国旗National flag: Red flag with five stars国徽National emblem: Tiananmen Gate-tower under five stars, encircled by ears of grain and with a gear wheel below国歌National anthem: March of the V olunteers 党章Party Constitution1. 党的三代中央领导集体创建了毛泽东思想、邓小平理论、江泽民“三个代表”重要思想,从而在民族独立和人民解放的基础上为中华民族的伟大复兴开启了建设有中国特色的社会主义的伟大事业。
中国政府部门常见英语词汇
中国政府部门常见英语词汇中国政府部门常见英语词汇中国政府部门常见英语词汇the people's republic of china (p. r. china) 中华人民共和国province (hebei province) 省prefecture (cangzhou prefecture) 区municipality (beijing municipality) 市city (cangzhou city) 市county (cangxian county) 县autonomous 自治(autonomous district [ prefecture/ county])capital (provincial capital) 省会communist party of china 中国共产党national party congress 全国代表大会fifteenth national congress 第十五次全国代表大会(十五大) first plenary session 第一届中央全会(一中全会)central committee 中央委员会member of the central committee 中央委员alternate member of the central committee 候补中央委员political bureau 政治局member of the political bureau 政治局委员alternate member of the political bureau 政治局候补委员standing committee of the political bureau 政治局常务委员会member of the standing committee of the political bureau 政治局常委secretariat of the central committee 中央书记处general secretary 总书记central commission for discipline inspection 中央纪律检查委员会military commission of the central committee 中央军事委员会international liaison department 对外联络部organization department 组织部united front work department 统战部propaganda department 宣传部state president 国家主席president of prc 中华人民共和国主席vice president of prc 中华人民共和国副主席national people's congress 全国人民代表大会standing committee 常务委员会chairman 委员长vice chairpersons 副委员长members of the npc standing committee 常务委员会委员central military committee 中央军事委员会chairman 主席vice chairman 副主席cmc members 委员supreme people's court 最高人民法院president 最高人民法院院长supreme people's procuratorate 最高人民检察院procurator-general 最高人民检察院检察长state council 国务院premier 总理vice premier 副总理state councillors 国务委员ministry of foreign affairs 外交部ministry of national defense 国防部state development planning commission 国家发展计划委员会state economic and trade commission 国家经济贸易委员会ministry of education 教育部ministry of science and technology 科学技术部commission of science, technology and industry for national defense 国防科学技术工业委员会state ethnic affairs commission 国家民族事务委员会ministry of public security 公安部ministry of state security 安全部ministry of supervision 监察部ministry of civil affairs 民政部ministry of justice 司法部ministry of finance 财政部ministry of personnel 人事部ministry of labor and social security 劳动和社会保障部ministry of land and natural resources 国土资源部ministry of construction 建设部ministry of railways 铁道部ministry of communications 交通部ministry of information technology and telecommunications 信息产业部ministry of water resources 水利部ministry of agriculture 农业部ministry of foreign trade and economic co-operation 对外贸易经济合作部ministry of culture 文化部ministry of health 卫生部state family planning commission 国家计划生育委员会people's bank of china 中国人民银行auditing administration 审计署chinese people's political consultative conference 中国人民政治协商会议national committee 全国委员会standing committee 常务委员会chairman 主席vice-chairpersons 副主席democratic party 民主党派revolutionary committee of the kuomintang 中国国民党革命委员会(民革)china democratic league 中国民主同盟(民盟)china democratic national construction association 中国民主建国会(民建)china association promoting democracy 中国民主促进会(民进)chinese peasants' and workers' democratic party 中国农工民主党china zhi gong dang 中国致公党jiu san society 九三学社taiwan democratic self-government 台湾民主自治同盟(台盟)people's organization 人民团体all-china federation of trade unions 中华全国总工会(全总)communist youth league of china 中国共产主义青年团(共青团?all-china federation of youth 中华全国青年联合会(全国青联)all-china students' federation 中华全国学生联合会(全国学联)china young pioneers 中国少年先锋队(少先队)all-china women's federation 中华全国妇女联合会(全国妇联)china association for science and technology 中国科学技术协会(中国科协)china federation of literary and art circles 中国文学艺术界联合会(文联)all-china federation of returned overseas chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)china welfare institute 中国福利会red cross society of china 中国红十字会chinese people's liberation army 中国人民解放军headquarters of the general staff 总参谋部general political department 总政治部general logistics department 总后勤部general armament department 总装备部中国政府部门常见英语词汇相关内容:。
英语单词学习-政府部门类词汇汇总
Communist Party of China 中国共产党National Party Congress 全国代表大会Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大)First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会)Central Committee 中央委员会Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处General Secretary 总书记Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会International Liaison Department 对外联络部Organization Department 组织部United Front Work Department 统战部Propaganda Department 宣传部National People's Congress 全国人民代表大会Standing Committee 常务委员会Chairman 委员长Vice Chairpersons 副委员长Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员Central Military Committee 中央军事委员会Supreme People's Court 最高人民法院President 最高人民法院院长Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院Procurator-General 最高人民检察院检察长State Council 国务院Premier 总理Vice Premier 副总理State Councillors 国务委员Ministry of Foreign Affairs 外交部Ministry of National Defense 国防部State Development Planning Commission 国家发展计划委员会State Economic and Trade Commission 国家经济贸易委员会Ministry of Education 教育部Ministry of Science and Technology 科学技术部Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会Ministry of Public Security 公安部Ministry of State Security 安全部Ministry of Supervision 监察部Ministry of Civil Affairs 民政部Ministry of Justice 司法部Ministry of Finance 财政部Ministry of Personnel 人事部Ministry of Labor and Social Security 劳动和社会保障部Ministry of Land and Natural Resources 国土资源部Ministry of Construction 建设部Ministry of Railways 铁道部Ministry of Communications 交通部Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息产业部Ministry of Water Resources 水利部Ministry of Agriculture 农业部Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 对外贸易经济合作部Ministry of Culture 文化部Ministry of Health 卫生部State Family Planning Commission 国家计划生育委员会People's Bank of China 中国人民银行Auditing Administration 审计署Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议National Committee 全国委员会Standing Committee 常务委员会Communist Youth League of China 中国共产主义青年团All-China Students' Federation 中华全国学生联合会(全国学联)China Young Pioneers 中国少年先锋队(少先队)All-China Women's Federation 中华全国妇女联合会(全国妇联)China Association for Science and Technology 中国科学技术协会(中国科协)China Federation of Literary and Art Circles 中国文学艺术界联合会(文联)All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)China Welfare Institute 中国福利会Red Cross Society of China 中国红十字会Chinese People's Liberation Army 中国人民解放军Headquarters of the General Staff 总参谋部General Political Department 总政治部General Logistics Department 总后勤部General Armament Department 总装备部。
中国政治英语词汇
