人有三急,如何委婉表达“上厕所”? via安格英语
地道美语:去“卫生间”的4个委婉表达 原版英语网
听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹大笑话了。I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。当有老外这么说的时候,指示给他卫生间在哪里就行了。
2. I want to wash my hands.
你在同女生吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下手”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。 而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3. I need to answer the call of nature.
一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。
4. I语和口语中很直接的说法我们也要了解一下,这些说法经常出现在一些电视剧和电影中,比如“I need to go pee.”或“I need to take a leak (小便).”或“I need to take a dump/shit.”但这些讲法是非常粗鲁的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中间使用比较普遍。
直接说“我要上厕所”似乎也没什么,但总让人觉得有点不够雅观,尤其是对女生来说。
英语中关于“上厕所”的10个委婉表达
英语中关于“上厕所”的10个委婉表达上厕所来⾃北民⼤英语趣微学 00:00 03:20—— 主播:彭健⼀个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以⽅便⼀下吗?)⽽翻译却把somewhere误解为“某处”,因⽽回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(⾏,中国你哪⼉都可以去。
)外宾不禁愕然。
可见,如不了解英语中“厕所”的⼀些表达法是会误事的。
1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(⼥厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(厕所在哪⼉?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。
) 2.toilet是最常⽤的⼀个词。
可指“公厕”,也可指“私厕”。
例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪⼉。
)vatory是个客⽓的词,但不如toilet常⽤。
4.bathroom是书⾯语。
5.loo是⼀个⼝语词,在英国⽤得很普通,主要指私⼈住宅中的厕所。
如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪⼉?)6.powder room是美语,⼥⼠常⽤。
如:I would like to powder my nose.就表现了美国⼈的幽默。
7.wash roomwashing room, westroom常⽤于美国英语。
8.W.C.是water closet的缩写,常⽤于英国英语,表⽰“有抽⽔没有设备的厕所”,有时也可⽤⼿势表⽰,即拇指和⾷指圈成圆,其他三指向上,模仿成英⽂W和C的形态。
用英语委婉表达上厕所的句子
用英语委婉表达上厕所的句子1. 如何用英语委婉的表达“去卫生间”用英语委婉的表达“去卫生间”的说法有:1、I need to go somewhere.我要出去一下。
2、I want to wash my hands.我想洗手(指想去上厕所)。
这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。
女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。
而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3、I need to answer the call of nature.我需要回答大自然的召唤。
一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。
有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”2. 英语中,上厕所的委婉表达有哪些to wash one's hand(去洗手或净手)to powder one's nose(给鼻子搽粉,女士用语)to spend a penny(花一个便士)to go and see one's aunt(去见阿姨)to pay acall(拜访)“上厕所”英文翻译是:Use the toilet。
详细解释:1、Use英 [ju:s] 美 [ju:s]n.使用;使用权;功能。
v.使用;运用;消耗;服用。
例句:What does he use for picking up groceries?他用什么运送食品杂货?2、the英[ðə] 美[ðə]art.指已提到的人(物);指说话人与听者已知的人(物);用于独一无二的事物前;与形容词最高级和序数词连用。
例句:The heat was getting to be too much for me。
上厕所多种英语口语表达
上厕所多种英语口语表达和朋友一起吃饭也好,正在开会也好,如果你忽然感觉想去方便一下,又不好意思直接说“我要上厕所”,英语中可以怎么说呢?在中文里,我们有不少这方面的委婉说法,比如“出恭”,“方便”,“去洗手间”等等,同样在美语中也有很多表达这一意思的委婉说法。
如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。
1. I need to go somewhere.听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹大笑话了。
