餐饮英语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.餐廳
對話1 電話訂位
H: Hostess
G: Guest
H: Good afternoon, “pin wei xuan restaurant”. May I help you?
午安,「品味轩中餐厅」,我能效勞嗎?
G: Yes, madam. I want to reserve[rɪ'zɝv]a table for two tonight.
我想訂一張兩人桌,今天晚上的。

H: When will you arrive, sir?
先生,你會在甚麼時候來呢?
G: Around seven.
約七時吧。

H: May I have your name, please?
請問貴姓,先生?
G: My surname is Cheng.
我姓鄭。

H: So it is Mr. Cheng, a table for two at seven o’clock. Is that correct [kə'rɛkt] ?
鄭先生,一張兩人桌,今天晚上七時,對
嗎?
G: That’s right. By the way, when do you close tonight?
對。

還有,你們何時關門?
H: We are open until eleven and we take the last order at ten-thirty.
我們營業至十一時,十時半則為最後點菜
時間。

G: Thank you.
謝謝。

H: Thank you for calling us, Mr. Cheng. We look forward ['fɔrwɚd] to serving you tonight.
謝謝你的來電,我們期待 為你服務。

對話2 滿座
H: Hostess
G: Guest
(A couple waiting to be seated in a crowded restaurant.)(一對夫婦在擠擁的餐廳外等待就座)
H: Do you have a reservation, madam, sir?
請問有訂位嗎,先生、太太?
G1: No, I am afraid we don’t.
沒有。

H: I’m sorry. The restaurant ['rɛstərənt]is full now. You have to wait for about half an hour.
Would you care to have a drink at the lounge
[laundʒ]until table is available?
很抱歉,餐廳已經滿坐了。

約要等三十分
鐘才會有空桌。

你們介意在休息室喝點東
西直至有空桌嗎?
G1: No, thanks. We come back later. May I reserve a table for two?
不用了,謝謝,我們一會兒後再來。

請替
我們預訂一張二人桌,可以嗎?
H: Yes, sure. May I have your name, sir?
當然可以,請問貴姓,先生?
G1: Au-yeung.
歐陽。

G2: Can we have a table by the window['wɪndo]?
我們可以要一張靠近窗口的桌子嗎?
H: We’ll try to arrange [ə'rendʒ]it but I can’t guarantee, madam.
我們會嘗試安排,但不能保證,太太。

G2: That’s fine.
我們明白。

(Half an hour later, the couple come back and wait for a little while.)
(半小時後,歐陽夫婦回來,再稍等一會)
H: Your table is ready, madam, sir. Please step this way.
你們的桌子已準備好,先生,太太,請往
這邊走。

對話3 推薦菜式(一)
W: Waitress
G: Guest
W: Good afternoon, Mr. Li. Nice to see you again.
Would you please come here for your seat?
午安,李先生,真高興能再見到你,請往
這邊走。

G: Thank you, Jenny. How are you today?
謝謝你,珍妮。

你今天好嗎?
W: Very well, thank you.
很好,謝謝。

(The guest is seated and presented ['prɛznt]with the menu.)
(安排客人就座及遞上餐牌)
G: Give me one minute to order.
給我一分鐘。

W: Take your time, Mr. Li. But would you like to have a drink first?
請隨便,李先生。

你想先喝點甚麼嗎?
G: Good idea! A Scotch with soda, please.
好主意!請給我一杯蘇格蘭威士忌加梳
打水。

W: Certainly, sir.
好的。

(A few minutes later)
(數分鐘後)
W: Are you ready to order, Mr. Li?
你可以點菜了嗎,李先生?
G: I don’t have a single idea! What is today’s special?
我亳無頭緒!今天的特別介紹是甚麼?W: We have fresh sole[sol]from the market.
Would you like to have a try?
我們有新鮮的龍 魚,要試試嗎?
G: I don’t like fish.
我不愛吃魚。

