现代大学英语精读4第二版Unit6TheTelephone

合集下载

Unit 6 The Telephone教案(综英二)

Unit 6 The Telephone教案(综英二)

Unit 6一、授课时间:第13—14周二.授课类型:课文分析10课时;习题讲解2课时三.授课题目:The Telephone四.授课时数:12五.教学目的和要求:通过讲授课文使学生了解作者以一个儿童的眼光和心理,通过大量事实描述了电话这一现代通讯工具给一个地处黎巴嫩山区小村庄的生活方式带来的影响,学会用英语解释句子以达到学以致用的目的。

要求学生主动地预习课文,课前准备练习,学会分析文章体裁和进行段落划分。

六.教学重点和难点:1)背景知识的传授:Chickenpox; Whooping Cough; Communion2)文章的体裁分析及段落划分;3)语言点的理解:Word study: amid; bustling; chime; congregate; crank; curse; deli; desolate; devout; divine; drill; escalate; shun; wriggle; wringGrammar Focus: the patterns of concessive clauses七.教学基本内容和纲要Part One Warm – upWarm-up Questions1. How would you sum up this piece of writing in one sentence What is it about2. Why do you think the author gives the title “The Telephone” What is the significance of the telephone in this narration3. What was the author’s village like originally What specific aspects did the author touch upon to give a vivid picture of this traditional societyPart Two Background InformationAuthorKacula, Seffen-ub, and BebsiPart Three Text AppreciationText Analysis3.1.1 Theme of the text3.1.2 Structure of the textWriting Devices3.2.1 contrast3.2.2 metaphor3.2.3 parallelism3.2.4 paradoxSentence ParaphrasePart Four Language StudyPhrases and Expressions4.1.1 Word list:4.1.2 Phrases and expressions list:4.1.3 Word BuildingGrammar4.2.1 ObjectPart Five ExtensionGroup discussionDebating八、教学方法和措施本单元将运用黑板、粉笔、多媒体网络辅助教学设备等教学手段,主要采用以学生为主体、教师为主导的任务型、合作型等教学模式,具体运用教师讲授法、师生讨论、生生讨论等方法进行教学。

现代大学英语精读4第二版课后答案

现代大学英语精读4第二版课后答案

Unit1Phrase1.猛然敲门bang the door2.向国王陛下欢呼cheer His Majesty3.凝视那雕像contemplate the statue4.设计/发明一种新方法devise a new way5.获得一种名声gain a reputation6.鼓舞人民inspire the people7.低下头sink one’s head8.象征/代表国家symbolize the nation9.暖和双手warm one’s hands10.毁了某人的健康ruin one’s health11.扮演重要的角色play an important role/part in12.解决这个问题settle the issueSentence1.I know I could rely on my brother to stand by me whatever happened.我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

2.As a rule, the younger generation tends to be more interested in the present rather than thepast unlike the older generation, but both generations will stand to lose if they do not respect the other’s needs.一般来说,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去感兴趣。

但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

3.The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

4.In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the pine tree always symbolize moreintegrity and uprightness.在中国的传统艺术和文学中,竹子和松树往往象征着道德上的正直和刚正不阿。

现代大学英语精读4(第二版)-部分课文及短语重点翻译

现代大学英语精读4(第二版)-部分课文及短语重点翻译

精读四Unit 11.猛然敲门bang the door2.向国王陛下欢呼cheer His Majesty3.凝视那雕像contemplate the statue4.设计/发明一种新方法devise a new way5.获得一种名声gain a reputation6.鼓舞人民inspire the people7.低下头sink one’s head8.象征/代表国家symbolize the nation9.暖和双手warm one’s hands10.毁了某人的健康ruin one’s health11.扮演重要的角色play an important role/part in12.解决这个问题settle the issue1.永恒的真理the eternal truth2.档案柜 a filing cabinet3.无稽之谈utter nonsense4.有违法倾向的行为delinquent behavior5.常客 a frequent visitor6.新鲜空气fresh air7.格调很高的独白high-minded monologue8.一个固定的观点 a settled view9.语言障碍 a speech impediment10.可怕的风 a hideous wind11.使人兴奋的爱国热情heady patriotism12.无情的入侵者the remorseless invaders13.首相the Prime Minister14.思维过程 a mental process15.国际联盟the League of Nations16.一篇有条理的文章 a coherent article17.一位口译好手 a proficient interpreter18.一个不可避免的趋势an irresistible trend19.腐烂的苹果rotten apples20.点头之交 a nodding acquaintance(前五)1. 他因收受贿赂而正在接受调查。

现代大学英语精读4第二版课后答案

现代大学英语精读4第二版课后答案

Unit1Phrase1.猛然敲门 bang the door2.向国王陛下欢呼 cheer His Majesty3.凝视那雕像 contemplate the statue4.设计/发明一种新方法 devise a new way5.获得一种名声 gain a reputation6.鼓舞人民 inspire the people7.低下头 sink one’s head8.象征/代表国家 symbolize the nation9.暖和双手 warm one’s hands10.毁了某人的健康 ruin one’s health11.扮演重要的角色 play an important role/part in12.解决这个问题 settle the issueSentence1.I know I could rely on my brother to stand by me whatever happened.我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

2.As a rule, the younger generation tends to be more interested in the presentrather than the past unlike the older generation, but both generations will stand to lose if they do not respect the other’s needs.一般来说,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去感兴趣。

但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

3.The Chinese written language has been a major factor for integrating the wholenation.中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

现代大学英语4 unit 6 the telephone

现代大学英语4 unit 6 the telephone
How do the products of modern technology, say, the telephone, the computer, the Internet, iPad, or iPhone, etc. affect our life?
Author—Anwar F. Accawi
• Before the Lebanese Civil War (1975-1990), the country enjoyed a period of relative calm and prosperity, driven by the tourism, agriculture, and banking sectors of the economy. It is considered the banking capital of the Levant (累 范特) and was widely known as the "Switzerland of the East" due to its financial power and diversity. Lebanon also attracted large numbers of tourists to the point that the capital Beirut became widely referred to as the "Paris of Western Asia".
… time didn’t mean much to anybody, except maybe to those who were dying. (para. 1)
The villagers didn’t think time was important until perhaps when they were dying.