中国政体与国策I. 中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China中国共产党中央委员会总书记General secretary of the Central Party Committee II. 中国人民政治协商会议the Chinese People’s Political Consultative Conference III. 中华人民共和国中央政府the Ce ntral People’s Government of the PRC中华人民共和国主席President of PRC省会Provincial Capital 自治区Autonomous Region(1)全国人民代表大会the National People’s Congress (NPC)全国人大代表deputy to the NPC地方人民代表大会Local People’s Congress(2)国务院the State Council 国务院总理the Premier of the State Council. 外交部Ministry of Foreign Affairs 国防部Ministry of National Defense 公安部Ministry of Public Security(3) a. 最高人民法院the Supreme People’s Court(SPC)最高人民法院院长the President of the SPCb.最高人民检察院the Supreme People’s Pr ocuratorate最高人民检察院检察长the Procurator-general of the SPP(5).民主党派Democratic Party二.口译政治用语和国策宪法Constitution党章Party Constitution1. 党的三代中央领导集体创建了毛泽东思想、邓小平理论、江泽民“三个代表”重要思想,从而在民族独立和人民解放的基础上为中华民族的伟大复兴开启了建设有中国特色的社会主义的伟大事业。
政府部门的英语表达
(1)全国人民代表大会National People's Congress (NPC)主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution2、中华人民共和国主席President of the People's Republic of China3、中央军事委员会Central Military Commission4、最高人民法院Supreme People's Court5、最高人民检察院Supreme People's Procuratorate6、国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office。
政府部门常见英语词汇
政府部门常见英语词汇:The people's Republic of China (P. R. China) 中华人民共和国Province (Hebei Province) 省Prefecture (Cangzhou Prefecture) 区Municipality (Beijing Municipality) 市City (Cangzhou City) 市County (Cangxian County) 县Autonomous 自治(Autonomous District [ Prefecture/ County]) Capital (Provincial Capital) 省会Communist Party of China 中国共产党National Party Congress 全国代表大会Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大)First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会)Central Committee 中央委员会member of the Central Committee 中央委员alternate member of the Central Committee 候补中央委员Political Bureau 政治局member of the Political Bureau 政治局委员alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处General Secretary 总书记Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会International Liaison Department 对外联络部Organization Department 组织部United Front Work Department 统战部Propaganda Department 宣传部State President 国家主席President of PRC 中华人民共和国主席Vice President of PRC 中华人民共和国副主席National People's Congress 全国人民代表大会Standing Committee 常务委员会Chairman 委员长Vice Chairpersons 副委员长Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员Central Military Committee 中央军事委员会Chairman 主席Vice Chairman 副主席CMC Members 委员Supreme People's Court 最高人民法院President 最高人民法院院长Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院Procurator-General 最高人民检察院检察长State Council 国务院Premier 总理Vice Premier 副总理State Councillors 国务委员Ministry of Foreign Affairs 外交部Ministry of National Defense 国防部State Development Planning Commission 国家发展计划委员会State Economic and Trade Commission 国家经济贸易委员会Ministry of Education 教育部Ministry of Science and Technology 科学技术部Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会Ministry of Public Security 公安部Ministry of State Security 安全部Ministry of Supervision 监察部Ministry of Civil Affairs 民政部Ministry of Justice 司法部Ministry of Finance 财政部Ministry of Personnel 人事部Ministry of Labor and Social Security 劳动和社会保障部Ministry of Land and Natural Resources 国土资源部Ministry of Construction 建设部Ministry of Railways 铁道部Ministry of Communications 交通部Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息产业部Ministry of Water Resources 水利部Ministry of Agriculture 农业部Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 对外贸易经济合作部Ministry of Culture 文化部Ministry of Health 卫生部State Family Planning Commission 国家计划生育委员会People's Bank of China 中国人民银行Auditing Administration 审计署Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议National Committee 全国委员会Standing Committee 常务委员会Chairman 主席Vice-Chairpersons 副主席democratic party 民主党派Revolutionary Committee of the Kuomintang 中国国民党革命委员会(民革)China Democratic League 中国民主同盟(民盟)China Democratic National Construction Association 中国民主建国会(民建)China Association Promoting Democracy 中国民主促进会(民进)Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party 中国农工民主党China Zhi Gong Dang 中国致公党Jiu San Society 九三学社Taiwan Democratic self-government 台湾民主自治同盟(台盟)people's organization 人民团体All-China Federation of Trade Unions 中华全国总工会(全总)Communist Youth League of China 中国共产主义青年团(共青团?All-China Federation of Youth 中华全国青年联合会(全国青联)All-China Students' Federation 中华全国学生联合会(全国学联)China Young Pioneers 中国少年先锋队(少先队)All-China Women's Federation 中华全国妇女联合会(全国妇联)China Association for Science and Technology 中国科学技术协会(中国科协)China Federation of Literary and Art Circles 中国文学艺术界联合会(文联)All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)China Welfare Institute 中国福利会Red Cross Society of China 中国红十字会Chinese People's Liberation Army 中国人民解放军Headquarters of the General Staff 总参谋部General Political Department 总政治部General Logistics Department 总后勤部General Armament Department 总装备部。
中国国家机关词汇大全(中英对照)
#口译大全#:中国国家机关词汇大全(中英对照)中国国家机关China’s State Organs全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)主席团-----------------------Presidium常务委员会-------------------Standing Committee--办公厅---------------------General Office--秘书处---------------------Secretariat--代表资格审查委员会----------Credentials Committee--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee--法律委员会------------------Law Committee--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee --内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China中央军事委员会----------------Central Military Commission最高人民法院------------------Supreme People’s Court最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate国务院-----------------------State Council(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs------国防部-----------------Ministry of National Defense------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission------教育部-----------------Ministry of Education------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology------国家科学技术工业委员会—Commission of Science ,Technology and Industry for National Defense------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission------□□□部----------------Ministry of Public Security------国家安全部------------Ministry of State Security------监察部----------------Ministry of Supervision------民政部----------------Ministry of Civ il Affairs------司法部----------------Ministry of Justice------财政部----------------Ministry of Finance------人事部----------------Ministry of Personnel------劳动和社会保障部-------Ministry of Labor and Social Security------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources------建设部-----------------Ministry of Construction------铁路部----------------Ministry of Railways------交通部----------------Ministry of Communications------信息产业部------------Ministry of Information Industry------水利部-----------------Ministry of Water Resources------农业部-----------------Ministry of Agriculture------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation ------文化部-----------------Ministry of Culture------卫生部-----------------Ministry