I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。
当有老外这么说的时候,指示给他卫生间在哪里就行了。
2. I want to wash my hands.你在同女生吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下手”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。
在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。
而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3. I need to answer the call of nature.一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。
有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。
看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。
4. I need to go pee.说过了委婉的说法,一些俚语和口语中很直接的说法我们也要了解一下,这些说法经常出现在一些电视剧和电影中,比如“I need to go pee.”或“I need to take a leak (小便)。
趣味英语:“上厕所”的英语委婉表达
“我要上厕所”在中⽂⾥有不少委婉的说法,⽐如“出恭”、“⽅便” 等等,同样,在美语⾥也有很多表达这⼀意思的委婉说法。
如果不知道的话,在交际活动中就会闹出笑话来。
上世纪七⼗年代末,⼀批美国客⼈到中国参观。
⼀天在参观过程中,⼀位⼥游客内急,对导游说:“I need to go somewhere.”导游没听懂就说:“This is a free country. You can go anywhere you like”,这位⼥游客哭笑不得。
“上厕所”在美语⾥还有许多说法,如 I want/need to go (or use) to the bathroom. I want/need to go (use) the restroom. 再客⽓⼀点可以说,I want/need to wash my hands. 在⼥性中,还能听到I need to powder my nose的说法。
后两种当然属于⾮常含蓄的说法。
⼀种更为⽂雅的说法称内急为“call of the nature”,那么上厕所就成了“to answer nature’s call”。
我还听到个别年纪⼤的⼥⼠在这种情况下说 I need to make a pit stop. 这 pit stop 是指在赛车中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地⽅。
看来,她们肯定将解决问题看作是⼀种“紧急维修”了。
当然,有时也常常可以听到很直接的说法,没有丝毫遮掩或者含蓄,⽐如“i need to go pee” 或“i need to take a leak(⼩便)”或者说 “i need to take a dump/shit (⼤便)”。
但这种情况通常在⼩孩⼦或者受教育程度不是特别⾼的⼈中间⽐较普遍。
说到这⾥,有⼈也许要问,那么在上课、开会、听报告或者宴会的时候,如果想上厕所,怎么说呢?其实在任何正式场合中,如果你需要⽤卫⽣间,去就是了,不⽤跟任何⼈打招呼。
新概念口语:去洗手间的几种委婉的英语表达
【导语】世界上最遥远的距离不是⽣与死,⽽是你说英语我却听不懂!看到别⼈可以与外国友⼈轻松愉快的交流,你不羡慕吗?⼼动不如⾏动!⼀起加⼊学习的阵营中吧!为您整理了以下内容,仅供参考。
希望可以帮助到您!如果您想要了解更多相关内容,欢迎关注! 不论是中午还是英⽂中直接说“我要上厕所”似乎也没什么,但总让⼈觉得有点不够雅观,尤其是对⼥⽣来说。
在中⽂⾥,我们有不少这⽅⾯的委婉说法,⽐如“出恭”,“⽅便”,“去洗⼿间”等等,同样在美语中也有很多表达这⼀意思的委婉说法。
如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。
1. I need to go somewhere. 听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹⼤笑话了。
I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。
当有⽼外这么说的时候,指⽰给他卫⽣间在哪⾥就⾏了。
2. I want to wash my hands. 你在同⼥⽣吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下⼿”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。
在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”⼥⽣说得更客⽓的⼀句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。
⽽“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是⽐较普通的委婉了,程度没有上⾯两个⾼。
3. I need to answer the call of nature. ⼀种更为⽂雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。
有时个别年纪⼤的⼥⼠在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地⽅。
英语里人有三急分别如何表达
厕所在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做men‘s room 或ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫lavatory,在军中又叫latrine。
至于W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