(完整版)现代大学英语精读Book4Unit6课文

(完整版)现代大学英语精读Book4Unit6课文

Book 4-Unit 5Text AThe TelephoneAnwar F. Accawi1.When I was growing up in Magdaluna, a small Lebanese village in theterraced, rocky mountains east of Sidon, time didn't mean much toanybody, except maybe to those whowere dying. In those days, there was no real need for a calendar or awatch to keep track of the hours, days, months, and years. We knewwhat to do and when to do it, just as the Iraqi geese knew when to flynorth, driven by the hot wind that blew in from the desert. The onlytimepiece we had need of then was the sun. It rose and set, and theseasons rolled by and we sowed seed and harvested and ate and playedand married our cousins and had babies who got whooping cough andchickenpox—and those children who survived grew up and marriedtheir cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox.We lived and loved and toiled and died without ever needing to knowwhat year it was, or even the timeof day.2.It wasn't that we had no system for keeping track of time and of the importantevents in ourlives. But ours was a natural or, rather, a divine — calendar, because itwas framed by acts of God: earthquakes and droughts and floods andlocusts and pestilences. Simple as our calendar was, it worked just finefor us.3.Take, for example, the birth date of Teta Im Khalil, the oldestwoman in Magdaluna and all the surrounding villages. When Iasked Grandma, "How old is Teta Im Khalil?"4.Grandma had to think for a moment; then she said, "I've been toldthat Teta was born shortly after the big snow that caused the roof onthe mayor's house to cave in."5."And when was that?" I asked.6."Oh, about the time we had the big earthquake that cracked the wall in the eastroom."7.Well, that was enough for me. You couldn't be more accurate than that, now,could you?8.And that's the way it was in our little village for as far back as anybodycould remember. One of the most unusual of the dates was when awhirlwind struck during which fish and oranges fell from the sky.Incredible as it may sound, the story of the fish and oranges was true,because men who would not lie even to save their own souls told andretold that story untilit was incorporated into Magdaluna's calendar.9.The year of the fish-bearing whirlpool was not the last remarkable year.Many others followed in which strange and wonderful things happened.There was, for instance, the yearof the drought, when the heavens were shut for months and the springfrom which the entire village got its drinking water slowed to a trickle.The spring was about a mile from the village, in a ravine that opened atone end into a small, flat clearing covered with fine gray dust and hard,marble-sized goat droppings. In the year of the drought, that littleclearingwas always packed full of noisy kids with big brown eyes and stickyhands, and their mothers —sinewy, overworked young women withcracked, brown heels. The children ran around playing tag or hide-and-seek while the women talked, shooed flies, and awaited their turns to fillup their jars with drinking water to bring home to their napping menand wet babies. There were days when we had to wait from sunup untillate afternoon just to fill a small clay jar with precious, cool water.10.S ometimes, amid the long wait and the heat and the flies and the smellof goat dung, tempers flared, and the younger women, anxious abouttheir babies, argued over whose turnit was to fill up her jar. And sometimes the arguments escalated intofull-blown, knockdown-dragout fights; the women would grab eachother by the hair and curse and scream and spit and call each othernames that made my ears tingle. We little brown boys who went withour mothers to fetch water loved these fights, because we got to see thewomen's legs and their colored panties as they grappled and rolledaround in the dust. Oncein a while, we got lucky and saw much more, because some of thewomen wore nothing at all under their long dresses. God, how I usedto look forward to those fights. I remember the rush, the excitement,the sun dancing on the dust clouds as a dress ripped and a youngwhite breast was revealed, then quickly hidden. In my calendar, thatyear of drought will always be one of the best years of my childhood.11.B ut, in another way, the year of the drought was also one of the worstof my life, because that was the year that Abu Raja, the retired cook,decided it was time Magdaluna got its own telephone. Every civilizedvillage needed a telephone, he said, and Magdaluna was not going toget anywhere until it had one. A telephone would link us with theoutside world. A fewmen—like the retired Turkish-army drill sergeant, and the vineyard keeper —did all they couldto talk Abu Raja out of having a telephone brought to the village. But they were outshoutedand ignored and finally shunned by the other villagers for resisting progress and trying tokeep a good thing from coming to Magdaluna.12. O ne warm day in early fall, many of the villagers were out in theirfields repairing walls or gathering wood for the winter when the shoutwent out that the telephone-company truckhad arrived at Abu Raja's dikkan, or country store. When the truckcame into view, everybody dropped what they were doing and ran toAbu Raja's house to see what was happening.13.I t did not take long for the whole village to assemble at Abu Raja'sdikkan. Some of the rich villagers walked right into the store andstood at the elbows of the two important-lookingmen from the telephone company, who proceeded with utmost gravity, like priests atCommunion, to wire up the telephone. The poorer villagers stoodoutside and listened carefully to the details relayed to them by the not-so-poor people who stood in the doorway and could see inside.14."The bald man is cutting the blue wire," someone said.15."He is sticking the wire into the hole in the bottom of the black box," someoneelse added.16."The telephone man with the mustache is connecting two pieces ofwire. Now he is twisting the ends together," a third voice chimed in.17.B ecause I was small, I wriggled my way through the dense forest oflegs to get a firsthand look at the action. Breathless, I watched asthe men in blue put together a black machinethat supposedly would make it possible to talk with uncles, aunts, andcousins who lived more than two days' ride away.18.I t was shortly after sunset when the man with the mustache announced thatthe telephonewas ready to use. He explained that all Abu Raja had to do was lift thereceiver, turn the crank on the black box a few times, and wait for anoperator to take his call. Abu Raja grabbed the receiver and turned thecrank forcefully. Within moments, he was talking withhis brother in Beirut. He didn't even have to raise his voice or shout to be heard.19.A nd the telephone, as it turned out, was bad news. With its coming, the face ofthe villagebegan to change. One of the fast effects was the shifting of the village'scenter. Before the telephone's arrival, the men of the village used togather regularly at the house of Im Kaleem, a short, middle-aged widowwith jet-black hair and a raspy voice that could be heard all over thevillage, even when she was only whispering. She was a devout Catholicand also the village whore. The men met at her house to argue aboutpolitics and drink coffee and play cards or backgammon. Im Kaleemwas not a true prostitute, however, because she did not charge for herservices —not even for the coffee and tea that she served the men. Shedid not need the money; her son, who was overseas in Africa, sent hermoney regularly. Im Kaleem loved all the men she entertained, and theyloved her, every one of them. In a way, she was married to all the menin the village. Everybody knew it but nobody objected. Actually I suspect the women did not mind their husbands'visits to Im Kaleem. Oh, theywrung their hands and complained to one another about their men'sunfaithfulness, but secretly they were relieved, because Im Kaleem tooksome of the pressure off them and kept the men outof their hair while they attended to their endless chores. Im Kaleem wasalso a kind of confessor and troubleshooter, talking sense to those menwho were having family problems, especially the younger ones.20.B efore the telephone came to Magdaluna, Im Kaleem's house was bustling atjust about anytime of day, especially at night, when the loud voices of the men talking, laughing, and arguing could be heard in the street below —a reassuring, homey sound. Her house was an island of comfort, an oasis for theweary village men, exhausted from having so little to do.21.B ut it wasn't long before many of those men —the younger onesespecially—started spending more of their days and evenings at AbuRaja's dikkan. There, they would eat and drink and talk and playcheckers and backgammon, and then lean their chairs back against thewall —the signal that they were ready to toss back and forth, like a ball,the latest rumors going around the village. And they were alwayslooking up from their games and drinks and talk to glance at the phonein the corner, as if expecting it to ring any minute and bring news thatwould change their lives and deliver them from their aimless existence.In the meantime,they smoked cheap, hand-rolled cigarettes, dug dirt out from undertheir fingernails with big pocketknives, and drank lukewarm sodasthat they called Kacula, Seffen-Ub, and Bebsi.22. T he telephone was also bad news for me personally. It took away mylucrative business —a source of much-needed income. Before, I used tohang around Im Kaleem's courtyard and play marbles with the otherkids, waiting for some man to call down from a window and askme to run to the store for cigarettes or liquor, or to deliver a message to his wife, such aswhat he wanted for supper. There was always something in it for me: aten or even a twenty-five-piaster piece. On a good day, I ran nine or tenof those errands, which assured a steady supply of marbles that Iusually lost to other boys. But as the days went by fewer and fewer mencame to Im Kaleem's, and more and more congregated at Abu Raja's towait bythe telephone. In the evenings, the laughter and noise of the mentrailed off and finally stopped.23.A t Abu Raja's dikkan, the calls did eventually come, as expected, andmen and women started leaving the village the way a hailstorm begins:first one, then two, then bunches.24.T he army took them. Jobs in the cities lured them. And ships andairplanes carried them to such faraway places as Australia and Braziland New Zealand. My friend Kameel, his cousin Habeeb, and theircousins and my cousins all went away to become ditch diggers andmechanics and butcher-shop boys and deli owners who wore dirtyaprons sixteen hours a day, all looking for a better life than the onethey had left behind. Within a year, only the sick, the old, and themaimed were left in the village. Magdaluna became a skeleton of itsformer self, desolate and forsaken, like the tombs, a place to get away from.25.F inally, the telephone took my family away, too. My father got a callfrom an old army buddy who told him that an oil company in southern Lebanon was hiring interpreters and instructors. My father applied for a job and got it, and we moved to Sidon, where I went to aPresbyterian missionary school and graduated in 1962. Three yearslater, having won a scholarship, I left Lebanon for the United States.Like the others who left Magdaluna before me, I am still looking for that better life. (2121 words)。