of Public Health------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission------中国人民银行------------People’s Bank of China------国家审计署--------------State Auditing Administration(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council------国务院办公厅------------General Office of the State Council------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs------港澳办公厅--------------Hong Kong and Ma□□□ Affairs Office------□□□办公厅--------------Taiwan Affairs Office------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring------国务院研究室------------Research Office of the State Council------新闻办公室--------------Information Office(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council ------海关总署-----------------General Administration of Customs------国家税务总局-------------State Taxation Administration------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China(CAAC)------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Telev ision------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration------国家统计局--------------State Statistics Bureau------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce------新闻出版署---------------Press and Publication Administration------国家版权局---------------State Copyright Bureau------国家林业局---------------State Forestry Bureau------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision------国家药品监督管理局-------State Drug Administration(SDA)------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office(SIPO)------国家旅游局---------------National Tourism Administration------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs------国务院参事室-------------Counselors’ Office of the State Council------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council ------新华通讯社----------------Xinhua News Agency------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council------国家行政学院---------------National School of Administration------中国地震局-----------------China Seismological Bureau------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission(CSRS)(5)部委管理的国家局---------------State Bureaus Administration by Ministration or Commission)------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)------国家国内贸易局-------------State Bureau of Internal Trade------国家煤炭工业局-------------State Bureau of Coal Industry------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)------国家外国专家局(人事部)------State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)------国家海洋局(国土资源部)------State Bureau of Oceanic Administration( under the Ministry of Land and Resources)------国家测绘局(国土资源部)------State Bureau of Surveying and Mapping(ditto)------国家邮政局(信息产业部)------State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)------国家文物局(文化部)----------State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)------国家中医药管理局(卫生部)-----State Administration of Traditional Chinese Medicine(under the Ministry of Public Health)------国家外汇管理局(中国人民银行总行)-------State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)------国家出入境检验检疫局(海关总署)----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine(under the General Administration of Customs)(6)People’s Organizations of China 中国人民团体测绘学会------------------------------Society of Geodesy Photogrammetry and Cartography 地震学会------------------------------Seismological Society国际金融学会--------------------------International Finance Society国际战略问题学会----------------------Institute for International Strategic Studies海洋学会------------------------------Society of Oceanography科普学会------------------------------Popular Science Society全国少年儿童文化艺术委员会-------------Nat’l Council on Cultural and Art Work for Children 全国少年儿童工作协调委员会-------------Nat’l Children’s Work Coordination Committee全国史学会---------------------------China Society of History宋庆龄基金会-------------------------Song Ching Ling Foundation中国奥林匹克委员会-------------------Chinese Olympic Committee中国笔会中心------------------------Chinese Pen Centre中国标准化协会----------------------China Association for Standardization中国残疾人福利基金会-----------------China Welfare Fund for the Handicapped 中国出版协会------------------------Chinese Publishers Association中国道教协会------------------------Chinese Taoist Association中国电视艺术家协会------------------Chinese Telev ision Artists Association中国电影家协会----------------------China Film Association中国法律质询中心--------------------Chinese Legal Consultancy Centre中国法律会--------------------------China Law Society中国翻译工作者协会------------------Translators Association of China中国佛教协会------------------------Chinese Buddhists Association中国福利会--------------------------China Welfare Institute中国歌剧研究会----------------------Chinese Opera Research Institute中国共产主义青年团------------------Communist Youth League of China中国国际法学会----------------------Chinese Society of International Law中国国际交流协会--------------------Association for Int’l Understanding of China 中国红十字会总会--------------------Red Cross Society of China中国会计学会------------------------China Accounting Society中国基督教“三自”爱国运动委员会-----Three-SelfPatrioticMovementCommitteeoftheProtestantChurchesofChina 中国基督教协会----------------------China Christian Council中国计量测试学会--------------------Chinese Society for Measurement中国金融学会------------------------Chinese Monetary Society中国考古协会------------------------Archaeological Society of China中国科学技术史学会------------------Chinese Society of Science and Technology History 中国科学技术协会--------------------China Society and Technology Association中国联合国教科文组织全国委员会-------Nat’l Commission of The People’s Republic of China for UNESCO中国联合国协会---------------------United Nations Association of the People’s Republic of China中国美术家协会---------------------Chinese Artists Association中国民间文艺家协会-----------------China Society for the Study of Folk Literature and Art中国企业管理协会-------------------China Enterprise Management Association中国曲艺家协会---------------------Chinese Ballad Singers Association中国人民保卫儿童基金会-------------Chinese People’s National Committee for Defense o f Children中国人民对外友好协会---------------Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries中国少年儿童基金会-----------------Children’s Foundation of China中国少年先锋队---------------------China Young Pioneers中国摄影家协会---------------------Chinese Photographers Society中国书法家协会---------------------Chinese Calligraphers Association中国天主教爱国会-------------------Chinese Patriotic Catholic Association中国天主教教务委员会---------------Nat’l Administrative Commission of the Chinese Catholic Church中国天主教主教团------------------Chinese Catholic Bishops College中国文学艺术界联合会--------------China Federation of Literary and Art Circles中国舞蹈家协会--------------------Chinese Dancers Association中国戏剧家协会--------------------Chinese Dramatists Association中国伊斯兰教协会------------------Chinese Islamic Association中国音乐家协会--------------------Chinese Musicians Association中国杂技艺术家协会----------------Chinese Acrobats Association中国政法学会----------------------China