漫谈英语委婉语气表示法

合集下载

英语对话中常用委婉表达句子

英语对话中常用委婉表达句子

英语对话中常用委婉表达句子1. 英语中的委婉语优雅骂人: 1. Stop complaining!别发牢骚!2. You make me sick!你真让我恶心!3. What's wrong with you?你怎么回事?4. You shouldn't have done that!你真不应该那样做!5. You're a jerk!你是个废物/混球!6. Don't talk to me like that!别那样和我说话!7. Who do you think you are?你以为你是谁?8. What's your problem?你怎么回事啊?9. I hate you!我讨厌你!10. I don't want to see your face!我不愿再见到你! 11. You're crazy!你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind?你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don't bother me. 别烦我。

14. Knock it off. 少来这一套。

15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。

17. Get lost.滚开!18. Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。

19. You piss me off. 你气死我了。

20. It's none of your business. 关你屁事!21. What's the meaning of this?这是什么意思?22. How dare you!你敢!23. Cut it out. 省省吧。

24. You stupid jerk!你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。

26. I'm fed up. 我厌倦了。

浅谈英语委婉语

浅谈英语委婉语



婉 语




王 菲

( 徐州高等师范学校 , 江 苏 徐 州 2 2 1 0 0 0 )
摘 要 : 委 婉 语 是 指 用 一 个 比较 委 婉 的词 指 代 某 些人 们 不 想 直 接 提 到 的 概 念 或 事 物 。 其 作 用在 于减 少 某些 词 语 可 能会 引起 的不快, 避免尴尬局面 , 从 而使 交 际更 顺 畅 、 更 愉 快 地 进 行 。本 文 对 英 语 委 婉 语 进 行 了浅 显 的 研 究 , 研 究 英 语 中的委 婉 语 , 有 助 于 英 语 学 习 者 更顺 利 地 进 行 跨 文 化 交 际。 关 键 词 :英 语 委 婉 语 跨 文 化 交 际 具体 运 用


什 么 是 委 婉 语
委 婉 语 是 指 用 一 个 比 较 委 婉 的 词 指 代 某 些 人 们 不 想 直 接 提 到 的概 念 或 事 物 。 每种 语 言 都 有 特 定 的委 婉 语 。 先 看 看 我 们最熟悉的汉语 , “ 死” 是 一 个 我 们 非 常 忌 讳 的词 语 . 因而 在 汉 语中, 有 很 多 可 以替 代 “ 死” 的委婉语 , 比如 “ 走 了” 、 “ 老 了” 、 “ 去 了” 、 “ 不在了” 、 “ 去世 ” 、 “ 逝世 ” 、 “ 与世长辞 ” 、 “ 心脏停止 了 跳动 ” 、 “ 永远 地离开 了这个 世界 ” 等 表示一 般人 的死 . 用“ 驾 崩” 、 “ 崩殂 ” 等表示帝王的死 ; 用“ 坐化 ” 、 “ 圆寂 ” 等 表 示 僧 人 的 死; 用“ 牺牲” 表 示 为 国家 利 益 献 出 了生 命 。
代 替o l d p e o p l e( 老 年人 ) , i n t r o u b l e / a n i n t e r e s t i n g c o n d i t i o n( 有 麻 烦/ 处 于 有 趣 的情 况 )可 代替 p r e g n a n t( 怀孕 ) , p h y s i c a l l y

英语委婉语常见的表达方式

英语委婉语常见的表达方式

英语委婉语常见的表达方式作者:张国发来源:《企业导报》2015年第23期摘 ;要:在日常生活中,为了文明礼貌和联络感情,人们经常使用委婉语。

本文就英语中常见的几种委婉表达方式分述如下。

关键词:委婉;表达方式英语委婉语主通过一些语法及修辞手段来表达,主要有以下三种:语音语调方式,词汇,句法:(1)用轻读表示委婉例如:You have made a mistake你犯了一个错误。