现代大学英语精读第二版第四册unit6讲稿

现代大学英语精读第二版第四册unit6讲稿

现代大学英语精读第二版第四册unit6讲稿Cultural Note:Communion(p.153 note 3)Pre-class discussion:1. can you find out whether there is anything about traditional societies that people living in modern societies miss very much?2. talk about how technological inventions have brought about great changes in their life. They can use such examples as the invention of wheel, gunpowder or compass, the discovery of the fire, the construction of the first railway, etc. They might also be interested to predict the possible consequences of such new inventions of e-mail, iPhone, etc.Background:The United States is known to be a country of immigrants. Wave upon wave, people come to this land from practically all parts of the world in the course of history, to escape religious or political persecution or to seek better living conditions. This is the reason for the popular appeal of immigrant literature in the United States. It satisfies people’s nostalgia about thei r past and their descendants’ desire to seek their roots. It also interests people of other ethnic origins in the country to find out how their country came to be such a “melting pot”.Teaching tips: (after class)From the point of view of language and style, this story deserves our close attention particularly on the following points.1. the author’s careful and clever choice of examples for bringing out his key ideas.2. the clever way of hiding significant messages in aseemingly childish narration.3. the clever humorous touches4. the skillful uses of figures of speech5. the clever use of words that give a strong local color6. the skillful way of repeating words and sentence patterns to achieve the effect of describing a traditional society and life where things happen without any change.Analysis of the text:1. Magdaluna: a village that lies in the Lebanon Mountains running parallel to the Mediterranean coastlineEast(west, etc) of: at a distance to the east (west, etc.),Eg. He was born in a small town about 100 kilometers southwest of Hangzhou.The Browns live 150 miles west of London.Sidon: a city on Lebanon’s southern coast, approximately 25 miles south of Beirut. It is one of the country’s largest ports and one of the oldest cities in the Middle East.2. according to this sentence, we can see that the villagers didn’t think time was important until perhaps when they were dying.3. keep track (of): to keep oneself informed about a person, situation, etc.,Eg. They try hard to keep track of all the new developments in the IT industry.The boy has kept track of his favorite sports stars.Compare:Lose track (of): to fail to remain informed,Eg. He loses track of time whenever he surfs the Net.During World War Two, the Chinese couple lost track of their son who was studying in Britain.4. the sentence means: the sun was the only clock or watch we needed at that time.Need: a strong feeling that you want sb/sth or must have sth, Eg. There was a time in the country when you’d be considered a jerk if you passed by somebody in need. (para. 1, unit 8, book 1)Have no need of: to not need,Eg. We have no need of this old desktop now that we’ve bought an up-to-date one.When he found they had no more need of him, he quit.Compare:Need: a situation when sth is necessary or must be done,Eg. As the helicopter arrived, Katie knew that her desperate need to direct her own rescue was over.There’s no need to apologize.5. in the remaining part of the paragraph, the writer summarizes what life was like in his home village when he was a child. The villagers followed the life pattern generation after generation. He uses a series of action verbs to emphasize the unchanging cycle of birth, marriage, toil and death in the small Lebanese village. The paragraph ends with the conclusion that with life as it was, there was no need to keep track of time.The seasons rolled by: the seasons came and went in steady successionRoll by: (of time) to pass, esp. quickly,Eg. The years rolled by, and still they got no news of their son.Those children who survived: this implies that infant mortality rate was highTo understand this sentence, we should know about some cultural note: Intermarriage among cousins is very common insome countries. The practice has come down from ancient times, when people there were mostly nomadic herdsmen who had no permanent settlements and moved with the animals from place to place. There were very few options open to young people in the choice of spouse. Today, this intermarriage is still common because of economic considerations. For poor families, marriage within an extended family saves the trouble of exchanging dowries. When rich people marry their cousins, they don’t worry about that someday their money and property will pass to another family.6. this does not meant that we had no way of knowing what year, or season, or day, or hour it was and of remembering when such important events as births, weddings, death, disasters happened.7. meaning of the sentence: we used natural disasters to keep track of time and of the important events in our lives. This was a natural calendar though it is more accurate to say a diving calendar, for sunrise and sunset, the change of seasons, and earthquakes and droughts and floods and locusts and pestilences were all works of God.8. the sentence means: … this way of keeping track of time and of the important events in our lives served or purpose well enough.Fine: adv. (infml) in a way that is acceptable and good enough,Eg. Don’t worry. He’s doing fine.Things are fine at school this year.9. cave in: (of roof or wall) to fall down or inward; to collapse10. meaning of the sentence: that’s the most accurate answer I could get.Now: (spoken) used for giving emphasis to a request, order or comment,Eg. Be careful, now! (order)Now, what’s going on there? (request)It’s marvelous, now, isn’t it? (comment)11. meaning of the sentence: and that’s how we kept track of the important events in our little village for as long as even the oldest people could remember.Note: here, “as far back as anybody could remember” serves as the object of “for”. 12. meaning of the sentence: … because men who would not lie for any reason or purpose, not even to save their souls …Save their own souls: to save their own livesUntil it was incor porated into Magdaluna’s calendar: until the event became one of the things by which we kept track of the important events in our lives.Incorporate sth (into): to add or include sth as part of sth else, Eg. The company decided to incorporate the new feature into their microcomputer.A number of courses in public relations have been incorporated into our curriculum.13. meaning of the sentence: this is a transitional sentence that begins another part of the essay, which extends to para. 10: the year of the drought, one of the best years in the writer’s childhood.14. the heavens were shut for months: it didn’t rain for months as if the sky were shut tightHeavens: (literary) the skySlowed to a trickle: (the spring) gradually became a slow and thin flow of waterTo: used for stating what condition or state sb or sth is after a change,Eg. The ancient temple has been restored to its former glory.The disease has reduced the patient to a bag of bones.15. *What can you infer from these attributive modifiers about these women?Obviously, because they shouldered much of the household chores, and probably worked in the fields, they were lean and muscular. And they were made to work hard, and because they were barefoot, their heels were cracked and brown.16. meaning of the sentence: their husbands who were takinga nap and their babies who needed to change their nappies because they were all wet with urine.Cultural note:Men in Arab countries, especially in the countryside, usually don’t do any housework.As we read on, we find the men in the village spent the evening somewhere drinking, chatting, and playing games.17. *what did the women sometimes argue about? What made them so irritable?These women hated to be away from home the whole morning and afternoon. They worried about their babies and the household chores waiting for them at home, so they got impatient and argue about who should get her water first. Or course the heat, the flies and the bad smell made them all the more irritable.18. meaning of the sentence: and sometimes the arguments became so fierce that they developed into long and violent fights.Full-blown: in the most complete and developed form,Eg. A full-blown economic crisis19. meaning of the sentence: … the words they used when they were quarreling were such that we little boys felt uncomfortable…Call sb names: to abuse sb by insulting words.20. in the remaining part of the paragraph, the writer, as an adult, recalls and describes humorously the excitement the little boys felt at the chance of seeing the usually unexposed parts of the female body. We smile, as we read this part, at the little boy’s innocent curiosity about what they normally couldn’t see and we find nothing repulsive in the description.To understand the sentence, we should know sth about culture.The traditional robe Arab women wear outdoors is a three-piece garment: a long-sleeved black dress reaching to the heels, a large black shawl to hide the hair and to wear over the shoulders and a black, nontransparent veil to cover the face showing only the eyes. In a few Arab countries such as Saudi Arabia and Yemen, women must wear such a garment when they go out.21. meaning of the sentence: this scene has never been erased from my memory. Some women were fighting so furiously that dust clouds were created. The sun (meaning sunlight) was moving quickly on the dust when a young woman’s dress was torn open and her breast exposed. We little boys would rush to steal a glance before it was hidden again. I still remember the excitement I felt at such moments.22. this is another transitional sentence that begins the main part of the essay: How the telephone changed the way of life of the villagers and marked a turning point in the writer’s life. All the first ten paragraphs serve as an introduction: what life waslike before the telephone came along. Note how the writer opens this section. After concluding that the year of the drought will always be one of the best years of his childhood, he goes on to describe the year as one of the worst in his life, of course, from a child’s point of view, or in the short run. Surely in the long run, the year of the drought would be one of the most important in his life.Decide in this sentence means to conclude.23. meaing of the sentence: … and Magdaluna wouldn’t achieve any success withouta telephone.Get anywhere/somewhere/nowhere: to make some/no progress or have some/no successEg. Have you got anywhere in your project?You’ll surely get somewhere if you persist in it.Compare:Not to get sb anywhere: will not help sb to succeed,Eg. Losing your temper won’t get you anywhere with them.24. meaning of the sentence: a few men… tried hard to persuade Abu Raja to give up the idea of having a telephone installed in the village.Talk sb into/out of (doing) sth: to persuade sb to do/not to do sth,Eg. Finally he talked Xiao Chen into accepting the job.If she wants to do something, no one can talk her out of it.25. outshout: a word made up by the writer, combining the prefix “out” with the verb “shout”, meaning “those for the telephone spoke louder (or more strongly) than the others in their arguments”.Meaning of the sentence: but the majority of the villagerswere for the telephone, and they wouldn’t listen to those few people and finally avoided them for resisting progress.26. meaning of the sentence: … the sound of sb shouting informed people that …The usual idiom is “the word went out”, but here, obviously, the news was shouted across the fields.Go out: to be told to people.27. at sb’s elbow: very close to or beside sbMeaning of the sentence: the paragraph tells us how the whole village gathered at the store to watch the installation of the telephone: the rich stood right beside the men from the telephone company, the not-so-poor people stood in the doorway, the poorer villagers stood outside. This shows that the people in the village were status-conscious.28. when the telephone first came to the village, the boy was curious about it and marveled at the wonderful machine through which people could talk to relatives far away. But later it proved to be a misfortune for the village and for the boy personally. (this is what the boy thought at that time.)29. Para. 19 centers around Im Kaleem, the village whore: her appearance, her character and the role she played in the village. Elicit from the students what they can learn or infer about her from the paragraph.Her appearance: short, middle-aged, black-haired, and speaking in a loud voice which was not very pleasant.*And when we read about her appearance, we may answer the questions: What kind of woman was she? Did she depend on her looks to attract the men in the village? Wherein did her attraction lie? Why doesn’t the writer think, now in retrospect, that the women objected to their men going to Im Kaleem’shouse?Her character: generous, understanding, and sensibleHer role: a kind of confessor, a good listener, a pressure-reliever, and a troubleshooter 黎巴嫩人口主要由阿拉伯人构成(95%),大部分信仰穆斯林,其余为基督徒。