Society of Political Science and Law中国作家协会----------------------Chinese Writers Association中化全国妇女联合会----------------All-China Women’s Federation中华全国工商联合会----------------All-China Federation of Industry and Commerce中华全国归国华侨联合会------------All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国青年联合会----------------All-China Youth Federation中华全国世界语联合会--------------All-China Esperanto League中华全国□□□同胞联谊会------------All-China Federation of Taiwan Compatriots中华全国体育总会------------------All-China Sports Federation中华全国新闻工作者协会------------All-China Journalists’ Association中华全国总工会-------------------All-China Federation of Trade Unions中华医学会-----------------------Chinese Medical Association(7)各级党政机关英译名中共中央总书记General Secretary, the CPC Central Committee政治局常委Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员Member, Political Bureau of the CPC Central Committee书记处书记Member, secretariat of the CPC Central Committee中央委员Member, Central Committee候补委员Alternate Member…省委/市委书记Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC党组书记secretary, Party Leadership Group中华人民共和国主席/副主席President/Vice President, the People's Republic of China 全国人大委员长/副委员长Chairman/Vice Chairman, National People's Congress秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member(地方人大)主任Chairman, Local People's Congress人大代表Deputy to the People's Congress国务院总理Premier, State Council国务委员State Councilor秘书长Secretary-General(国务院各委员会)主任Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长Minister部长助理Assistant Minister司长Director局长Director省长Governor常务副省长Executive Vice Governor自治区人民政府主席Chairman, Autonomous Regional People's Government地区专员Commissioner, prefecture香港特别行政区行政长官Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市长/副市长Mayor/Vice Mayor区长Chief Executive, District Government县长Chief Executive, County Government乡镇长Chief Executive, Township Government秘书长Secretary-General办公厅主任Director, General Office(部委办)主任Director处长/副处长Division Chief /Deputy Division Chief科长/股长Section Chief科员Clerk/Officer发言人Spokesman顾问Adviser参事Counselor巡视员Inspector/Monitor特派员Commissioner人民法院院长President, People's Courts人民法庭庭长Chief Judge , People's Tribunals审判长Chief Judge审判员Judge书记Clerk of the Court法医Legal Medical Expert法警Judicial Policeman人民检察院检察长Procurator-General, People's procuratorates 监狱长Warden律师Lawyer公证员Notary Public总警监Commissioner General警监Commissioner警督Supervisor警司Superintendent警员Constable中国人民□□□警衔(中英对照) 中国人民□□□警衔(中英对照) Police Ranks in China 总警监------General Police Commissioner副总警监---Duty General Police Commissioner一级警监---Police Commissioner, Class I二级警监---Police Commissioner, Class II三级警监---Police Commissioner, Class III一级警督---Police Supervisor, Class I二级警督---Police Supervisor, Class II三级警督---Police Supervisor, Class III一级警司---Police Superintendent, Class I二级警司---Police Superintendent, Class II三级警司---Police Superintendent, Class III一级警员---Police Constable, Class I二级警员---Police Constable, Class II县级领导英译名这是省外事办礼宾处的权威翻译:县长:County MayorXX县县长:Mayor of XXX County常务副县长:Executive Vice County MayorXX县常务副县长:Executive Vice County Mayor of XXX副县长:Vice County Mayor县委书记:Secretary of CPC...County Committee县委副书记:Vice Secretary of CPC...County Committee县委常委:Standing Committee Member of CPC...County Committee。
中国政府部门英文翻译
中国政府部门英文翻译1. 国务院及所属机构国务院 (State Council): 中国最高国家行政机关,相当于西方国家的内阁。
国务院办公厅 (General Office of the State Council): 负责国务院日常行政事务。
各部委 (Ministries and Commissions): 负责各个领域的行政管理,例如:外交部 (Ministry of Foreign Affairs)教育部 (Ministry of Education)工业和信息化部 (Ministry of Industry and Information Technology)商务部 (Ministry of Commerce)国家卫生健康委员会 (National Health Commission)国家发展和改革委员会 (National Development and Reform Commission)2. 人大、政协及所属机构全国人民代表大会 (National People's Congress): 中国最高国家权力机关,相当于西方国家的议会。
全国人民代表大会常务委员会 (Standing Committee of the National People's Congress): 全国人大的常设机构,负责全国人大的日常工作。
中国人民政治协商会议 (Chinese People's Political Consultative Conference): 中国人民爱国统一战线组织,是中国共产党领导的多党合作和政治协商的重要机构。
各民主党派中央委员会 (Central Committees of the Democratic Parties): 中国共产党领导下的八个民主党派,例如:中国国民党革命委员会 (Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang)中国民主同盟 (China Democratic League)中国民主建国会 (China Democratic National Construction Association)3. 地方政府省 (Province): 相当于西方国家的州或省。
国家各部门的英语翻译英语口语
国务院机关事物管理局 Government Offices Administra on of the State Council (4)国务院直属事业单位 Ins tu ons Directly under the State Council 新华通讯社 Xinhua News Agency 中国科学院 Chinese Academy of Sciences 中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences
ncil 新闻办公室 Informa on Office (3)国务院直属机构 Departments Directly under the State Council 海关总署 General Administra on of Customs 国家税务总局 State Taxa on Administra on 国家环境保护总局 State Environmental Protec on Administra on 中国民用航空总局 Civil Avia on Administra on of China (CAAC) 国家广播电影电视总局 State Administra on of Radio, Film and Television 国家体育总局 State Sport General Administra on
国家各部门的英语翻译、英语口语
1. 全国人民代表大会 [Na onal People's Congress (NPC)] 主席团 Presidium 常务委员会 Standing Commi ee 办公厅 General Office
秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Creden als Commi ee 提案审查委员会 Mo ons Examina on Commi ee 民族委员会 Ethnic Affairs Commi ee 法律委员会 Law Commi ee 财政经济委员会 Finance and Economy Commi ee 外事委员会 Foreign Affairs Commi ee 教育、科学、文化和卫生委员会 Educa on, Science, Culture and Public Health Commi ee 内务司法委员会 Commi ee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会 Overseas Chinese Affairs Commi ee 法制工作委员会 Commission of Legisla ve Affairs
国家机构专有名词翻译
全国人民代表大会 National People's Congress (NPC)主席团 Presidium常务委员会 Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财政经济委员会Finance and Economy Committee外事委员会Foreign Affairs Committee教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制工作委员会Commission of Legislative Affairs特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution2、中华人民共和国主席 President of the People's Republic of China3、中央军事委员会 Central Military Commission4、最高人民法院 Supreme People's Court5、最高人民检察院 Supreme People's Procuratorate6、国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defence国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office10、新闻出版 News media总编辑 Editor-in-chief高级编辑 Full Senior Editor主任编辑 Associate Senior Editor编辑 Editor助理编辑 Assistant Editor高级记者 Full Senior Reporter主任记者 Associate Senior Reporter记者 Reporter助理记者 Assistant Reporter编审 Professor of Editorship编辑 Editor助理编辑 Assistant Editor技术编辑 Technical Editor技术设计员 Technical Designer校对 Proofreader11、翻译 Translation译审 Professor of Translation翻译 Translator/Interpreter助理翻译 Assistant Translator/Interpreter 电台/电视台台长 Radio/TV Station Controller 播音指导 Director of Announcing主任播音员 Chief Announcer播音员 Announcer电视主持人 TV Presenter电台节目主持人 Disk Jockey12、工艺、美术、电影 Arts,crafts and movies 导演 Director演员 Actor画师 Painter指挥 Conductor编导 Scenarist录音师 Sound Engineer舞蹈编剧 Choreographer美术师 Artist制片人 Producer 剪辑导演 Montage Director 配音演员 Dabber摄影师 Cameraman化装师 Make-up Artist。
出国英语:认识一下常见政府机构的英语词汇