如果你用轻柔的语气对犯错误者说出此话,对方就会体会到你语气中的诚恳、委婉、关切,也许就会马上承认并改正其错误。

反之,如果你用的是粗重的语气,对方可能会因此而产生逆反心理。

(2)用语调表示委婉:人们在讲话时,语调也起着重要的作用,它可以把单纯的吩咐命令变得客气委婉些,也可以把通常的客套话变为急躁的命令。

这样的例子在英语中比比皆是,在此不再赘述。

(3)用改音的方式表示委婉。

改音也是达到委婉效果的另一种语音方式,但此种方式用得不多。

通常是改变一词原来的重读,为了避免不愉快的联想,故把重读移到另一个音节。

在委婉语中,时态、语式、否定句、反意问句、感叹句、改变人称、使用套语等都是较常见的语法表达方式:(一)在提出请求,允诺或个人想法、看法时用might,would,could比对应的may,will,can更礼貌些、委婉些。

如:Could you do something for me?您能帮我做点事吗?I would like to join your discussion.我想参加你们的讨论。

(二)为了减轻贬义的程度宜用否定形式not good(=bad); not right(=wrong); not diligent(=lazy)如果否定副词后再带有程度副词的话,委婉的作用就更明显了。

如:I am not very keen on going there.我不大喜欢到那里去。

He is not quite satisfied with the answers.他对回答不太满意。

浅析中英委婉语

浅析中英委婉语

-171-科教文化浅析中英委婉语陈玉春隋晓冰王丽(佳木斯大学公共外语教研部,黑龙江佳木斯154007)引言委婉语(euphemisms )是一些让人听起来悦耳、礼貌或是无恶意的词或词组,用来代替那些刺耳、粗鲁、不雅的词语。

大概在任何一种文化中都有这样一些概念或事物,尽管表达它们的词汇在语言中是存在的,可是人们出于宗教或者社会习俗的原因总是尽量避免去直接提及它们。

当这些概念或事物不得不涉及时,人们总是选用一些听起来让人觉得更易接受的词或词组,于是就产生了委婉语。

委婉是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种语言形式,它是一种语言现象同时也是一种社会现象。

下面就其历史起源及其应用领域进行粗略探讨。

1委婉语的历史起源。

如果说委婉语的起源是宗教迷信,是阶级的产生和社会等级差异的存在,那么对神祈的婉称和对人的称谓敬辞则是人类最早的委婉语。

据说古希腊人因为害怕凶恶模样的复仇女神,为了安抚她们或避开她们的注意,在祭祀时不要直称她们的名字Furies ,而是婉称她们为“the Eumenides ”或“Erinyes ”。

“Eumenides ”的意思是“kindly ones ”或“friendly ones ”(友善的女神),“Erinyes ”的意思是“the revered ones ”(受尊敬的人)。

人类自从有了阶级以来,人与人之间就有了高低、贵贱之分,就出现了统治者与被统治者。

社会地位高的统治者历来欺压剥削社会地位低下的被统治者。

因为统治者及其权贵们给人以威胁和恐惧之感。

为了保护自己、避免伤害,被统治者先采用语言策略,在称谓上下功夫,用美称抬高他们的身价来讨好他们。

在英国,人们用英语里表示“最高权力”、“权威”的词“M ajesty ”尊称国王或王后。

如面称他们用“Your Majesty ”,间接称呼他们则用“His/Her M ajesty ”。

还有“Excellency ”(阁下)和“Honourable ”(尊敬的)两词均为尊称。

浅析英语委婉语的特征及交际功能

浅析英语委婉语的特征及交际功能

浅析英语委婉语的特征及交际功能委婉语在我们的日常生活中随处可见。

在日常交际过程中,交际者的表达要尽可能地避免粗俗而富有艺术性,委婉语是交际者乐于接受的一种手段。

委婉可以非常得体地表达生活中的那些使人尴尬、令人不快甚至使人恐惧的事物。

所以,了解委婉语的特征及交际功能具有非常重要的现实意义。

标签:委婉语;特征;功能1、什么是委婉语委婉语(Euphemism)是人类语言使用過程中的一种普遍现象,是人们谈论那些令人不快或尴尬的事情时,所使用的较为礼貌的说法。