现代大学英语精读Book 4-Unit 6课文

现代大学英语精读Book 4-Unit 6课文

Book 4-Unit 5Text AThe TelephoneAnwar F. Accawi1.When I was growing up in Magdaluna, a small Lebanese village in the terraced, rockymountains east of Sidon, time didn't mean much to anybody, except maybe to those who were dying. In those days, there was no real need for a calendar or a watch to keep track of the hours, days, months, and years. We knew what to do and when to do it, just as the Iraqi geese knew when to fly north, driven by the hot wind that blew in from the desert. The only timepiece we had need of then was the sun. It rose and set, and the seasons rolled by and we sowed seed and harvested and ate and played and married our cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox—and those children who survived grew up and married their cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox. We lived and loved and toiled and died without ever needing to know what year it was, or even the time of day.2.It wasn't that we had no system for keeping track of time and of the important events in ourlives. But ours was a natural or, rather, a divine—calendar, because it was framed by acts of God: earthquakes and droughts and floods and locusts and pestilences. Simple as our calendar was, it worked just fine for us.3.Take, for example, the birth date of Teta Im Khalil, the oldest woman in Magdaluna and allthe surrounding villages. When I asked Grandma, "How old is Teta Im Khalil?"4.Grandma had to think for a moment; then she said, "I've been told that Teta was born shortlyafter the big snow that caused the roof on the mayor's house to cave in."5."And when was that?" I asked.6."Oh, about the time we had the big earthquake that cracked the wall in the east room."7.Well, that was enough for me. You couldn't be more accurate than that, now, could you?8.And that's the way it was in our little village for as far back as anybody could remember. Oneof the most unusual of the dates was when a whirlwind struck during which fish and oranges fell from the sky. Incredible as it may sound, the story of the fish and oranges was true, because men who would not lie even to save their own souls told and retold that story until it was incorporated into Magdaluna's calendar.9.The year of the fish-bearing whirlpool was not the last remarkable year. Many othersfollowed in which strange and wonderful things happened. There was, for instance, the year of the drought, when the heavens were shut for months and the spring from which the entire village got its drinking water slowed to a trickle. The spring was about a mile from the village, in a ravine that opened at one end into a small, flat clearing covered with fine gray dust and hard, marble-sized goat droppings. In the year of the drought, that little clearing was always packed full of noisy kids with big brown eyes and sticky hands, and their mothers—sinewy, overworked young women with cracked, brown heels. The children ran around playing tag or hide-and-seek while the women talked, shooed flies, and awaited their turns to fill up their jars with drinking water to bring home to their napping men and wet babies. There were days when we had to wait from sunup until late afternoon just to fill a small clay jar with precious, cool water.10.Sometimes, amid the long wait and the heat and the flies and the smell of goat dung,tempers flared, and the younger women, anxious about their babies, argued over whose turn it was to fill up her jar. And sometimes the arguments escalated into full-blown, knockdown-dragout fights; the women would grab each other by the hair and curse and scream and spit and call each other names that made my ears tingle. We little brown boys who went with our mothers to fetch water loved these fights, because we got to see the women's legs and their colored panties as they grappled and rolled around in the dust. Once in a while, we got lucky and saw much more, because some of the women wore nothing at all under their long dresses. God, how I used to look forward to those fights. I remember the rush, the excitement, the sun dancing on the dust clouds as a dress ripped and a young white breast was revealed, then quickly hidden. In my calendar, that year of drought will always be one of the best years of my childhood.11.But, in another way, the year of the drought was also one of the worst of my life, becausethat was the year that Abu Raja, the retired cook, decided it was time Magdaluna got its own telephone. Every civilized village needed a telephone, he said, and Magdaluna was not going to get anywhere until it had one. A telephone would link us with the outside world. A few men—like the retired Turkish-army drill sergeant, and the vineyard keeper—did all they could to talk Abu Raja out of having a telephone brought to the village. But they were outshouted and ignored and finally shunned by the other villagers for resisting progress and trying to keep a good thing from coming to Magdaluna.12.One warm day in early fall, many of the villagers were out in their fields repairing walls orgathering wood for the winter when the shout went out that the telephone-company truck had arrived at Abu Raja's dikkan, or country store. When the truck came into view, everybody dropped what they were doing and ran to Abu Raja's house to see what was happening. 13.It did not take long for the whole village to assemble at Abu Raja's dikkan. Some of the richvillagers walked right into the store and stood at the elbows of the two important-looking men from the telephone company, who proceeded with utmost gravity, like priests at Communion, to wire up the telephone. The poorer villagers stood outside and listened carefully to the details relayed to them by the not-so-poor people who stood in the doorway and could see inside.14."The bald man is cutting the blue wire," someone said.15."He is sticking the wire into the hole in the bottom of the black box," someone else added.16."The telephone man with the mustache is connecting two pieces of wire. Now he is twistingthe ends together," a third voice chimed in.17.Because I was small, I wriggled my way through the dense forest of legs to get a firsthandlook at the action. Breathless, I watched as the men in blue put together a black machine that supposedly would make it possible to talk with uncles, aunts, and cousins who lived more than two days' ride away.18.It was shortly after sunset when the man with the mustache announced that the telephonewas ready to use. He explained that all Abu Raja had to do was lift the receiver, turn the crank on the black box a few times, and wait for an operator to take his call. Abu Raja grabbed the receiver and turned the crank forcefully. Within moments, he was talking with his brother in Beirut. He didn't even have to raise his voice or shout to be heard.19.And the telephone, as it turned out, was bad news. With its coming, the face of the villagebegan to change. One of the fast effects was the shifting of the village's center. Before the telephone's arrival, the men of the village used to gather regularly at the house of Im Kaleem,a short, middle-aged widow with jet-black hair and a raspy voice that could be heard all overthe village, even when she was only whispering. She was a devout Catholic and also the village whore. The men met at her house to argue about politics and drink coffee and play cards or backgammon. Im Kaleem was not a true prostitute, however, because she did not charge for her services—not even for the coffee and tea that she served the men. She did not need the money; her son, who was overseas in Africa, sent her money regularly. Im Kaleem loved all the men she entertained, and they loved her, every one of them. In a way, she was married to all the men in the village. Everybody knew it but nobody objected. Actually I suspect the women did not mind their husbands'visits to Im Kaleem. Oh, they wrung their hands and complained to one another about their men's unfaithfulness, but secretly they were relieved, because Im Kaleem took some of the pressure off them and kept the men out of their hair while they attended to their endless chores. Im Kaleem was also a kind of confessor and troubleshooter, talking sense to those men who were having family problems, especially the younger ones.20.Before the telephone came to Magdaluna, Im Kaleem's house was bustling at just about anytime of day, especially at night, when the loud voices of the men talking, laughing, and arguing could be heard in the street below—a reassuring, homey sound. Her house was an island of comfort, an oasis for the weary village men, exhausted from having so little to do. 21.But it wasn't long before many of those men—the younger ones especially—startedspending more of their days and evenings at Abu Raja's dikkan. There, they would eat and drink and talk and play checkers and backgammon, and then lean their chairs back against the wall—the signal that they were ready to toss back and forth, like a ball, the latest rumors going around the village. And they were always looking up from their games and drinks and talk to glance at the phone in the corner, as if expecting it to ring any minute and bring news that would change their lives and deliver them from their aimless existence. In the meantime, they smoked cheap, hand-rolled cigarettes, dug dirt out from under their fingernails with big pocketknives, and drank lukewarm sodas that they called Kacula, Seffen-Ub, and Bebsi.22.The telephone was also bad news for me personally. It took away my lucrative business—asource of much-needed income. Before, I used to hang around Im Kaleem's courtyard and play marbles with the other kids, waiting for some man to call down from a window and ask me to run to the store for cigarettes or liquor, or to deliver a message to his wife, such as what he wanted for supper. There was always something in it for me: a ten or even a twenty-five-piaster piece. On a good day, I ran nine or ten of those errands, which assured a steady supply of marbles that I usually lost to other boys. But as the days went by fewer and fewer men came to Im Kaleem's, and more and more congregated at Abu Raja's to wait by the telephone. In the evenings, the laughter and noise of the men trailed off and finally stopped.23.At Abu Raja's dikkan, the calls did eventually come, as expected, and men and womenstarted leaving the village the way a hailstorm begins: first one, then two, then bunches. 24.The army took them. Jobs in the cities lured them. And ships and airplanes carried them tosuch faraway places as Australia and Brazil and New Zealand. My friend Kameel, his cousin Habeeb, and their cousins and my cousins all went away to become ditch diggers andmechanics and butcher-shop boys and deli owners who wore dirty aprons sixteen hours a day, all looking for a better life than the one they had left behind. Within a year, only the sick, the old, and the maimed were left in the village. Magdaluna became a skeleton of its former self, desolate and forsaken, like the tombs, a place to get away from.25.Finally, the telephone took my family away, too. My father got a call from an old army buddywho told him that an oil company in southern Lebanon was hiring interpreters and instructors. My father applied for a job and got it, and we moved to Sidon, where I went to a Presbyterian missionary school and graduated in 1962. Three years later, having won a scholarship, I left Lebanon for the United States. Like the others who left Magdaluna before me, I am still looking for that better life. (2121 words)。