出国英语:认识一下常见政府机构的英语词汇常见政府机构词汇Commission for Legislative Affairs法制工作委员会Committee for Internal and Judicial内务司法委员会Education,Science,Culture andPublic Health Committee教育,科学,文化和卫生委员会Ethnic Affairs Committee民族委员会Finance and Economy Committee财政经济委员会Foreign Affairs Committee外事委员会General Administration of Customs海关总署General Office of the State Council国务院办公厅General Office办公厅Law Committee法律委员会Ministry of Commerce交通部Ministry of Finance财政部Ministry of Foreign Affairs外交部Ministry of Health卫生部Ministry of Justice司法部Ministry of National Defense国防部Ministry of Public Security公安部Ministry of Science and Technology科学技术部Motions Examination Committee提案审查委员会National Audit Office国家审计署National People's Congress全国人民代表大会Overseas Chinese Affairs Committee华侨委员会Secretariat秘书处Standing Committee常务委员会State Intellectual Property Office国家知识产权局Ministry of Construction建设部Ministry of Education教育部State Taxation Administration国家税务总局。
中国政府部门英语短语
中国政府部门英语短语The people's Republic of China (P. R. China) 中华人民共和国Province (Hebei Province) 省Prefecture (Cangzhou Prefecture) 区Municipality (Beijing Municipality) 市City (Cangzhou City) 市County (Cangxian County) 县Autonomous 自治 (Autonomous District [ Prefecture/ County]) Capital (Provincial Capital) 省会Communist Party of China 中国*National Party Congress 全国代表大会Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大) First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会)Central Committee 中央委员会member of the Central Committee 中央委员alternate member of the Central Committee 候补中央委员Political Bureau 政治局member of the Political Bureau 政治局委员alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处General Secretary 总书记Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会International Liaison Department 对外联络部Organization Department 组织部United Front Work Department 统战部Propaganda Department 宣传部State President 国家主席President of PRC 中华人民共和国主席Vice President of PRC 中华人民共和国副主席National People's Congress 全国人民代表大会Standing Committee 常务委员会Chairman 委员长Vice Chairpersons 副委员长Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员Central Military Committee 中央军事委员会Chairman 主席Vice Chairman 副主席CMC Members 委员Supreme People's Court 人民法院President 人民法院院长Supreme People's Procuratorate 人民检察院Procurator-General 人民检察院检察长State Council 国务院Premier 总理Vice Premier 副总理State Councillors 国务委员Ministry of Foreign Affairs 外交部Ministry of National Defense 国防部State Development Planning Commission 国家发展计划委员会State Economic and Trad。
政府机关英语词汇
政府机关英语词汇Communist Communist Party of China 中国共产党National Party Congress 全国代表大会Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大)First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会)Central Committee 中央委员会member of the Central Committee 中央委员alternate member of the Central Committee 候补中央委员Political Bureau 政治局member of the Political Bureau 政治局委员alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处General Secretary 总书记Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会International Liaison Department 对外联络部Organization Department 组织部United Front Work Department 统战部Propaganda Department 宣传部State President 国家主席President of PRC 中华人民共和国主席Vice President of PRC 中华人民共和国副主席National People's Congress 全国人民代表大会Standing Committee 常务委员会Chairman 委员长Vice Chairpersons 副委员长Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员Central Military Committee 中央军事委员会Chairman 主席Vice Chairman 副主席CMC Members 委员Supreme People's Court 最高人民法院President 最高人民法院院长Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院Procurator-General 最高人民检察院检察长State Council 国务院Premier 总理Vice Premier 副总理State Councillors 国务委员Ministry of Foreign Affairs 外交部Ministry of National Defense 国防部State Development Planning Commission 国家发展计划委员会State Economic and Trade Commission 国家经济贸易委员会Ministry of Education 教育部Ministry of Science and Technology 科学技术部Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会Ministry of Public Security 公安部Ministry of State Security 安全部Ministry of Supervision 监察部Ministry of Civil Affairs 民政部Ministry of Justice 司法部Ministry of Finance 财政部Ministry of Personnel 人事部Ministry of Labor and Social Security 劳动和社会保障部Ministry of Land and Natural Resources 国土资源部Ministry of Construction 建设部Ministry of Railways 铁道部Ministry of Communications 交通部Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息产业部Ministry of Water Resources 水利部Ministry of Agriculture 农业部Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 对外贸易经济合作部Ministry of Culture 文化部Ministry of Health 卫生部State Family Planning Commission 国家计划生育委员会People's Bank of China 中国人民银行Auditing Administration 审计署Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议National Committee 全国委员会Standing Committee 常务委员会Chairman 主席Vice-Chairpersons 副主席democratic party 民主党派Revolutionary Committee of the Kuomintang 中国国民党革命委员会(民革)China Democratic League 中国民主同盟(民盟)China Democratic National Construction Association 中国民主建国会(民建)China Association Promoting Democracy 中国民主促进会(民进)Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party 中国农工民主党China Zhi Gong Dang 中国致公党Jiu San Society 九三学社Taiwan Democratic Self-Government 台湾民主自治同盟(台盟)people's organization 人民团体All-China Federation of Trade Unions 中华全国总工会(全总)Communist Youth League of China 中国共产主义青年团(共青团?All-China Federation of Youth 中华全国青年联合会(全国青联)All-China Students' Federation 中华全国学生联合会(全国学联)China Young Pioneers 中国少年先锋队(少先队)All-China Women's Federation 中华全国妇女联合会(全国妇联)China Association for Science and Technology 中国科学技术协会(中国科协)China Federation of Literary and Art Circles 中国文学艺术界联合会(文联)All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)China Welfare Institute 中国福利会Red Cross Society of China 中国红十字会Chinese People's Liberation Army 中国人民解放军Headquarters of the General Staff 总参谋部General Political Department 总政治部General Logistics Department 总后勤部General Armament Department 总装备部。
中国政治英语词汇
(第一课)讀中文做口譯中国政体与国策I. 中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China中国共产党中央委员会总书记General secretary of the Central Party Committee中央政治局常务委员会Standing Committee of the Political Bureau of the CP中央书记处Secretariat of the Central Party Committee中央军事委员会Central Military Commission of the CPC (总后勤部the General Logistics Department) (第二炮兵司令部the Headquarters of the 2nd Artillery Corps) (中国人民警察the Chinese People’s Armed Police Force) (国民自卫队the Militia) 中央纪律检查委员会Central Commission for Discipline Inspection of the CPC中央宣传部Publicity Department, CCCPC中央统一战线部United Front Work Department, CCCPC中央对外联络部International Liaison Department, CCCPC中央政法委员会Committee of Political and Legislative Affairs, CCCPC中央党校Party School of the CPC中央档案馆Archives Bureau, CCCPCII. 中国人民政治协商会议the Chinese People’s Political Consultative Conference中国人民政治协商会议全国委员会the National Committee of the CPPCC中国人民政治协商委员会地方委员会CPPCC Local CommitteesIII. 