最普通的说法是to urinate(名词是urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could)you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。
例如:I need to piss = I have to take a leak.How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)此外,john(j 小写时,不是男人名字)是bath room 或toilet 的意思(也叫outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加portable 一字)。
不过也有老外把家里的厕所叫做john。
例如:There are several (portable)johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。
)He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。
)The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
英语中上厕所的委婉说法
英語中上廁所的委婉說法一.美国人上厕所委婉语rest room(原意是休息室,但实际指厕所,在美国使用频率最高)washroom(原意是洗手间,转指厕所,使用频率也较高)如:the facilities(原意是设施,转指厕所)如:May I use the facilities?the Jane(原为常用女子名珍妮,转指厕所。
)the John(原为常用男子名约翰,转指厕所。
)go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手powder one’s nose 搽点粉spend a penny 花一角钱,付卫生费make oneself comfortable 放松一下Where is the restroom? 休息室在哪儿?have a BM(bowie movement) 运动一下肠子pick some flowers 摘几朵花do one’s official business 办点公事get some fresh air 呼吸一下新鲜空气retire for a moment 退休一会儿answer the call of nature 去响应大自然的召唤二.西方人关于上厕所的委婉语虽然很多,但是由于使用的对象不同使用的委婉语也不尽相同:男性用语:to rear, go to the gents’,go to the Green man,go to men’s room,Princes(王子) ,Herren(绅士用),spend a penny 花一角钱,付卫生费,have a BM(bowie movement) 运动一下肠子,do one’s official busine ss 办点公事,answer the call of nature 去响应大自然的召唤,retire for a moment 退休一会儿do a job 干个活,,go water the lawn (在草地上浇水),shoot a dog (射击狗),visit the Chamber of Commerce (拜访商工会馆)do one's business(做生意)女性用语:powder her nose, fix one’s face, go to visit ladies’ room, go to no-man’s-land,Princesses(公主),Damen(淑女用),go to the toilet 去洗手间,去厕所wash one’s hands 洗手go somewhere else 去别的地方powder one’s nose 搽点粉pick some flowers 摘几朵花get some fresh air 呼吸一下新鲜空气Where is John? 约翰在哪儿?go and see one’s aunt 去看看姑妈go feed the goldfish (去喂金鱼)go see a dog (去看狗)go see the baby (去看婴儿)see Johnny (去看强尼),drop one's waxsit on the thronerelieve naturerelieve oneself大人用语:go to W.C(water closet),儿童用语:go to the pot,make number one or number two,go to little boys’ or girls’ room,urinate小便pass water;小便make water或empty one's bladder(小便)shake a lily 小便shake the dew off the lily 小便pee-pee(小便)poo-poo(大便)妈妈会对男孩子说:Go make weewee.当然,高雅的妈妈一般不会对孩子说“尿尿”的。
上厕所的委婉表述
不说 toilet,英文还能咋说“上厕所”?
说起去厕所,你会想到哪些英文单词?Toilet、bathroom太普通啦~外国小伙伴们还有哪些不一样的表达?人家说了,你可别反应不过来~~
1. Go to the john
你以为人家要去找约翰?而实际情况却不是你想的那样,John还可以表示“厕所”。
例:Excuse me , I have to go to the john.
不好意思,我得去趟厕所。
2. Pass water
看上去是不是很含蓄?这个词组说的其实就是“小解”。
例: A sensitive bladder can make you feel the need to pass water frequently.
膀胱太敏感胡让人总想上厕所。
3. Number two
英文里“去大号”用了2号代替~~
例:Mom, I gotta do a number two.
妈妈,我要便便!
4. Relieve oneself
Relieve本有“缓解”之意,但也是一种上厕所的委婉表达。
例: I had to relieve myself behind a bush.