它是一种修辞格,更是一种文化现象。

由于委婉语在英语中应用比较广泛,因此,了解一些委婉语的用法对我们学好英语是有很大帮助的。

英文euphemism(委婉语)一词系源自希腊语。

词头“eu-”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语),整个字面意义是“word of good omen”(吉言)或(好的说法)。

一般认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、迂回或动听的言词,均在委婉语之列。

2、英语委婉语的特征:委婉语在各个领域应用广泛,那么英语委婉究竟有什么特征呢?2、1民族性。

不同国家、民族所处的环境不同,其生产、生活方式,语言、文化也不尽相同,因此,委婉语也存在很大差异。

比如,英国人说kick the bucket时,中国人很容易把它理解为“踢到水桶”,但其真实含义是“一命呜呼”。

英美人称呼上了年纪的人常用senior citizen 和elderly people,而避免使用old,因为在英美文化中,人老了就没用了,容易成为别人的负担;而中国人尊老敬老,认为老人阅历丰富,长寿是福,所以在年龄方面常常直言不讳。

2、2地域性。

不同地域的历史文化不同,其风土人情也存在很大差异。

这种地域差异在委婉语中也有非常鲜明的表现。

比如,英国和美国都是说英语的国家,但是对于“鸡、驴、牛”的表达,两国却用了不同的词汇:英国人用cock、ass、bull,而美国人用rooster、donkey、ox来替代。

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里, 或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法, 也就是委婉语气表达(overtoneofpoliteness) 。

西方人的委婉更是出了名的, 英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容, 也使自己显得更有教养。

那么如何讲有礼貌的英语呢? 下面就用一些例子对此做一些阐述。

1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。

试比较:●Pass the water.(不礼貌)●Pass the water,please.( 使对方容易接受.)●Would youpassthe water?(试探受话人是否乐意)●Could your possiblypass thewater?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)●I would be extremelygratefulif yourwould passthe water.(假设语气陈述句, 很有礼貌)●I wonder ifyou wouldbegood enough topassthe water。

( 假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复, 现分肯定回答和否定回答来研究。

肯定回答: 按礼貌程度由低到高排列。

●O。

K。

●(Yes,)certainly.●Yes, by allmeans。

●Ofcourse。

I’llbeonly too pleased to。

否定回答: 当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加; 或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No,I'm afraid I can’t;Well,I’d love to,but actually, I’mafraid I can'tatpresentbecause。

英语委婉语气表达法

英语委婉语气表达法

英语委婉语气表达法作者:张志勇文章来源:英语知识点击数:1696 更新时间:2008-4-17 英语交际中,为了使对方能愉快地接受自己的请求、建议、命令、警告等,往往要用委婉语气,尤其在口语中。