中华人民共和国中央政府the Central People’s Government of the PRC中华人民共和国主席President of PRC中央政府和地方各级政府the Central government and local governments at different levels直辖市Municipality 省会Provincial Capital 自治区Autonomous Region国家机构State Structure(1)全国人民代表大会the National People’s Congress (NPC)全国人大代表deputy to the NPC 全国人大代表团delegation of the NPC全国人大常务委员会委员长Chairman of the NPC Standing Committee全国人大主席团the NPC Presidium九届全国人大四次会议the Fourth Session of the Ninth National People's Congress人大代表资格审查委员会Deputy Credential Examination Committee人大秘书长Secretary-general of the NPC地方人民代表大会Local People’s Congress(2)国务院the State Council 国务院总理the Premier of the State Council 国务院副总理the Vice-Premier of the State Council国务委员the State Councilor 国务院部长the Minister中国银行行长Governor of the People’s Bank of Chi na审计署署长Auditor-General of the National Audit Office国务院所属机构(Ministries,Commissions,administrations and offices under the State Council)1. 外交部Ministry of Foreign Affairs 国防部Ministry of National Defense公安部Ministry of Public Security 安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision 民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice 财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel 水利部Ministry of Water Resources卫生部Ministry of Health 商务部Ministry of Commerce劳动保障部Ministry of Labor and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources信息产业部Ministry of Information Industry2. 人口计生委State Population and Family Planning Commission发展改革委State Development and Reform Commission国防科工委State Commission of Science, Technology and Industry for National Defense国家民委State Ethnic Affairs Commission国资委Commission of the State-owned Assets Supervision and Administration银监会China Banking Regulatory Commission证监会China Securities Regulatory Commission保监会China Insurance Regulatory Commission电监会State Electricity Regulatory Commission3. 海关总局General Administration of Customs税务总局State Administration of Taxation工商总局State Administration for Industry and Commerce质检总局General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine环保总局State Environmental Protection Administration民航总局General Administration of Civil Aviation广电总局State Administration of Radio, Film and Television安全监管总局State Administration of Work Safety食品药品监管局State Food and Drug Administration国管局Government Offices Administration of the State Council烟草局State Tobacco Monopoly Administration外专局State Administration of Foreign Experts Affair保密局National Administration for the Protection of State Secrets统计局National Bureau of Statistics林业局State Forestry Administration旅游局National Tourism Administration知识产权局State Intellectual Property Office地震局China Earthquake Administration气象局China Meteorological Administration信访局State Bureau for Letters and Calls粮食局State Administration of Grain海洋局State Oceanic Administration测绘局State Bureau of Surveying & Mapping档案局State Archives Administration外汇局State Administration of Foreign Exchange新闻出版总署(版权局) General administration of Press and Publication(National Copyright Administration)4. 侨办Overseas Chinese Affairs Office 国研室Research Office港澳办Hong Kong and Macao Affairs Office 新闻办Information Office法制办Legislative Affairs Office 台办Taiwan Affairs Office 社保基金会National Council for Social Security Fund自然科学基金会National Natural Science Foundation(3) a. 最高人民法院the Supreme People’s Court(SPC)最高人民法院院长the President of the SPC审判长the presiding judge审判委员会the Trial Committee 审判机关the Trial Organ第一刑事法庭the First Criminal Court 民事法庭the Civil Courtb.最高人民检察院the Supreme People’s Procuratorate最高人民检察院检察长the Procurator-general of the SPP最高人民检察院副检察长the Deputy Procurator-general(4)香港特别行政区政府Government of the Hong Kong Special Administrative Region澳门特别行政区政府Government of the Macao Special Administrative Region(5).民主党派Democratic Party中国国民党革命委员会(民革)Revolutionary Committee of the Kuomintang中国民主同盟(民盟)China Democratic League中国民主建国会(民建)China Democratic National Construction Association中国民主促进会(民进)China Association Promoting Democracy中国农工民主党Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party中国致公党China Zhi Gong Dang 九三学社Jiu San Society台湾民主自治同盟(台盟)Taiwan Democratic self-government二.口译政治用语和国策宪法Constitution 国旗National flag: Red flag with five stars国徽National emblem: Tiananmen Gate-tower under five stars, encircled by ears of grain and with a gear wheel below国歌National anthem: March of the V olunteers 党章Party Constitution1. 党的三代中央领导集体创建了毛泽东思想、邓小平理论、江泽民“三个代表”重要思想,从而在民族独立和人民解放的基础上为中华民族的伟大复兴开启了建设有中国特色的社会主义的伟大事业。
国家党政机关词汇
全国人民代表大会National People's Congress (NPC)主席团Presidium常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People's Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People's Court最高人民检察院Supreme People's Procuratorate国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defense国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defense国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labor and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People's Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under that State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counsellors' Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS)(5)部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People's Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)。
中国所有政府机构组织词汇的英文表达
The Association of Chinese Enterprises with Foreign Investment
中国外商投资企业协会
ChinaAssociation for Science and Technology
中国科学技术协会
Translators' Association ofChina
民政部
Ministry of Justice
司法部
Ministry of Finance
财政部
Ministry ofHuman Resourceand Social Security
人力资源和社会保障部
Ministry of Land and Resources
国土资源部
Ministry ofEnvironmentalProtection
中国翻译工作者协会
Association for Relations Across the Taiwan Straits (Arat)
海峡两岸关系协会
Straits Exchange Foundation (SEF)
海峡交流基金会
国务院部,委,署:外交部,教育部,发改委
Ministry; commission; administration
国务院办公室:台湾事务办公室
office
国务院直属机构:海关总署,体育总局,新闻出版署,室
bureau, administration, office
中国共产党,其他政党及政协相关名称
中国共产党中央委员会Central Committee of the Communist Party of China
中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC
政府类词汇全部完整