现代大学英语精读4第二版课后答案

现代大学英语精读4第二版课后答案

Unit1Phrase1.猛然敲门 bang the door2.向国王陛下欢呼 cheer His Majesty3.凝视那雕像 contemplate the statue4.设计/发明一种新方法 devise a new way5.获得一种名声 gain a reputation6.鼓舞人民 inspire the people7.低下头 sink one’s head8.象征/代表国家 symbolize the nation9.暖和双手 warm one’s hands10.毁了某人的健康 ruin one’s health11.扮演重要的角色 play an important role/part in12.解决这个问题 settle the issueSentence1.I know I could rely on my brother to stand by me whatever happened.我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

2.As a rule, the younger generation tends to be more interested in the presentrather than the past unlike the older generation, but both generations will stand to lose if they do not respect the other’s needs.一般来说,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去感兴趣。

但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

3.The Chinese written language has been a major factor for integrating the wholenation.中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

现代大学英语第二版精读4 Unit 6 The telephone Key to Exercises

现代大学英语第二版精读4 Unit 6 The telephone Key to Exercises

◆Unit 6 The Telephone Key to Exercises◆Q Do the following exercises.◆1 Translate, paying attention to the use of the bold type.◆这辆二手车买得很便宜。

◆他的讲话被打断/缩短了。

◆在这里建造铁路之前,先要把这里的水抽千。

◆这花瓶擦干净以后看起来就会和新的一样。

◆这房子被刷成了淡绿色。

◆就在那时,门被突然賜开。

◆恐怖分子被枪杀,人质都被释放。

◆在日本,鱼往往是生吃的。

◆这可怜的孩子生下来就失聪,不久又失明了。

◆10.据说在皇陵完工的时候,那些建造皇陵的工人都被活埋在里面。

◆2 Give the corresponding adjectives of the following names of countries.◆1. Iraqi◆2. Pakistani◆3. Yemeni◆4. Lebanese◆5. Danish◆6. Hungarian◆7. Belgian◆8. Argentine◆9. Swedish◆10. Swiss◆11. Norwegian◆12. Polish◆3 Review how these words are formed.◆These are compound adjectives consisting of a noun plus an adjective with the noun serving as a modifier of the adjective. “Jet-black” for example means “as black as jet (a◆hard black material).”◆Vocabulary◆Q Translate the following expressions.◆Into English◆1. crack the walls◆2. save souls◆3. play hide-and-seek◆4. slow to a trickle◆5. grab sb by the hair◆6. call sb names◆7. rip her shirt◆8. reveal the secret◆9. resist progress◆10. c ome into view◆11. gather firewood◆12. talk sb out of doing sth◆13. wriggle one’s way out of the crowd ◆14. run errands◆15. deliver sb from suffering◆16. assure a steady supply◆17. take the pressure off sb◆18. keep him out of one’s hair◆Into Chinese◆梯田◆多岩石的群山◆百日咳◆周围的村庄◆林中的一块空地◆粉尘◆羊粪◆黏糊糊的双手◆精瘦强健的妇女◆旌旗如林◆第一手资料◆漆黑的头发◆一位虔诚的天主教徒◆家务事◆一种让人感到在家般自在的声音◆手卷香烟◆有利可图/十分挣钱的生意◆一家肉铺◆它原来模样的空架子◆一所教会学校◆Q Replace the parts in bold type with appropriate words and expressions from the text.◆1. caved in◆2. charged, lucrative◆3. talk him out of it, resist◆4. an argument, escalating◆5. relayed to/delivered to, assemble/congregate◆6. been reduced to mere skeletons, save/deliver◆7. began to/proceeded to, with utmost gravity◆8. cracked◆9. keep unwanted visitors off your hair◆10. packed with people, wriggle◆K1 Translate the following sentences into English.◆1. Incredible as it may sound, I hear that they charge 40 yuan for a bowl of simple noodles at the airport.◆2. Sun Quan finally talked everybody into agreeing to put Lu Xun, a young scholar, in charge of/commanding this decisive battle.◆3. He was arrested on the charge of smuggling, but in accordance with the law, no citizen can be arrested without evidence.◆4. She dropped the plate on the ground, but it miraculously did not break, without so much as a crack.◆5. I can assure you that if we dig a well deep enough here, we will strike water. So if you guys have no objection, let’s get started.◆6. She takes delight in shifting the tables and chairs in this room so as to give the room a new look.◆7. The focus of our economic development has shifted from the coastal areas in the east to the central and western areas.◆8. He shifted/changed to the highest gear, thus leaving all the other cars far behind.◆9. I maintained that smoking should be forbidden, but he disagreed because he said that the tobacco industry was an important source of government revenue.◆10. The local people raised a strong objection to installing the cable car over that beautiful mountain.◆Q Choose the right word(s) in their proper forms.◆1. assure◆2. assured◆3. reassuring◆4. insured, ensured◆5. ensure, reassured◆6. reassuringly◆2 1. twisted/turned◆3. wring◆4. distorted/twisted◆5. twisted◆6. twisted◆7. wringing◆3 1. gathered/assembled◆2. assembling◆3. gather/collect, gathered/collected◆4. gathering, assembled/gathered, collectors◆5. collect/gather◆6. collect,◆collecting,◆collection◆4 1. crack, break◆2. cracked, tear◆3. tore◆4. split, broke◆5. break, Split◆6. tore/ripped◆7. tom◆5 1. abandoned◆2. abandoned/deserted/forsaken, abandoned/deserted/forsaken◆3. abandon/desert/forsake◆4. desert◆5. forsaken, deserted◆6. abandoned◆1. ignore◆2. neglect◆3. overlook◆4. neglected◆5. ignore◆6. neglecting◆B Point out which of the following sentences contain paradox and which oxymoron.◆1 paradox◆2. paradox◆3. oxymoron◆4. oxymoron◆5. oxymoron◆7. paradox◆8. paradox◆9. oxymoron◆10. paradox◆11. paradox◆12. paradox◆13. paradox◆14. paradox◆15. oxymoron◆16. paradox◆Grammar◆D Learn to use as and though as concessive conjunctions.◆1 Group the patterns of concessive clauses in the following sentences into the categories listed below.◆Ol,2,3,6 ©4,9 ©5,8 ©7,10◆2 Complete the sentences by translating the Chinese in brackets using the patterns of concessive cl^uscs listed in the previous exercise.◆1 • Simple as it is◆2. Much as he loves his children◆3. Try as he might◆4. Trash as it is◆5. Happy and contented as they are in retirement◆6. Hard taskmaster though he appeared to be in the lab◆7. Tempting though it was◆8. Perfect talk show host though he is◆9. Much as I respect him◆10. Proud as they are of their father◆B Learn to use It is/was (high) time (that) sb did sth.◆1 Study the use of It is/was (high) time (that) sb did sth in the following sentences and put each into a category listed below.◆The structure “it is/was (high) time (that).",,is used to convey two meanings. One is “approximately the right time,” the other being “long past the right time.” For example, “It’s◆time you went to bed” can mean either that “You should have gone to bed much earlier” (often stated with emphasis on the word “time”),or that “Now is the appropriate time for you to go to bed.” The precise meaning of this term depends on the tone of voice and/or the◆context.◆O 1,3, 6, 7 ©2,4,5, 8◆2 Translate the sentences into English using it is/was (high) time (that) sb did sth.◆1. We've been training for the whole morning. It’s time we took a break and had lunch.◆2. The Johnsons decided that it was high time their 40-year-old son moved out of their house. ◆3. Twenty years have passed, and it’s time we buried the past misunderstandings of our two families.◆4. It’s time we protested publicly and said no to such gender discrimination in this department.◆5. It’s time unions and manage ment sat down and worked out a real solution to the problem.◆6 it h time national leaders took stock of their nation’s resources and worked out realistic plans.◆Q Study the grammatical structure of these involved sentences.◆1 • This is a complex sentence.◆Main clause: the story of the fish and oranges was true Subordinate clauses:◆Adverbial clauses of concession: Incredible as it may sound◆Adverbial clauses of reason: because men who would not lie even to save their own souls told and retold that story until it was incorporated into Magdalene’s calendar Both adverbial clauses modify the predicate verb of the main clause was true.◆In the second clause there are two subordinate clauses:◆1) who would not lie even to save their own souls (a relative clause modifying the subject of the reason clause “men”)◆2) until it was incorporated into Magdalene’s calendar (a time clause modifying its main ve rb “told and retold”)◆2. It is also a complex sentence.◆Main clause: I watched◆Subordinate clause: the rest of the sentence except for the opening word “breathless (This is a time clause)◆Within the subordinate clause:◆Two relative clauses:◆1) “That supposedly would make it possible to talk with uncles, aunts, and cousins,” modifies “a black machine.”◆2) “Who lived more than two days' ride away," modifies “uncles,aunts, and cousins.”◆Q Translate the selection into Chinese.◆然而这个问题仍然没有得到答复。