现将常见的表达方法荟萃如下:一、用“Will you...?”提出请求等(1) Will you (please) lend me some writing paper? 请借给我一些信纸好吗?(2) Won’t you sit down and have some whisky? 要不要坐下来喝点儿威士忌?二、用would开头的句式提出请求1. Would you (please/kindly)... ?(1) I didn’t quite catch your name. Would you spell it, please? 我没听清你的名字,请拼一下好吗?(2) Would you kindly drive me home?你能不能开车送我回家?2. Would it be possible /too much (for me)to...?(1) Would it be possible for me to take three days off next month? 我可不可以在下个月请三天假?(2) Would it be too much to ask you to look after my baby for a moment? 你可以帮我看一会儿孩子吗?3. Would you be kind/good enough to /so kind as to...?(1) Would you be kind/good enough to meet us at the port? 麻烦你到机场接我们好吗?(2) Would you be so kind as to keep me informed? 请随时告诉我一些情况好吗?4. Would you mind (my) doing...?Would you mind my turning down the volume of the television? 你不介意我把电视声音关小点儿吧?5. Would you mind if I ...?Would you mind if I asked you a question? 我可以问你一个问题吗?三、shall用于第一人称和第三人称,构成疑问句,提出建议或征求对方意见(1) Shall we go to the concert tonight? 我们今晚去听音乐会好吗?(2) Shall she come at once? 要她马上来吗?四、用would, should, could, might表示看法、提出建议或忠告等(1) It would seem that something is wrong with the truck. 看来这部卡车出毛病了。

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达( overtone of politeness)。

西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。

那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。

1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。

试比较:● Pass the water.(不礼貌 )● Pass the water, please.(使对方容易接受。

)● Would you pass the water?(试探受话人是否乐意)● Could your possibly pass the water?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)● I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)● I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。

肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。

● O.K.● (Yes,) certainly.● Yes, by all means.● Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定: No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子 :● A: We plan to go to the beach after class, want to come?B: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.● A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.● A: Will you go to the movies with me tonight?B: I'd love to, but I've caught a cold.● A: Could you possibly do me a favor?B: Sure, What is it?A: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours? B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.A: Oh .Do you know anybody who does?B: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.● A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walk?B: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)● You ought to type this paper.(有强加于人的意向 )● You really should slow down at your office.● You'd better tell him the truth.● I'd advise you to take a vacation.● You should take your parents' advice, they know what's best for you.● If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:● I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人 )● I would suggest starting the work at once.(较委婉)● You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)● You could/might have a look at the novel.(客气)● Why not call me next weekend?(有礼貌的建议)● Why don't you find a decent job?(同 5))● Can /may/Could/might I suggest that...?(使受话人容易接受)● It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)● I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:4.1 某些实意动词( want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:● A: Did you want me?B: Yes, I wondered if you could give me some help.● It's time you had a holiday.● I wish you lived closer to us.● If only you lent your book to me.● I'm hoping you'll give us some advice.● I'm wondering if I may have a word with you.● I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.● I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。

浅谈英语委婉语的用法

浅谈英语委婉语的用法

浅谈英语委婉语的用法摘要:使用委婉语(euphemism)是世界各民族语言的一种普遍现象。

委婉语的基本特征就是用一种令人愉快的,委婉有礼的,听起来不刺耳的词语来代替令人不快的,粗鲁无礼的,听起来刺耳的词语。

关键词:委婉语英语用法1.委婉语的定义委婉语一词起源于希腊语,其前缀eu-意为well,good,词干-pheme-意为speech(言语),因此euphemism就是说“word of good omen”“好听的话”。

不同的词典对该词的释义有不同侧重,但都表达了相同的含义,就是把禁忌、敏感、不雅、粗俗、可憎的语言用较含蓄、迂回、动听或者曲折的方式表达出来,达到更文雅、更温和,不触犯人,使人高兴,,带有“关爱”的情感内涵的语言效果。

2.委婉语在宗教信仰方面的应用大多数西方国家的人民都相信耶稣和上帝。

他们相信上帝无所不能并存在于世间的各个角落。

英语中有许多宗教委婉表达,如人们常用the almighty, the creator,the lord等来替代”上帝”一词,这主要缘于西方人普遍笃信上帝,把上帝当成正义的代表,出于对上帝的敬畏,他们不敢直称上帝耶和华的名字,便创造了这些避讳的说法和溢美之词。

由于西方人大多信仰基督教,相信人死后灵魂会得到拯救,进入天堂,所以英语中死亡的委婉语有go to a better world (去了更好的地方),be in the heaven, be safe in the arms of jesus (安全的躺在耶稣的怀里),rest in peace (安息)等。