Noun名词ernment政府2.analysis分析3. chart图表4.officials官员5.bond结合6.zone地区7.service服务8. charge费用9. authority权威10.letter信11.instruction指令12. format版式cation教育14.training培养15.campsite营地16.campaigns活动17. regulation规则18.administration管理19. expense开支20.account帐户21. subsidy津贴22.code编码23. purchase紧握24. department部门25.transportation运输26.bodies正文27.condition条件28. acceptance赞同29. fee酬金30. house机构31. representative众议员32.office办公室33.clerk职员34.typist打字员35.public公众36.welfare福利37.criterion准则38.interest利息39.order命令40.list列表41. listing清单42.relationship关系43.lending出借44.policy政策45.procedure步骤46. army军队47.infantry步兵48.division部门bor劳工50.environment环境Verb动词1.training训练2. campaigns参加竞选3. regulation规定的4.representative典型的5. public公用的6.zigzag使曲折7.zone划分8.yell大叫9.yield产出10.qualify证明合格11.quarrel争吵12.judge辩论13.kick踢14.kid取笑15.wake激发16.wander迷失方向17.ward挡住18.undergo遭受19.underline强调20.watch看守21.wash冲出22.level 弄平pse失效24.outfit配备25.prient使适应anise组织27.lend借给28.lecture演讲29.lick打败30.lift消散31.wire发电报32.withstand抵抗33.nominate提名34.omit省略35.tease戏弄36.thrust插入37.thrill激动38.hail欢呼39.train训练40.hurry匆忙41.multiple成倍增加42.bang猛击43.beg祈求44.bar阻拦45.mutter抱怨46.gossip闲聊47.guiide指导48.grade分级49.grant同意50.violate违背Adjectival形容词ernmental 政府的2. service 服现役的3. campy不自然的4. firm坚定的5. embarrassed尴尬的6.welfare福利的7.lending出借的8.staid固定的9.inflexible顽固的10.tough艰苦的11.demure严肃的12.chuffed高兴的13.irksome令人厌烦的14. abhorrent可恶的15.sick厌恶的mentable可悲的17.unnatural反常的18.campy 装模作样的19.factitious人为的20.awkward笨拙的21.constant恒定的22.tough困难的23.solemn庄严的24.smileless没有笑容的25.glad人高兴的26.cheerful愉快的27. hateful可憎的28.repulsive排斥的29.abhorrent厌恶的30.repulsive击退的31.mad 疯狂的32.madcap狂妄的33.presumptuous放肆的34.unscrupulous不讲道德的35. confident自信的36.optimistic乐观的37.exoteric开放的38.patulous扩展的39. exaggerated夸张的40.grandiloquent大言不惭的41.magniloquent说大话的42. competent胜任的43.capable能干的44.efficient有效率的45.masterful熟练的46. able能干的47.impuissant无力的48.vigoroso强大的49.stingy吝啬的50.handsome 可观的Adverb副词1.firm稳固的2.firmly坚定地3.embarrassedly尴尬地4.tough顽强地5.cheerfully高高兴兴地6. vigoroso强大的7.deliberately故意地8.exclusively仅仅地9.explicitly明确地10.forcibly原先的11.increasingly越来越多地12.inevitably必然地13.intentionally有意地14.optimistically乐观地15.outwardly表面上地16.presumably可能17.simultaneously同时发生地18.somewhat稍稍19.spontaneously自然产生地20.startlingly惊人地21.triumphantly胜利地22.unexpectedly意外地23.vitrually实际地tely近来25.highly高地26.slow慢地27.hardly几乎不28.bravely勇敢地29.nowhere无处30.somehow不知怎么的31.therefore因此32.somewhat有点33.quickly迅速地34.greatly非常地35.deeply深深地36.clearly明显地37.carefully仔细地38.friendly友好地39.suddenly突然地40.rapidly迅速地41.angrily愤怒地42.proudly 骄傲地43.warmly热烈地44.fortunately幸运地45.evidently显然46.actually实际上47.indeed确实48.insanely疯狂地49.formidably强大地50.damnably厉害地名词复合式ernment Accountability Office政府问责局ernment agency政府机关3. government bond公债4. government grant政府批地书5. government house政府大厦6. government intervention政府干涉7.analysis chart分析图8. bond yields公债利息9. bonded zone保税区10.zone control分区控制11. government service公职12. service area服务区13. authority control权限控制14. authority letter授权书15.letter box邮筒16. letter of credit信用证17. formative education启蒙教育18. education and training教育与培训19. training camp集训营20. regulation in force现行规定21. regulations on administration管理条例22. administration cost行政成本23. administration expense管理费用24. expense account报销帐单25.purchase department采购部26.department director部长27.service condition服务条件28.conditional offer有条件要约29. conditional acceptance附条件承诺30.House of Representative众议院31. representative government代议政府32. representative office办事处33. office clerk职员34.clerk typist文书打字员35.public functionary公务人员36.public domain公有土地37. public holiday公休假日38. public interest公共利益39.public service公共服务40. public welfare公共福利41.welfare criterion福利标准42.interest coverage利息偿付率43. service counter服务台44.authority for operation运转许可证45.authority relationship职权关系46.relationship lending关系贷款47.lending officer信贷人员48. policy instrument政策工具49.policy and procedure政策和程序50.procedure chart程序图动名词1.give a lecture主讲2.a course of lectures讲座会3.hold a meeting开会4.attend a meeting参加会议5. Attending a Conference参加会议6. Attend Workshops参加培训7. economic growth经济增长8.economic gain经济成长9. economic benefit经济收益10. economic losses经济损失11.Indemnification Agreement赔偿协议12.indemnify for damage赔偿损失13.liability for damage赔偿责任14.enter the service参加工作15. take an examination参加考试16.third-party claim参加公诉17.take a knock遭受挫折18.suffer a loss损失19. income account收益表20.service centre服务中心21.service personal服务人员22.service quality服务质量23.attitude in attending to customers服务态度24. service consciousness服务意识25.service centre服务中心26.service personal服务人员27. Stop Service停止服务28.bring to rest使停下来e to a halt停下来30.shut the books停止业务31.stop talking停止讲话32.help center帮助中心33.supportive policy扶持政策34.put up price提高价格35. raise environmental awareness amongst the general public提高全民环境保护意识36.wage hike提高工资37. Developing Skills提高技能38.controlling cost控制成本39.control room控制室40.get on the stick提高效率41.maintenance price维持价格42.keep the peace维持治安43. sustain life维持生命44. supporting cost维持费用45.maintain peace维护和平46.keep to the right维护正义47.maintenance charge维护费用48,keep balance保持平衡49. status quo保持现状50.hold steady保持稳定形容词名词1.a piece of cake轻松的事2.light work轻松的工作3.Attic faith坚定的信念4. embarrassing meeting尴尬的会议5.awkward talk怪异的谈话6. funny business不道德的行为7. funny money通货膨胀8. good attitude良好的态度9. Good habits良好的习惯10. well-deserved reputation良好的信誉11.running start良好的开端12. The good investment environment良好的投资环境13.savoir-vivre良好的教育14. employee of the month优秀员工15.excellent league member优秀团队16.excellent leader优秀干部17. prominent teacher优秀导师18.elite statue优越的地位19.incorrigible obstinate不服从的20.pleasure principle快乐原则21. aversive behavior厌恶行为22. smileless department 没有笑容的部门23. smileless representative没有笑容的议员24. smileless officials没有笑容的官员25.solemn meeting庄严的会议26. cheerful work愉快的职员27. good communication良好的沟通28. mad work疯狂的工作29. mad campaigns疯狂的活动30. valuable cargo贵重的货物31. valuable information有价值的情报32. valuable natural resources可贵的自然资源33.exorbitant price昂贵的价格34. expensive service昂贵的服务35. callous attitude冷酷的态度36. Optimistic attitude乐观的态度37. beautiful smile美丽的笑容38. ugly faces丑恶的嘴脸39. precious resources宝贵的资源40. excellent talents优秀的人才41. outstanding cadres优秀的干部42. serious work认真的工作43. hard work努力的工作44. industrious civil servants勤劳的公务员45. diligent government 勤劳的政府46. good style良好的作风47. waste behavior浪费行为48. waste property浪费财产49. unusual style反常的作风50. respected person尊敬的人副词动词形容词1.Work happily愉快地工作2.boring work令人厌烦地工作3. Stubbornly teach顽固地教导4. firmly work坚定的工作5. happily back高兴地返回6. optimistic corresponding乐观地相应7. tenacious struggle顽强地奋斗8. clearly see明确地看9. work carefully仔细地工作10.carefully patrolled仔细的巡查11. deliberately artificial故意地做作12. touted waste吹捧浪浪13.madness dialogue狂妄的对话14. seriously said严重地说15. said earnestly认真地说16.frantically called疯狂地喊17. clearly express明确地表述18. tenacious struggle顽强地奋斗19. firmly struggle坚定地奋斗20. firmly development稳固地发展21. tenacious faith顽强的信念22. firmly agreed坚定地同意23. resolutely oppose坚决地反对24. resolutely identity坚决地认同25. frantically earn疯狂地赚26. powerfully support有力地支持27. powerfully against有力地攻击28. explicitly counterattack明确地反击29. angrily against愤怒地攻击30. cheerfully collect快乐地募集31. suddenly shout突然地欢呼32. deeply blow深深地打击33. hardly never give up几乎永不放弃34. rapidly response迅速地回复35. quickly stop迅速地阻止36.Obviously refused明显地拒绝37. incredibly strong惊人的强大38. strikingly weak惊人的弱小39. Clapped warmly热烈地鼓掌40.Impassioned speech激情地演讲41. wonderfully quick惊人地快速42. strikingly successful惊人地成功43. wonderfully speech完美地演讲44.wonderfully conversation惊人的谈话45. deeply grateful深深地感激46. sincerely apologize真诚地道歉47. sincerely thank真诚地感谢48. carefully patrol仔细地巡逻49. carefully to find仔细地查找50. carefully ruling仔细地执政介词名词短语1.balance of power 均势,力量对比2. the balance of power in o ne’s favor有利于某一方的力量对比3.for four years in a row连续4年4.a year-on-year increase比上年增长5.after adjusting for inflation扣除价格因素6.pursuant to the