W: How about steak?
那麼牛扒呢?
G: It ’s a good idea. Give me a sirloin [
] steak [stek]. I want it with rice instead of potato.
好的,就要一客西冷扒吧。

我要配飯,不
要薯仔。

W: Yes, sure. How would you like your steak done?
好的,牛扒要幾成熟呢?
G: Medium, please.
半熟的。

W: Would you like any appetizers ['æpə,taɪzɚ]?
要吃頭盤嗎?
G: Just mixed vegetables salad['sæləd]with French dressing.
雜菜沙律配法汁可以了。

W: Would you like some wine to go with your meal, Mr. Li?
上菜時要喝點餐酒嗎?
G: A glass of red wine, please.
給我一杯紅酒。

W: Certainly. Could I serve you anything else?
好的,還要甚麼嗎?
G: No, thanks. That’s enough.
沒有了,這已經足夠。

W: May I repeat your order, Mr. Li?
李生先,我可否重覆你已點用的食品。

G: Yes, sure.
當然可以。

W: You order a mixed vegetable salad, French dressing, Sirloin steak, medium and a glass of red wine to go with your meal. Am I correct, Mr.
Li?
你點用了一個雜菜沙律配法汁、半熟牛扒
及上餐時一杯紅酒,對嗎?
G: That’s right.
對。

W: Thank you, Mr. Li. Your food will be ready soon.
謝謝你,李先生。

你的菜很快會預備好。

(After the main course has been served.)
(當主菜送上後)
W: Do you enjoy your food, Mr. Li?
菜好吃嗎,李先生?
G: It’s marvelous. ['mɑrvələs]
好極了。

W: Would you like some dessert? [dɪ'zɝt]要點甜品嗎?
G: Oh, no! I’m on diet. ['daɪət]
噢,不要了!我正在節食。

W: Then coffee or tea?
那麼要咖啡或茶嗎?
G: Coffee, please. No cream or sugar.
咖啡,不要奶及糖。

W: Right away, sir.
立刻送來。

對話4 送餐服務
O: Order Taker
G: Guest
W: Waiter
O: Good morning, Room Service. May I help you?
早晨,送餐服務部,有甚麼能效勞?G: I want an American breakfast with fried eggs, sunny side up and served with ham. Room 1508.
我想要一個美式早餐,要單面煎蛋配火
腿,房號是1508。

O: What kind of juice do you prefer, sir?
你想要哪款果汁呢?
G: Grapefruit juice and please make my coffee very strong.
西柚汁,還有,我要杯很濃的咖啡。

O: What kind of cereal do you prefer, sir?
你想要哪款麥片呢?
G: Conflakes, please.
粟米片。

O: Would you like toast or Danish Pastries, sir?
你喜歡多士或丹麥甜飽呢?
G: Toast, please.
多士。

O: Yes, sir. An American breakfast with fried eggs, sunny side up, ham, toast, cornflakes, grapefruit juice and a black coffee. Am I correct, sir?
好的,一個美式早餐,要單面煎蛋配火
腿、多士、栗米片、西柚汁及一杯黑伽啡,對嗎?
G: Yes, that’s it.
是的。

O: Is there anything else, sir?
還有甚麼嗎,先生?
G: No, that’s all.
沒有了,就是這樣。

O: Thank you, sir. We’ll bring it to you as soon as possible.
(Later)
(稍後)
W: (Knocks on the door)Good morning, sir, Room Service. I’ve brought up the breakfast you order.
(敲門)早晨,先生,送餐服務,你要的
早餐送上來了。

G: (Opens the door)Come in, please.
(打開門)請進。

W: Thank you. Here’s the food you order.
謝謝,這是你要的食物。

G: Just put it on the table, please.
請放在檯上。

W: Do you need anything else, sir?
先生,還有其他需要嗎?
G: No, thanks.
沒有了,謝謝。

W: Would you please sign this bill? Thank you, sir.
勞煩你簽了這張賬單,謝謝。

對話5 宴會
S: Sales Officer
G: Guest
S: Good morning, catering department. May I help you?
早晨,宴會部,我能效勞嗎?
G: I want to reserve a room for two hundred people to hold a dinner party.
我想預訂一間能容納二百人的宴會廳舉
行晚宴。