我不得不在灌木丛后面解手。
5. Answer the call of nature
这自然本性的呼唤你以为会是啥?其实就是“内急”的逗比说法。
例: He had to leave suddenly to answer the call of nature. 由于内急,他不得不突然离开。
上厕所词汇需要懂的英语
俗话说人有三急,这第一急就是The wet stuff.在英文里一般就做叫pee或者urine . 要小便的说法:to pee, have a pee 在家里或者朋友中使用to piddle 老式说法,不要用to wee wee (or wee) 小孩才这么说to take a leak 中年男人说的to see a man about a dog 老人、男人(经常是老师)说的to urinate 医学术语,对医生可以这么说to do number ones 年龄较小的儿童说的 (这和我们说的"三急之第一急"吻合了)to piss 一个男人对另一个男人说的,小心用!piss off 一句侮辱人的话,意思是说我不喜欢你,滚开!通常是男人之间的用于.如果你打不过他又跑得不快,最好别说!to be pissed of 主要是男人们说的,意思和fed up(厌烦)、annoyed(苦恼)相同.Why doesn't it stop raining?I'm pissed off with this weather.I'm getting pissed off with your always playing the same CD.注意: 只有向你的朋友抱怨时才可以用.to be pissed 通常是男人对他的朋友们说,意思是喝酒醉了God, you were pissed last night, weren't you?三急之第二急 - The brown stuff要大便的说法:excrement and faeces 两种都是科学上的描述性名词. 而动词to defecate 指的是排便的动作;to excrete是指从身体中排除废物:urine, excrement, sweat(汗) 和pus(脓).stools 一个很有用的医学名词.看病的时候,可能会碰上医生要取你的大便样(to take a sample of your stools)进行检查.a turd条状的大便.也是用来骂人的话,不常用.最好是学会就忘掉吧!number twos 小孩说的(三急之第二急!)pass a motion 这是政客们的用语shit 这个动词的变化是不规则的:shit, shat, shat 小心用这个词!第一,只有男人才说,女人很少用(虽然在电影上经常见到女人也说);第二,只在比较熟的人中间使用,不要对陌生人说!crap 很旧的说法.年青人对朋友说的shit和crap通常用来指一些不好的东西:The film/meal/holiday/weather/drive etc was shit.Isn't it shitty weather?Don't talk crap.He talked a load of shit.His mouth is full of shit.I drank too much last night. I feel like shit this morning." 这里不用crapShit! I've turned off the computer and forgotten to save the file." 这里不用crap注意只在朋友(主要是男人)间使用这些词.最好的办法是,当别人说这些词了,你再开始用,如果陌生人,特别是女人加进来,就要避免使用.在医院里在英国,医生一般用特殊的名词来称呼这些身体的废物.如果他们谈起你的泌尿系统,会用urine, kidneys(肾)或者bladder(膀胱)这些词. 如果你这部分没有什么问题,他们可能会谈到你的tummy(胃,肚子),bowels(肠,内脏)或intestines(肠).也许你passing a motion或者urinating时,感到痛或者遇到困难,医生可能会要取些样去化验一下,他会叫你pee into a small dish 或者provide him with a stool.to defecate 是排泄的医学词汇(What comes out are stools)如果你不停地上厕所, 那你是患了腹泻 diarrhoea[die/or/ea] - you've got diarrhoea腹泻的说法还有:the runsgyppie (Egyptian) tummyMontezuma's Revenge (Montezuma 是1519年被西班牙人杀害的Aztec国王)如果你排泄有困难,那你是便秘了If you can't start you are constipated or have got constipation. ?