现代大学英语精读4第二版Unit6TheTelephone

现代大学英语精读4第二版Unit6TheTelephone

Text Analysis Detailed Analysis
• Paras. 2 -- 8: Main idea? The villagers used a divine calendar to keep track of time. Any other noted feature(s)? the natural disasters? The tone of the narrator “I” (as a
WB TR
Background Social Background
Location:
Middle East, bordering the Mediterranean Sea, between Israel and Syria
Ethnic divisions:
Arab 95%, Armenian 4%, other 1%
我们这些和母亲一道去取水的被晒得黝黑的小男孩喜欢这样的打斗因为女人们扭打着在沙地里打滚的时候我们可以看到她们的大腿和花内裤
Unit 6 The Telephone
Anwar F. Accawi
The Telephone
Unit 6
W armins R einforcement
Warming up Objectives
• Understand the theme of the story (understand globalization from another
perspective, cf. “Globalization’s Dual Power”)
• Appreciate the style
perspective tone strongly flavored expressions metaphor, simile, exaggeration…

现代大学英语精读4第二版课后答案

现代大学英语精读4第二版课后答案

Unit1Phrase1.猛然敲门bang the door2.向国王陛下欢呼cheer His Majesty3.凝视那雕像contemplate the statue4.设计/发明一种新方法devise a new way5.获得一种名声gain a reputation6.鼓舞人民inspire the people7.低下头sink one’s head8.象征/代表国家symbolize the nation9.暖和双手warm one’s hands10.毁了某人的健康ruin one’s health11.扮演重要的角色play an important role/part in12.解决这个问题settle the issueSentence1.I know I could rely on my brother to stand by me whatever happened.我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

2.As a rule, the younger generation tends to be more interested in the present rather than thepast unlike the older generation, but both generations will stand to lose if they do not respect the other’s needs.一般来说,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去感兴趣。

但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

3.The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

4.In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the pine tree always symbolize moreintegrity and uprightness.在中国的传统艺术和文学中,竹子和松树往往象征着道德上的正直和刚正不阿。

现代大学英语精读4第二版课后翻译答案(unit4-unit6,中英双语)

现代大学英语精读4第二版课后翻译答案(unit4-unit6,中英双语)

Unit4 一叶扁舟顺河漂流。

我不想像这小舟一样没有目标,随波逐流地了此一生。

我看见1. t intend to be like this boat, drifting through life aimlessly. I do noI saw a boat drifting along the river. 不远处,她看见一家农舍,从窗户内传来了美妙的乡村音乐。

在前面的桃花全都盛开了,让她留恋忘返。

山谷里2. apart from her, she saw a Some distanceThe peach trees in the valley were in full blossom, making it difficult to tear herself away from them. little hut with sweet country music drifting out of its window. 那些一起共事的商界人士当中十分不自在。

而我夹在,我和朋友的来往慢慢变少了。

结婚以后 3. 的生意经我厌烦透了。

他们说 outof my element among those business people I had to work , and I was completely After my marriage, my friends and I drifted apart a little discussions bored me stiff . Their businesswith. 已向双方呼吁,希望他们和平解决争端。

国际社会已经具有发生内战的所有要素。

他们之间 4. community has appealed to both sides for a peaceful settlement The internationalThey already had all the necessary elements for a civil war. of their disputes. 了越来越多的财富。

现代大学英语精读4 第二版 Unit 6 The Telephone讲课讲稿

现代大学英语精读4 第二版 Unit 6 The Telephone讲课讲稿
free sb from a situation
• (p.22)…or to deliver a message to his wife, such as…
take sth to a place
Warming up Check-on Preview
Translate the following paragraph into English by yourself and then compare with the original.
Did the title tell you much? What did you expect to read?
WB TR
Warming up Check-on Preview
Please define the underlined words in each context: • (p.22) In the evening, the laughter and noise of the
men trailed off and finally stopped
v. (voice ~off), it becomes gradually quieter and then stops
• (p.22)“I’ll give him a trail to follow,” muttered Rainsford. (L. 8)
Left for the U.S. when the civil war brokeout in Lebanon
Has been teaching English at the English Language Institute of the Uni. of Tennessee
Anwar F. Accawi