S: When would you like to hold the party, sir?
先生,請問你想在哪天舉行宴會呢?G: On May 22.
五月二十二日。

S: Just a moments, please. I’ll check whether the function hall is available… Yes, sir. Our function hall is available on that day.
請稍候,讓我看看我們的活動廳那天有沒
有被預訂…沒問題,我們可以接受你的
預訂。

G: What’s the charge?
請問費用是多少?
S: Would you like buffet dinner or set dinner, sir?
你想以自助餐形式還是以普通晚宴形式
呢?
G: I prefer buffet.
自助餐。

S: Then the minimum charge is two hundred and thirty dollars per head, excluding drinks, with a minimum one hundred and fifty people.
那麼最低消費是每人二百三十元,並不包
括飲品,最少要有一百五十人。

G: Then how do you charge for the drinks?
那飲品怎計算?
S: We either charge the organizer for all the drinks ordered or you can choice of our beverage package.
一是遂杯飲品計,一是選擇我們之飲品計
劃。

G: I see. Let me think about it. By the way, I have to make a banner and some backdrops. Do you provide this kind of service?
讓我想想。

還有,我要做一個橫額及一些
背景字,你們有提供這種服務嗎?
S; Yes, we do provide simple backdrops and a standard banner.
有的,我們可提供簡單的背景字及一個標
準橫額。

G: I see. Could you fax the buffet menu and beverage package to me? I would like to have a
look at it.
原來是這樣。

那麼你可否把自助餐的菜單
及飲品計劃傳真給我看看?
S: Certainly, sir. May I have your fax number, sir?
當然可以,可否告訴我你的傳真號碼?
G: It’s 173173173. Please specify for Mr. Chan.
是173173173,請註明給陳先生。

S: 173173173. Thank you very much, Mr. Chan. I’ll fax it to you immediately. [ɪ'midɪtlɪ]
173173173,謝謝你,陳先生,我會立刻把
資料傳真給你。

實用句
詢問訂檯時間
When would you like your table, sir?
When will you come, sir?
At what time will you come, sir?
開放時間
We open at six, until eleven at night.
I’m sorry, sir. We are closing now.
I’m sorry, sir. We are not yet opened.
掛線前祝願
Thank you for calling. We look forward to having you with us.
Thank you, sir. We look forward to serving you.
滿坐
I’m sorry. The house is full now. Would you mind waiting for a while?
I’m afraid the restaurant is full now. You have to wait for about twenty minutes.
提議先到別處
Would you care to have a drink at the lounge first?
Would you wait at the bar until there is free table?
詢問坐位偏好
Would you prefer a quiet corner?
Would you like a seat near the window?
Would you like a seat with the harbor view?
Where would you prefer to sit, sir?
帶領客人就座
Would you come / step this way, please?
May I show you your table?
Please take a seat, sir.
跟認識的客人打招呼
Nice to see you again, Mr…?
How are you today, Miss…?
Do you have a nice day, Mr…?
要喝點甚麼嗎?(开胃酒)
Would you care for a drink first?
Would you like anything to drink before you order?
Would you like to have a drink first?
Would you like an aperitif [ɑperi'tif]?
請客人慢慢選菜
Take your time, please.
可以點菜了嗎?
May I take your order, sir?
Would you like to order now, sir?
Are you ready to order, sir?
推薦菜式
It’s very tasty / delicious.
It’s the chef’s special.
There are favorable comments on this.
You may try…
May I recommend [,rɛkə'mɛnd]…
I’m sure you will enjoy it.
烹調方法
How would you like your steak done?
Rare / Medium / Well done?
How would you like your eggs?
Fried / Scrambled / Boiled?
How would you like your potato?
Baked / Mashed / Boiled?
頭盤
What would you like for your appetizer?
Would you like a starter?
主菜
What would you like for the main course ?
拿走盤子
May I take your plate, sir?
Excuse me. Can I remove the plate?
甜品
Would you care for some dessert, sir?
What should I get you for dessert?
What would you like for dessert?
付賬方法
Is it separate ['sɛpə,ret] bills?
Do you want separate checks?
素食者
We have special items for vegetarians. All these dishes are suitable for vegetarians.
詢問客人其他需要
Will there be anything else, sir?
Could I serve you anything else, sir?
打斷客人談話
Excuse me for interrupting.
Sorry to interrupt you.
2.酒吧服務
對話1 與客人聊天
B: Bartender
G: Guest
B: Good evening, Mr. Mok. Your usual, a bottle of Sol?
晚安,莫先生,照慣例一瓶太陽啤酒嗎?
G: Not this time, John. I want a scotch.
這次不要了,約翰,我要蘇格蘭威士忌。