对医生可以这么说: "I've got diarrhoea/constipation."在药店里可以这么问: "Have you got anything for diarrhoea/constipation, please?" ?Haemorrhoids [hem/or/oids] - 痔疮在对家里人可以称之为piles. ?在药店里买药: "Have you got anything for haemorrhoids, please?"手纸的说法toilet paperloo roll关于放屁Farting放屁可不是件受人欢迎的事情,这些词学会了,还是尽量不要用它们.Flatulence 医学上的术语To break wind 这种说法可以用.不过它同时也指belch(打嗝),说的时候可千万搞清楚是哪个口出气!。
人生有三急,今天你pee了吗?【前方高能,请躲在厕所里仔细enjoy】
⼈⽣有三急,今天你pee了吗?【前⽅⾼能,请躲在厕所⾥仔细enjoy】不管你喜不喜欢英⽂,厕所都在那⾥!不管你会不会英⽂,⼈⽣都有三急!很多中国兄弟姐们学了很多年的英⽂了,当到了国外旅游,⼯作,学习,还不晓得在英语⾥“⼩便”“⼤便”如何去正确表达,今天华⽣就带你进⼊“厕所”词汇的学习让你能准确⽽⼜正宗的表达出你的“三急”⽐较常见的说法(中规中矩)1例句:I'm going to the bathroom/washroom/restroom我需要去⼀下洗⼿间wash room/rest room/bathroom这三个都是⼗分常⽤的表⽰洗⼿间的单词2例句:Where is the men's room/women's room?请问洗⼿间在哪?Men's room, Gentleman's room,Women's room,lady's room这组单词也可以表⽰男/⼥洗⼿间⼏个经常出现的问题W.C很多中国⼈先⼊为主的喜欢⽤W.C来表达厕所,但到了国外发现问⽼外:Where is the W.C?⽼外却听不明⽩.为什么呢?WC是(water Closet⽔箱的缩写)来源于英国,是⽐较⽼式的表达厕所的⽤语,现在已经基本不⽤了,⽽美国⼈⼏乎没有⼈使⽤过;此外“W.C.”不仅表⽰⽔箱,还能解释为很多词汇,例如⼯作中⼼(work center)等,为此经常有外国游客在中国分不清“W.C.”的情况。
toilettoilet可以⽤来表⽰厕所吗?这个问题可以⽤我前两天在⽹上看到的⼀个故事来回答:⼀个⼩⼥孩刚到美国因语⾔不通,很少与⼈沟通,但有⼀次急着想上厕所,便举起⼿问⽼师“May I go to the toilet?”(我可以去马桶吗?)顿时,同学们的眼光都聚集到了她的⾝上,仿佛她是⼀个外星⼈似的。
“You wish to go to the bathroom?”(你想去洗⼿间?)⽼师问。
上厕所的各种英语表达
上厕所的各种英语表达人生路上有风有雨,到处是荆棘丛生,只有我们去奋斗,去拼搏,就一定会有鲜花和掌声在等待着我们,同学们一定要好好学习英语口语哦。
上厕所的各种表达1. I need to go somewhere.我要上厕所2. I want to wash my hands.我要去下洗手间更含蓄的说法:I need to powder my nose.3. I need to answer the call of nature.一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。
I need to make a pit stoppit stop 是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。
看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。
4. I need to go pee.我要去撒尿I need to take a leakI need to take a dump淘金热stake out a claim坚持要求得到某物例句-1:Boy, this apple pie is great! And I’m stillhungry -- I think there’s a piece left in the kitchen. I’ll stake out a claimfor it, if you guys don’t mind.哇,这苹果派真好吃!我还没吃够呢,你们要不介意的话,厨房里剩下的那块就归我了!例句-2:Okay, Sally, you get mother’s Chinese teaset. But I want to stake out a claimto those olddishes from France:好吧,莎莉,你就拿妈妈的中国茶具吧。
我要那些法国买来的旧盘子strike it rich原意是“挖到金矿发大财了”,现在引申为“突然发大财”。
“上厕所”在各种场合用英语怎么说?