law依法7.opened to traffic通车8.after years of effort经过过年努力9.basic cost of living allowances最低生活保障10.scientific outlook on development科学发展观11.plug up loopholes堵塞漏洞12.hand over foot大手大脚13.tailor measures to suit local conditions因地制宜14.follow a realistic and pragmatic approach实事求是15.exercise activities for the general public全民健身运动rge-scale development of the western region西部大开发17.processing industry for agricultural products农产品加工业18.primary,secondary and tertiary industry第一第二第三产业19.deliver a good report to the people向人民交出满意的答卷20.socialist cultural and ethical progress社会主义精神文明建设21.give full play to the initiative annual increase连续三年增加22.physically and mentally challenged persons残疾人,肢残和智残23.resource-conserving and environmentally friendly society资源节约型和环境友好型社会24.ensure that all of the people share in the fruits of reform and development 让全体人民共享改革发展的成果25.unfair and irrational不公正不合理26.shackles of the outdated notions不合时宜的观念束缚27.an irresistible trend of history不可阻挡的历史潮流28.participation in and deliberation of state affairs参政议政29.long-term social stability and solidarity长期社会安定团结30.long-term coexistence长期共存31.long-term peace and order长治久安32.traditional threats to security传统安全威胁33.awareness of law法制观念34.a country with an adequate legal system法制国家35.a country under the rule of law法治国家36.the objectives and tasks奋斗目标和任务37.develop diverse forms of democracy丰富民主形式38.all localities and departments各地各部门39.patriots from all walks of life各界爱国人士40.personages of all circles各界人士41.federations of industry工商联42.fairness and justice公平和正义43.system of public servants公务员制度44.fairness and transparency公正透明45.to consolidate and uplift巩固和提高46.the bureaucratic style of work官僚主义作风47.brightness and progress光明和进步48.state-to-state relations国家关系49.initiative and creativity积极性和创造性50.pool the wisdom and strength集中智慧和力量。
介绍政府可能用到的英语词汇
介绍政府可能用到的英语词汇政府,俗称官府、衙门、公家等,是一个政治体系,于某个区域订立、执行法律和管理的一套机构。
你了解政府吗?假如要你介绍政府,你知道会用到什么词汇吗 ?1).government n.政府,内阁The Chinese government is about to form trade relations with the third world countries中国的政府即将和第三世界国家建立贸易关系。
2).rule v.统治,控制The dictator rules the country by compulsion.这个独c者用强制手段统治国家。
3).regime n.政权The decadent regime was finally overthrown by people这个腐朽的政权终于被人民推翻了。
4).unify v.统一,使成一体Some small states can be unified into one country to resist the invasion of powerful countries一些小的国家可以统一成一个国家来抵御大国的侵略。
5).national anthem 国歌When the national anthem sounded, they couldn't help crying.当国歌响起时,他们忍不住哭了起来。
6).constitution n.宪法,章程According to the Chinese Constitution, the citizens have the right to vote按照中国宪法.公民有选举权。
7).congress n.国会,议会He is afraid of losing the support of the congress他害怕失去国会的支持。
8).parliament n.议会Is it a truth that parliament makes laws in America?在美国议会制定法律是真的吗?9).budget n.预算,政府年度预算The government will make a financial budget for health care 政府要为医疗方面做个财政预算。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国政府部门常见英语词汇
Source: 2008-09-28 我要投稿恒星英语学习论坛Favorite
The people's Republic of China (P. R. China) 中华人民共和国Province (Hebei Province) 省
Prefecture (Cangzhou Prefecture) 区
Municipality (Beijing Municipality) 市
City (Cangzhou City) 市
County (Cangxian County) 县
Autonomous 自治(Autonomous District [ Prefecture/ County])
Capital (Provincial Capital) 省会
Communist Party of China 中国共产党
National Party Congress 全国代表大会
Fifteenth National Congress 第十五次全国代表大会(十五大)
First Plenary Session 第一届中央全会(一中全会)
Central Committee 中央委员会
member of the Central Committee 中央委员
alternate member of the Central Committee 候补中央委员
Political Bureau 政治局
member of the Political Bureau 政治局委员
alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员
Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会
member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处
General Secretary 总书记
Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会
Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会
International Liaison Department 对外联络部
Organization Department 组织部
United Front Work Department 统战部
Propaganda Department 宣传部
State President 国家主席
President of PRC 中华人民共和国主席
Vice President of PRC 中华人民共和国副主席
National People's Congress 全国人民代表大会
Standing Committee 常务委员会
Chairman 委员长
Vice Chairpersons 副委员长
Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员
Central Military Committee 中央军事委员会
Chairman 主席
Vice Chairman 副主席
CMC Members 委员
Supreme People's Court 最高人民法院
President 最高人民法院院长
Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院
Procurator-General 最高人民检察院检察长
State Council 国务院
Premier 总理
Vice Premier 副总理
State Councillors 国务委员
Ministry of Foreign Affairs 外交部
Ministry of National Defense 国防部
State Development Planning Commission 国家发展计划委员会
State Economic and Trade Commission 国家经济贸易委员会
Ministry of Education 教育部
Ministry of Science and Technology 科学技术部
Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术工业委员会
State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会
Ministry of Public Security 公安部
Ministry of State Security 安全部
Ministry of Supervision 监察部
Ministry of Civil Affairs 民政部
Ministry of Justice 司法部
Ministry of Finance 财政部
Ministry of Personnel 人事部
Ministry of Labor and Social Security 劳动和社会保障部
Ministry of Land and Natural Resources 国土资源部
Ministry of Construction 建设部
Ministry of Railways 铁道部
Ministry of Communications 交通部
Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息产业部
Ministry of Water Resources 水利部
Ministry of Agriculture 农业部
Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 对外贸易经济合作部
Ministry of Culture 文化部
Ministry of Health 卫生部
State Family Planning Commission 国家计划生育委员会
People's Bank of China 中国人民银行
Auditing Administration 审计署
Chinese People's Political Consultative Conference 中国人民政治协商会议
National Committee 全国委员会
Standing Committee 常务委员会
Chairman 主席
Vice-Chairpersons 副主席
democratic party 民主党派
Revolutionary Committee of the Kuomintang 中国国民党革命委员会(民革)
China Democratic League 中国民主同盟(民盟)
China Democratic National Construction Association 中国民主建国会(民建)
China Association Promoting Democracy 中国民主促进会(民进)
Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party 中国农工民主党
China Zhi Gong Dang 中国致公党
Jiu San Society 九三学社
Taiwan Democratic self-government 台湾民主自治同盟(台盟)
people's organization 人民团体
All-China Federation of Trade Unions 中华全国总工会(全总)
Communist Youth League of China 中国共产主义青年团(共青团?All-China Federation of Youth 中华全国青年联合会(全国青联)
All-China Students' Federation 中华全国学生联合会(全国学联)
China Young Pioneers 中国少年先锋队(少先队)
All-China Women's Federation 中华全国妇女联合会(全国妇联)
China Association for Science and Technology 中国科学技术协会(中国科协)
China Federation of Literary and Art Circles 中国文学艺术界联合会(文联)
All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)China Welfare Institute 中国福利会
Red Cross Society of China 中国红十字会
Chinese People's Liberation Army 中国人民解放军
Headquarters of the General Staff 总参谋部
General Political Department 总政治部
General Logistics Department 总后勤部
General Armament Department 总装备部。