B: On the rocks or straight?
加冰還是要純飲?
G: With ice, please.
要加冰的,謝謝。

B: Here you are, Mr. Mok. Scotch with ice.
蘇格蘭威士忌加冰,莫先生。

G: Thank you.
謝謝。

B: How’s your trip to China, Mr. Mok?
你的中國之行怎樣了,莫先生?
G: Nothing special. You know, it’s a business trip.
But I tried many different Chinese foods. You Chinese are born to be chefs.
沒啥特別。

出差公幹都是如此的了,但我
嚐了許多中國菜。

你們中國人真是天生的
廚師。

B: I’m glad to hear that, Mr. Mok.
(Notices the guest has finished the drinks)
The same again?
很高興你這樣說,莫先生。

(留意客人已
喝完一杯)要再來一杯嗎?
G: No, thanks. I’ve to go now. A friend is expecting me.
不,謝謝,我約了朋友,要走了。

B: But it’s happy hour, sir. Buy one gets one free.
So why not have one more?
但現在是歡樂時光,買一杯送一杯的,何
不多喝一杯?
G: Oh! You should have reminded me at the beginning. I really have to go now.
噢,你該早些提醒我嘛!我現在真的要走
了。

B: I’m so sorry, Mr. Mok. I’ll remind your next time.
很抱歉,莫先生,下次我會早些提醒你的
了。

G: I’m just kidding, John. Don’t be so serious. My bill, please.
說笑吧了,約翰,不要太認真,請給我結
賬。

B: Here you are. Please sign here and fill in your room number, Mr. Mok. (Signs the bill)Thank you, Mr. Mok. Goodbye and please come again.
莫先生,你的賬單,請簽名及填上房號。

(客人簽好賬單)多謝,莫先生,再見,希望你再次光臨。

對話2 醉酒客人
B: Bartender
G: Guest
B: Good evening, Ladies and gentlemen. A table for five? Will this table do?
晚安,先生,女士。

五位?這張檯可以嗎?G1: We want one far away from the band. The music is too loud.
我們想要遠離樂隊的檯,音樂實在太吵
了。

B: Just a moment, please. I’ll arrange another table for you. (Guests seated at another table)
請稍等,先生女士,讓我安排另一張檯。

(客人在另一張檯就座)
G2: It’s much better.
這裏好多了。

B: What would you like, ladies and gentlemen?
先生,小姐,要喝點甚麼嗎?
G1: Let’s have a bottle of champagne.
要一瓶香檳大家一起喝,好嗎?
G2: Good idea!
好主意!
(After the guests have finished the drinks)
(當客人喝完香檳後)
G3: Barman. I want a whisky soda, please.
我要一杯威士忌梳打。

B: Certainly, sir.
好的。

G2: Do you have any local beer?
你們有本地啤酒嗎?
B: How about King Way, sir?
先生,金威啤好嗎?
G2: We’ll try that.
讓我們試試吧!
B: Bottled or draught /dræft/?
樽裝還是生啤?
G2: Draught, please.
生啤的。