【导语】想上厕所,英⽂怎么说?你是否只会⽤“I'm going to the toilet”呢?虽然这种说法很常见,但“⼈有三急”,英⽂中可是有N种不同的表达啊!正式场合,你该怎么委婉地说?亲朋好友之间,你可以怎样随意地说?还有⼀些说法只能和特别熟的⼈讲!不要怪⼩编没有提醒你哦~1. Formal: appropriate in any situation.级别⼀:正式说法,适⽤于任何场合。
Bathroom卫⽣间e.g. Can I use your bathroom?我能借⽤⼀下你的卫⽣间吗?Restroom洗⼿间e.g. Where is the restroom?请问洗⼿间在哪⼉?2. Familiar: appropriate with family or friends.级别⼆:朋友、家⼈,熟⼈之间均可使⽤。
Pee撒尿e.g. I need a pee really badly.我真的很想撒尿。
Go (when used in context)⽅便⼀下(需结合上下⽂,及动作和表情使⽤)e.g. Where's the bathroom, I really have to go!厕所在哪⼉,我真的要去⽅便⼀下了!John茅坑e.g. I've held it in for so long. I have to visit the John!我肚⼦疼,得去茅坑!My bladder is bursting.我的膀胱要炸了(快憋不住了)。
e.g. Stop the car! My bladder is bursting.停车!我憋不住了。
Loo (UK)厕所(英式英语)e.g. She's gone to the loo.她去厕所了。
3. Rude: appropriate only with friends.级别三:通俗的说法,只能和关系要好的⼩伙伴们说。
Take a 1/2 (number 1 refers to peeing, number 2 to pooping)⼤⼩便(1指的是⼩便,2指⼤便)e.g. A - I have to go to the bathroom.甲:我要上厕所。
“上厕所”怎么说
直接说“我要上厕所”似乎也没什么,但总让⼈觉得有点不够雅观,尤其是对⼥⽣来说。
在中⽂⾥,我们有不少这⽅⾯的委婉说法,⽐如“出恭”,“⽅便”,“去洗⼿间”等等,同样在美语中也有很多表达这⼀意思的委婉说法。
如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。
1. I need to go somewhere.听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹⼤笑话了。
I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。
当有⽼外这么说的时候,指⽰给他卫⽣间在哪⾥就⾏了。
2. I want to wash my hands.你在同⼥⽣吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下⼿”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。
在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”⼥⽣说得更客⽓的⼀句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。
⽽“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是⽐较普通的委婉了,程度没有上⾯两个⾼。
3. I need to answer the call of nature.⼀种更为⽂雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。
有时个别年纪⼤的⼥⼠在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地⽅。
看来,她们肯定将解决问题看作是⼀种“紧急维修”了。
4. I need to go pee.说过了委婉的说法,⼀些俚语和⼝语中很直接的说法我们也要了解⼀下,这些说法经常出现在⼀些电视剧和电影中,⽐如“I need to go pee.”或“I need to take a leak (⼩便).”或“I need to take a dump/shit.”但这些讲法是⾮常粗鲁的,通常在⼩孩⼦或者受教育程度不⾼的⼈中间使⽤⽐较普遍。
上厕所怎样用英语说,WC、Toilet太Out了
上厕所怎样用英语说,WC、Toilet太Out了中美文化有时很有趣,美国人该直接的地方却不够直接,而中国人该含蓄的地方却很直接!在上厕所的表达上,发挥的淋漓尽致!中国人:不好意思,我要上厕所;你好,请问茅厕在哪里?我要解手。
美国人如何说呢?先看看文化背景。
美国人对上厕所非常重视,甚至形成了一种厕所文化。
他们很舍的钱装修家里的厕所,有些人还在厕所里面装音响和电视等娱乐设备。
美国人上厕所怎样说呢?Nature CallsNature calls 原义指“大自然的召唤”,我是非常佩服这个词的发明人,说的实在太贴切了,很准确到位。
因为这确实是一种自然规律,生理需求。
所以,在美国“Nature calls”专门用来表示“去洗手间”。
这个说法非常流行,而且含蓄。
当有人这样说时,I'm sorry,but nature calls.就要明白意思了。
另外,女性上厕所还有更多说法:1. I need to powder my nose.* powder my nose 是一句女士们常用的话。
就是说我要去“扑个粉”,比较隐晦地指“去上厕所”。
引申一下,“powder room”也就指代女士们的“卫生间,厕所”的意思了,但注意,只限口语表达哦。
2. I'm gonna go to the ladies' room.“ladies' room”就是“女厕所”的意思,“男厕所”就是“gentlemen's room”,或者简称为“men's room”。
3.Restroom这并不是什么鬼休息室,而是厕所的意思。
在国内貌似并不多见,我在深圳华为附近的餐厅上看过这样的标注,或许那里外国人多吧,当你累的时候,别去restroom休息,而是回床上睡觉去。
4.I want go to somewhere这不是“我想到别处转转”的意思,一般都是人有三急的时候才说。
如果有个外国人在故宫旅游时这样问你,你总不能说Of course ,anywhere都行吧。
去“卫生间”的多种英语表达
去“卫生间”的多种英语表达
在中文里,我们有不少关于“去卫生间”的委婉说法,比如“出恭”,“方便”,“去洗手间”,等等,同样在英语中也有很多表达这一意思的委婉说法。
如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。
1.I need to go somewhere.