(完整版)现代大学英语精读Book4Unit6课文

(完整版)现代大学英语精读Book4Unit6课文

(完整版)现代⼤学英语精读Book4Unit6课⽂Book 4-Unit 5Text AThe TelephoneAnwar F. Accawi1.When I was growing up in Magdaluna, a small Lebanese village in theterraced, rocky mountains east of Sidon, time didn't mean much toanybody, except maybe to those whowere dying. In those days, there was no real need for a calendar or awatch to keep track of the hours, days, months, and years. We knewwhat to do and when to do it, just as the Iraqi geese knew when to flynorth, driven by the hot wind that blew in from the desert. The onlytimepiece we had need of then was the sun. It rose and set, and theseasons rolled by and we sowed seed and harvested and ate and playedand married our cousins and had babies who got whooping cough andchickenpox—and those children who survived grew up and marriedtheir cousins and had babies who got whooping cough and chickenpox.We lived and loved and toiled and died without ever needing to knowwhat year it was, or even the timeof day.2.It wasn't that we had no system for keeping track of time and of the importantevents in ourlives. But ours was a natural or, rather, a divine — calendar, because itwas framed by acts of God: earthquakes and droughts and floods andlocusts and pestilences. Simple as our calendar was, it worked just finefor us.3.Take, for example, the birth date of Teta Im Khalil, the oldestwoman in Magdaluna and all the surrounding villages. When Iasked Grandma, "How old is Teta Im Khalil?"4.Grandma had to think for a moment; then she said, "I've been toldthat Teta was born shortly after the big snow that caused the roof onthe mayor's house to cave in."5."And when was that?" I asked.6."Oh, about the time we had the big earthquake that cracked the wall in the eastroom."7.Well, that was enough for me. You couldn't be more accurate than that, now, could you?8.And that's the way it was in our little village for as far back as anybody could remember. One of the most unusual of the dates was when a whirlwind struck during which fish and oranges fell from the sky.Incredible as it may sound, the story of the fish and oranges was true, because men who would not lie even to save their own souls told andretold that story untilit was incorporated into Magdaluna's calendar.9.The year of the fish-bearing whirlpool was not the last remarkable year. Many others followed in which strange and wonderful things happened. There was, for instance, the yearof the drought, when the heavens were shut for months and the springfrom which the entire village got its drinking water slowed to a trickle.The spring was about a mile from the village, in a ravine that opened atone end into a small, flat clearing covered with fine gray dust and hard, marble-sized goat droppings. In the year of the drought, that littleclearingwas always packed full of noisy kids with big brown eyes and sticky hands, and their mothers —sinewy, overworked young women with cracked, brown heels. The children ran around playing tag or hide-and-seek while the women talked, shooed flies, and awaited their turns to fillup their jars with drinking water to bring home to their napping menand wet babies. There were days when we had to wait from sunup untillate afternoon just to fill a small clay jar with precious, cool water.10.S ometimes, amid the long wait and the heat and the flies and the smellof goat dung, tempers flared, and the younger women, anxious abouttheir babies, argued over whose turnit was to fill up her jar. And sometimes the arguments escalated intofull-blown, knockdown-dragout fights; the women would grab eachother by the hair and curse and scream and spit and call each othernames that made my ears tingle. We little brown boys who went withour mothers to fetch water loved these fights, because we got to see the women's legs and their colored panties as they grappled and rolledaround in the dust. Oncein a while, we got lucky and saw much more, because some of thewomen wore nothing at all under their long dresses. God, how I usedto look forward to those fights. I remember the rush, the excitement,the sun dancing on the dust clouds as a dress ripped and a youngwhite breast was revealed, then quickly hidden. In my calendar, thatyear of drought will always be one of the best years of my childhood.11.B ut, in another way, the year of the drought was also one of the worstof my life, because that was the year that Abu Raja, the retired cook,decided it was time Magdaluna got its own telephone. Every civilizedvillage needed a telephone, he said, and Magdaluna was not going toget anywhere until it had one. A telephone would link us with theoutside world. A fewmen—like the retired Turkish-army drill sergeant, and the vineyard keeper —did all they could to talk Abu Raja out of having a telephone brought to the village. But they were outshouted and ignored and finally shunned by the other villagers for resisting progress and trying to keep a good thing from coming to Magdaluna.12. O ne warm day in early fall, many of the villagers were out in theirfields repairing walls or gathering wood for the winter when the shoutwent out that the telephone-company truckhad arrived at Abu Raja's dikkan, or country store. When the truckcame into view, everybody dropped what they were doing and ran toAbu Raja's house to see what was happening.13.I t did not take long for the whole village to assemble at Abu Raja'sdikkan. Some of the rich villagers walked right into the store andstood at the elbows of the two important-lookingmen from the telephone company, who proceeded with utmost gravity, like priests at Communion, to wire up the telephone. The poorer villagers stoodoutside and listened carefully to the details relayed to them by the not-so-poor people who stood in the doorway and could see inside.14."The bald man is cutting the blue wire," someone said.15."He is sticking the wire into the hole in the bottom of the black box," someoneelse added.16."The telephone man with the mustache is connecting two pieces ofwire. Now he is twisting the ends together," a third voice chimed in.17.B ecause I was small, I wriggled my way through the dense forest oflegs to get a firsthand look at the action. Breathless, I watched asthe men in blue put together a black machinethat supposedly would make it possible to talk with uncles, aunts, andcousins who lived more than two days' ride away.18.I t was shortly after sunset when the man with the mustache announced thatthe telephonewas ready to use. He explained that all Abu Raja had to do was lift thereceiver, turn the crank on the black box a few times, and wait for anoperator to take his call. Abu Raja grabbed the receiver and turned thecrank forcefully. Within moments, he was talking withhis brother in Beirut. He didn't even have to raise his voice or shout to be heard.19.A nd the telephone, as it turned out, was bad news. With its coming, the face ofthe villagebegan to change. One of the fast effects was the shifting of the village'scenter. Before the telephone's arrival, the men of the village used togather regularly at the house of Im Kaleem, a short, middle-aged widowwith jet-black hair and a raspy voice that could be heard all over thevillage, even when she was only whispering. She was a devout Catholicand also the village whore. The men met at her house to argue aboutpolitics and drink coffee and play cards or backgammon. Im Kaleemwas not a true prostitute, however, because she did not charge for herservices —not even for the coffee and tea that she served the men. Shedid not need the money; her son, who was overseas in Africa, sent hermoney regularly. Im Kaleem loved all the men she entertained, and theyloved her, every one of them. In a way, she was married to all the menin the village. Everybody knew it but nobody objected. Actually I suspect the women did not mind their husbands'visits to Im Kaleem. Oh, theywrung their hands and complained to one another about their men'sunfaithfulness, but secretly they were relieved, because Im Kaleem tooksome of the pressure off them and kept the men outof their hair while they attended to their endless chores. Im Kaleem wasalso a kind of confessor and troubleshooter, talking sense to those menwho were having family problems, especially the younger ones.20.B efore the telephone came to Magdaluna, Im Kaleem's house was bustling atjust about anytime of day, especially at night, when the loud voices of the men talking, laughing, and arguing could be heard in the streetbelow —a reassuring, homey sound. Her house was an island of comfort, an oasis for the weary village men, exhausted from having so little to do.21.B ut it wasn't long before many of those men —the younger ones especially—started spending more of their days and evenings at AbuRaja's dikkan. There, they would eat and drink and talk and playcheckers and backgammon, and then lean their chairs back against thewall —the signal that they were ready to toss back and forth, like a ball,the latest rumors going around the village. And they were alwayslooking up from their games and drinks and talk to glance at the phonein the corner, as if expecting it to ring any minute and bring news thatwould change their lives and deliver them from their aimless existence.In the meantime,they smoked cheap, hand-rolled cigarettes, dug dirt out from undertheir fingernails with big pocketknives, and drank lukewarm sodasthat they called Kacula, Seffen-Ub, and Bebsi.22. T he telephone was also bad news for me personally. It took away mylucrative business —a source of much-needed income. Before, I used tohang around Im Kaleem's courtyard and play marbles with the otherkids, waiting for some man to call down from a window and askme to run to the store for cigarettes or liquor, or to deliver a message to his wife, such as what he wanted for supper. There was always something in it for me: aten or even a twenty-five-piaster piece. On a good day, I ran nine or tenof those errands, which assured a steady supply of marbles that Iusually lost to other boys. But as the days went by fewer and fewer mencame to Im Kaleem's, and more and more congregated at Abu Raja's towait bythe telephone. In the evenings, the laughter and noise of the mentrailed off and finally stopped.23.A t Abu Raja's dikkan, the calls did eventually come, as expected, andmen and women started leaving the village the way a hailstorm begins:first one, then two, then bunches.24.T he army took them. Jobs in the cities lured them. And ships andairplanes carried them to such faraway places as Australia and Braziland New Zealand. My friend Kameel, his cousin Habeeb, and theircousins and my cousins all went away to become ditch diggers andmechanics and butcher-shop boys and deli owners who wore dirtyaprons sixteen hours a day, all looking for a better life than the onethey had left behind. Within a year, only the sick, the old, and themaimed were left in the village. Magdaluna became a skeleton of itsformer self, desolate and forsaken, like the tombs, a place to get away from.25.F inally, the telephone took my family away, too. My father got a callfrom an old army buddy who told him that an oil company in southern Lebanon was hiring interpreters and instructors. My father applied for a job and got it, and we moved to Sidon, where I went to aPresbyterian missionary school and graduated in 1962. Three yearslater, having won a scholarship, I left Lebanon for the United States.Like the others who left Magdaluna before me, I am still looking for that better life. (2121 words)。

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度摘要:一、引言:描述作者对村庄的初始印象二、电话对村庄的改变:通信方式的变革三、电话对村庄生活的影响:信息传播、社交互动四、作者对村庄变化的认识:积极态度与期望五、结论:强调电话在乡村发展中的重要作用正文:【引言】在很久以前,作者曾来到一个偏远的乡村,这里的景象与城市的繁华形成了鲜明的对比。