(One hour later, one guest gets drunk and begins to shout and sing)
(一小時後,其中一位客人喝醉了,開始
大叫及唱歌)
G4: Give me a glass of brandy. Be quick!
來人呀!快給我一杯白蘭地。

B: I’m sorry, sir. We don’t have brandy any more.
Will a beer do?
很抱歉,先生,我們沒有白蘭地了,啤酒
可以嗎?
G4: No! No! No! I want BRANDY!
不,我要白蘭地!
(To his friends)It’s very stuffy here. Would you mind taking your friend out for fresh air, ladies and gentlemen?
(跟他的朋友說)這裏空氣混濁,你們介
意帶你的朋友往外面吸些新鮮空氣嗎?G5: We’re sorry for disturbing others. He’s too excited today.
很對不起騷擾大家,他今天太興奮了。

(They get him out of the hotel and one of them pays the bill)
(他的朋友合力把醉酒者帶出酒店,其中
一人則負責簽賬)
B: It’s alright, sir. Good night and have a good rest.
沒關係,先生,請好好休息。

實用句
詢問常來的客人是否喝相同的飲品Your usual?
Stay with the same, sir?
加冰?純飲?
On the rocks or straight?
With or without ice?
對讚償作回應
I’m glad you like it, sir.
I’m glad to hear that, sir. 慫勇客人多喝一杯
The same again, sir?
I have another waiting on ice for you.
Would you car for another drink?
提供選擇
Would you like a cup of Irish coffee?
If you don’t like this, how about…
應付醉酒客人
Excuse me, sir. It’s closing time.
May I close / clear your bill now?
I’m sorry sir. We have no more drinks.
當客人道歉時
It’s alright, sir.
Don’t mention it, sir.
It was really nothing.
婉拒客人
Regretfully [ri'gretf li], no.
I’m afraid not.
It is hotel policy, sir.
I’m really sorry but you see my difficulty.
送客
Have a pleasant evening, sir.
Please do come again, sir.
Thanks for coming, sir.
Good night. Have a good rest.
3.投訴處理
對話1 食物不新鮮
C: Captain
G: Guest
C: Good evening, sir. Do you enjoy your food?
晚安,先生,喜歡我們的食物嗎?
G: No, the crab is not fresh.
不,這蟹不新鮮。

C: I’m sorry to hear that. That’s unusual. I’ll look into the matter at once.
很抱歉,這很不尋常,我立刻去調查一
下。

G: Anyway, I’ve lost my confidence in your hotel.
Please cross the crab off my bill and I’ll leave now.
無論如何,我已對你們酒店失去信心,請
在賬單內剔除這蟹,然後給我結賬。

C: Please accept our apology. Do you wish to try something else, sir? It would be on the house, of course.
請接受我的道歉。

你願意嘗試其他菜式
嗎?當然是免費的。

G: No, I have enough. Just give me the bill.
不用了,我已經受夠,給我結賬吧。

C: On the house, sir. I assure you that everything will be right next time you come.
這是免費的。

我保證你下次光臨時,一切
都會妥妥當當。

G: Thank you, then.
那麼謝謝你了。

對話2 上錯菜
G: Guest
C: Captain
G: Excuse me, sir. I have ordered a club sandwich but you give me a ham and cheese sandwich, instead.
對不 ,我點了一個公司三文治,但你們
給了我火腿芝士三文治。

C: I’m awfully sorry. There must be some mistakes, sir. I’ll change it for you immediately. Would you like some complimentary drinks while you are waiting?
真對不起,一定是搞錯了,我立刻替你更
換。

現在先喝點東西好嗎?是我們的一點
心意o
G: I’m afraid I don’t have time to wait. I have an appointment in my room.
我恐怕沒時間了,我約了朋友在酒店房
內。

C: Then shall I ask the Room Service to serve you in your room? It is all on the house.
那麼我可以請送餐部的同事把食物送上
你的房間嗎?費用全由敞店支付。