I need to go somewhere.的意思就是“我要上厕所”。
当有老外
这么说的时候,指示给他卫生间在哪里就可以了。
2.I want to wash my hands.
这句话隐藏的意思就是“我要上厕所”。
女士更为客气的说法是I need to power my nose.是很含蓄的说法。
而I want/need go to/use to the bathroom/restroom.则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3.I need to answer the call of nature.
一种更为文雅的说法称“内急”为the call of nature,那么上厕所就成了to answer the call of nature.
4.I need to go pee.
说过了委婉的说法,一些俚语和口语中很直接的说法我们也要了解一下,这些说法经常出现在一些电视剧和电影中,比如“I need to go pee.”或“I need to take a leak(小便)”或者“I need to take a dump/shit.”但这些讲法是非常粗鲁的,通常只有小孩子或者受教育程度不高的人之间使用比较普遍。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语口语如何提高,语言环境很重要
英语口语训练营免费体验:
/web/recent_curriculum
人有三急,如何委婉表达“上厕所”?
安格英语导读:俗话说“人有三急”,中文里我们会说我要去方便一下,不好意思我去接个电话等一些比较隐晦的语言,但是如果你在和外国朋友、客户见面时突然想去厕所了怎么表达?是不是脑海里一下子蹦出来一个“Toi l et”?拜托,太恶俗了吧!今天我们就来学习一下如何用英语委婉地表达“上厕所”!
1. I need to go somewhere.
这句话比较隐晦,如果你老外朋友和你说这句话的时候,你可千万不要说回答:Where.那你的朋友一定会用像看外星人一样看你,因为I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。
当他们和你说这句话的时候,你就指给他卫生间在哪里就行了。
2. I want to wash my hands.
哪有那么多手可以洗啊?!所以当你在和女生吃饭的时候她们说“I want to wash my hands.我去洗下手”的时候,也是在隐晦的和你说“我要上厕所”。
另外还有一种更委婉地表达是I need to powder my nose.(我要去补妆),由来可能是因为现在有一些卫生间也有化妆台,所以说去补妆也就是在说要去厕所啦!
而和这句话类似的有I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. 就比较普通了所以用的也比较多。
3. I need to answer the call of nature.
“人有三急“是自己无法控制的,这句话从字面上就能理解吧,去响应大自然的召唤了,因为在英语中内急为the call of nature,那么上厕所就成了to answer the call of nature.这句话给小编一种莫名的喜感,下次可以用用看哦~ 有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说:I need to make a pit stop.其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。
看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。
4. I need to go pee.
这个就比较直白了,一般是小孩说的,因为比较粗鲁。
类似的表达还有I need to take a leak. (小便)或I need to take a dump.
当然了,也不是你每次去上厕所都要向别人报备一下,一般国外在上课,开会,听报告或者赴宴会时要上厕所,你直接去就是了,不用跟任何人打招呼。
正如美国人的一句习语:If you gotta go, you gotta go.今天学习了一些关于上厕所的口语,你学会了吗?。