那时,这里的居民还过着传统的生活方式,与外界的联系极为有限。

在这里,作者注意到了一个显著的特点,那就是这个村庄几乎没有电话,人们之间的沟通主要依靠面对面的交流。

【电话对村庄的改变】随着时间的推移,这个村庄逐渐发生了变化。

首当其冲的就是通信方式的变革。

电话线的接入,让村庄与外界的联系变得更加便捷。

村民们可以通过电话与亲朋好友分享生活的点滴,也可以获取各种有用信息。

这使得村庄逐渐摆脱了封闭的状态,变得更加开放。

【电话对村庄生活的影响】电话的普及给村庄生活带来了诸多积极影响。

首先,信息传播的速度得到了极大的提高。

村民们可以第一时间了解到国家政策、市场动态等信息,这有利于他们调整生产和生活方式。

其次,电话为村民们提供了一个便捷的社交互动平台。

通过电话,村民们可以随时与亲友保持联系,分享生活中的喜怒哀乐。

【作者对村庄变化的认识】目睹了村庄的这些变化,作者逐渐认识到电话在这个小世界中所发挥的重要作用。

作者对村庄的未来充满信心,期望这里的居民能够借助电话这个工具,走向更加美好的生活。

电话不仅改变了村庄的生活方式,还带来了新的思维方式和价值观。

【结论】总之,电话在乡村发展中的重要作用不容忽视。

它为村民们带来了便利,拓宽了他们的视野,也为乡村的振兴注入了活力。

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度
【原创版】
目录
1.文章概述
2.作者对村庄变化的态度
3.村庄变化的具体体现
4.作者对电话的看法
5.总结
正文
1.文章概述
《精读 4unit6thetelephone》这篇文章主要描述了作者对于一个村庄在引入电话之后所发生的变化的观察和思考。

作者以一种批判的眼光看待这些变化,认为这些改变并非都是积极的。

2.作者对村庄变化的态度
作者对于村庄的变化持一种消极的态度。

他认为,虽然电话带来了便利,但同时也破坏了村庄原有的宁静和生活节奏。

电话的引入使得村庄变得喧闹,人们的生活受到了干扰。

3.村庄变化的具体体现
在文章中,作者详细描绘了村庄在引入电话之后的种种变化。

他描述道,电话的铃声打破了村庄的宁静,人们不再像以前那样互相拜访,而是选择打电话。

这样的改变使得村庄失去了原有的人情味,变得冷漠。

4.作者对电话的看法
作者认为,电话并非完全的坏事,它也为人们带来了便利。

但作者同时指出,电话的使用需要适度,过度依赖电话会使人们的生活失去真实感,
也会破坏人与人之间的亲密关系。

5.总结
总的来说,作者对于电话在村庄中的作用持一种批判的态度。

他认为,虽然电话带来了便利,但也带来了许多负面影响。

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度
在精读第4单元《电话》中,作者对村庄变化的态度是充满了疑虑和担忧。

在文章开头,作者提到自己长大的村庄已经变了样,有新的铁路和公路,手机信号也覆盖到了村庄。

作者提到这些改变让他感到困惑,不知道这些变化是否会对村庄的生活产生积极或消极的影响。

作者进一步描述了村庄的变化对他的个人生活的影响。

他提到他曾经喜欢在村庄的铁路附近散步,但现在因为人们的增多和汽车的增加,他无法再享受到安静的环境。

他还提到新的公路给他带来了更多的噪音和污染。

作者的担忧在于,这些变化可能会破坏村庄原本宁静的氛围,对居民的生活质量产生消极影响。

此外,作者还提到手机信号的覆盖对村民的生活产生了一些好处,比如方便了沟通和交流。

然而,作者也担心这种智能手机变得不可或缺的现象会对人们的生活产生负面的影响,让人们更加依赖于技术,并失去了与自然和社区的连接。

综上所述,作者对村庄变化持有一种谨慎和担忧的态度。

尽管他也提到了一些变化的好处,但他更关注变化可能带来的消极影响,以及可能破坏原有的生活习惯和社区关系。

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度

精读4unit6thetelephone作者对村庄变化的态度
(原创版)
目录
1.精读 4unit6thetelephone 的内容概述
2.作者对村庄变化的态度分析
3.对作者态度的评价和反思
正文
【精读 4unit6thetelephone 的内容概述】
《精读 4unit6thetelephone》是一篇描述作者对于村庄变化的观察和思考的文章。

文章通过作者对于电话的引入,描绘了村庄从传统生活方式向现代生活方式的转变,同时表达了作者对于这种变化的矛盾心态。

【作者对村庄变化的态度分析】
在文章中,作者对于村庄的变化持有既欣赏又忧虑的态度。

一方面,他看到了电话给村庄带来的便利和改变,比如信息的流通变得更加便捷,人们的生活变得更加丰富。

但另一方面,作者也忧虑这种现代化的冲击会破坏村庄原有的宁静和纯朴,对人们的生活方式和社会关系产生深远的影响。

【对作者态度的评价和反思】
从客观的角度来看,作者的态度是理性而深刻的。

他既看到了现代化带来的好处,也看到了其可能带来的问题。

这种对于变化的双重视角,反映出作者对于现代化的深刻理解和对于乡村生活的深切关怀。

然而,从主观的角度来看,作者的态度也暴露出一定的保守性和怀旧情绪。

对于变化的恐惧和抗拒,可能是因为作者对于过去的乡村生活有着深厚的感情。

第1页共1页。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 6
Warming up
WB TR
Warming up Questions / Activities
Did the title tell you much? What did you expect to read?
WB TR
Warming up Check-on Preview
Please define the underlined words in each context: • (p.22) In the evening, the laughter and noise of the
Warming up Objectives
• Understand the theme of the story (understand globalization from another
perspective, cf. “Globalization’s Dual Power”)
• Appreciate the style
free sb from a situation
• (p.22)…or to deliver a message to his wife, such as…
take sth to a place
Warming up Check-on Preview
Translate the following paragraph into English by yourself and then compare with the original.
perspective tone strongly flavored expressions metaphor, simile, exaggeration…
The Telephone
Unit 6
Author
Background
Social Background
WB
TR
Background
men trailed off and finally stopped
v. (voice ~off), it becomes gradually quieter and then stops
• (p.22)“I’ll give him a trail to follow,” muttered Rainsford. (L. 8)
Left for the U.S. when the civil war brokeout in Lebanon
Has been teaching English at the English Language Institute of the Uni. of Tennessee
Anwar F. Accawi
A Short Story
Plot: a little boy’s first time to go to school on the way to school
Setting: at school on the way home
Protagonist/Narrator: “I” –the boy in the story Theme of the story: what do you think?
n. The track of a person or animal by which it can be followed
• (p.21)…to bring news that would change their lives and deliver them from their aimless existence.
Background
Author
His Works
• Non-Fiction The Boy from the Tower of the Moon (1999)
• Short fiction "The Camera" in Homeworks (1996)
Background Social Background
WB TR
Background Social Background
Location:
Middle East, bordering the Mediterranean Sea, between Israel and Syria
Ethnic divisions:
Arab 95%, Armenian 4%, other 1%
Background Social Background
Languages:
Author
His Life
Born in Lebanon in a family whose ancestors are believed to have gone to Jerusalem in the Crusades.
Taught English at the University of Beirut
有时候,在这漫长的等待中,加上酷热,苍蝇以及羊粪的 气味,人们的脾气变得暴躁起来。年轻一点的女人因为担 心她们的婴儿,开始为该轮到谁接水争吵起来。有时,争 吵升级,女人们大打出手;她们扯着对方的头发、吐着口 水、诅咒着、尖叫着、谩骂着,把我的耳朵刺得嗡嗡作响。 我们这些和母亲一道去取水的被晒得黝黑的小男孩喜欢这 样的打斗,因为女人们扭打着在沙地里打滚的时候,我们 可以看到她们的大腿和花内裤。偶尔,我们幸运地可以看 到更多,因为有些女人在长裙下面根本什么都没穿。上帝 呀,我曾经多么盼望这样的打斗。我现在还记得那种冲动、 那种兴奋,连阳光都在滚滚的尘土上跳舞,当一条裙子被 扯破了,年轻女人的一只白皙的乳房漏了出来,旋即又被 遮了起来。在我的日历上,大旱的那一年将永远是我孩提 时代最美妙的年份之一。
Unit 6 The Telephoe Telephone
Unit 6
W arming up B ackground T ext Analysis R einforcement
The Telephone
Questions / Activities Check-on Preview Objectives
相关文档
最新文档