G: Thank you. My room number is 1121. Please also send two cups of coffee and a hamburger.
Charge it to my account, please.
謝謝你,我住在1121號房。

請你另外送
兩杯咖啡及一個漢堡飽到我的房間,記在
我的賬單內便成了。

C: Thank you very much, sir. I assure you that this won’t happen again. Hope you have a good time at our hotel.
謝謝你,先生,我保證這不會再發生。


望你在我們酒店住得愉快。

對話3 食物過冷
W: Waiter
G: Guest
W: Room service. May I come in, sir? I’ve brought up your breakfast.
送餐服務。

可以進來嗎?你的早餐送來
了。

G: (Opens the door)Yes, come in. Just put it on the table, please.
(打開門)請進,放在檯上便成了。

W: (Puts the food on the table)Thank you, sir.
Would you please sign this bill?
(將食物放在檯上)謝謝你,先生。

請你
簽了這賬單。

G: (Opens the cover)Wait! I’ve ordered an American breakfast, not an iced breakfast. You see, it’s cold!
(打開碟蓋)等一等!我要的是美式早
餐,不是冰凍早餐,你看看,這些食物是
凍的!W: I’m sorry, sir. I’ll return it to the kitchen right away and send you a hot one.
很抱歉,先生,我立刻把早餐食回廚房,再送上一份熱的。

(Later)
(稍後)
W: Here’s your breakfast, sir. We’re so sorry for our carelessness.
先生,這是你的早餐,我為我們的疏忽致
歉。

G: (Points to a fruit platter)What’s that for?
(指 一份果碟)這是幹麼?
W: It’s with our compliments, sir.
這是我們的一點心意。

G: Thank you.
謝謝你。

W: Thank you very much. I hope you enjoy your food, sir.
謝謝你,先生。

希望你喜歡我們提供的食
物。

對話4 濺濕客人
G: Guest
C: Captain
W: Waiter
G1: Captain. Give us some snack, please.
部長,給我們一些小食。

C: Right away, sir.
馬上送到。

(While the waiter puts the plate on the table, he spills the drinks)
(當待應把碟子放到檯上時,把飲品打翻
了)
W: I’m very sorry. I hope you’re not hurt. Please forgive me.
對不起,你沒事吧,請原諒。

G2: (Mopping up)My clothes! It’s stained [stend]!
(The captain comes over)
(整理衣服)我的衣服被染 了!
(部長前來)
C: I deeply apologize, madam. Would you care to send this dress for dry cleaning? No charge, of course.
我們深感抱歉,小姐。

請你把衣服拿去乾
洗,一切費用,由敝店負擔。

G2 I’m afraid the stain can’t be removed. You stupid idiots!
你這笨蛋!我怕這 蹟難以去掉。

C: I’m terribly sorry. Please do accept our apology.
We’ll do our best.
請接受我們的道歉,我們會盡量想辦法。

G1: Alright. Please arrange a clean table for us.
算了,給我們換一張乾淨的檯把!
C: Right away, sir.
好的,我立刻去辦,先生。

實用句
有甚麼問題嗎?
What’s the matter, sir?
Is there anything wrong, sir?
Is everything to your satisfaction, sir?
道歉
I’m sorry about this.
I’m sorry to hear that.
Please accept my apology on behalf of the hotel.
答應調查
Yes, madam. I’ll look into the matter at once.
多謝客人指出問題
Thank you for telling us.
Thank you for bringing the matter to our attention.
尋找協助
Just a moment, please. I’ll get the supervisor / manager.
Our manager will get in touch with you soon.
食物不合客人胃口
I’m sorry you didn’t like it. I’ll take it back to the chef.
I’m sorry you didn’t enjoy it. Would you try something else?
I’m sorry that the steak is overcooked.
作出補償
Would you like complimentary drinks?
It would be on the house.
With our compliment, sir.。

相关文档
最新文档