3.委婉语在社会习俗方面的应用(1)和疾病相关的委婉语疾病就意味着不幸和坏运气。

因此,直接谈论这些事往往被视为粗鲁和没礼貌。

所以在提及“疾病”这一字眼时,也常用委婉语替换,如人们习惯用terminal illness 或a growth、long illness 代替cancer(癌症)一词。

有病用under the weather;have some problems来表达;人们还用social disease(社会疾病)来代替aids(艾滋病),long illness来表达性病。

浅析英语委婉语

浅析英语委婉语

浅析英语委婉语论文导读:英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。

关键词:英语委婉语,定义,种类一、英语委婉语的定义英语委婉语(euphemism)这一单词源自于希腊语Euphemismos,它的词头“eu”的意思是“good”(好的),而词干“phemism”的意思是“talking”(言语)。

因此这个单词我们可以直译为“good talking”,有好的语言或者好的说法的意思,也就是用好听的,出于善意的,无害而又动听悦耳的词汇来取代一些过于直白、粗俗、唐突、冒昧的言辞。

也可以说是用一种大家都更容易接受的方式来表达某些事实的真相。

著名词汇学家H·Rawason在他编纂的委婉语词典中用“语言遮羞布”(linguistic jigleaves)来称呼委婉语,而美国著名作家H.L.Mencken则用“gildedwords”(镀金词)来形容委婉语,也有人将其称作“cosmetic words”(化妆词),这些词汇都从各个方面对委婉语进行了准确而生动的描述。

二、英语委婉语的种类(一) 有关人体、死亡、年老、疾病等的委婉语人的外貌各种各样,男人都希望自己长得高大帅气,英俊潇洒,女人则希望自己长的身材高挑,面容美丽,皮肤白皙。

但事实上这只是人们的主观愿望,而现实与愿望之间总会有各种各样的差距,当这些差距很大并且难以让人接受时,人们就需要用一种委婉的方式来表达。

比如说有人外表长得很丑陋时,如果直接用ugly这个词,那无疑会给别人自尊心以很大伤害,同时也显得自己素质不高,此时我们可以用plain(普通的)ordinary(一般的)以及homely等来表达。

用这些词汇则给了对方最大程度的尊重。

再比如一个人比较胖也不能直接用fat(肥胖)来表达,而要用big、 heavy 、weight 、plump 来代替fat;相反,如果一位女士很瘦,也不可以直接用thin,而要用slende,slim,svelte,willomy等词来代替。

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析

中英委婉语的对比分析委婉语是一种言语表达方式,常用于礼貌、表达委婉情感、避免冲突等。

中英文委婉语的用法有所不同,接下来将对比分析中英文委婉语的表达方式。

1. 礼貌用语在中文中,我们常用“请”、“谢谢”等字眼表示礼貌。

例如:“请问您需要什么帮助?”、“谢谢你的耐心等待。

”等等。

在英文中,礼貌用语包括“Excuse me”,“Please”和“Thank you”。

“Excuse me”可以用于请求别人的注意或道歉,例如:“Excuse me, can I have a moment of your time?”“Please”表示请求或提醒,例如:“Please be careful, you might trip over that.”“Thank you”则表示感激之情,例如:“Thank you for your help.”2. 否定语气在中文中,我们常使用“不太好”、“有一点点问题”等词语来表示否定。

例如:“这道题我不太会。

”、“这个方案有一些小问题。

”3. 婉转拒绝在中文中,我们常使用“抱歉,我有其他的事要忙。

”、“我需要考虑一下。

”等方式婉转拒绝别人的请求。

在英文中,可以用“Sorry, I'm tied up at the moment.”、“I'll need to think about it first.”等方式婉转拒绝别人的请求。

4. 委婉表达在中文中,我们常使用“可能不太适合你”、“我的看法与你略有不同”等方式去委婉表达我们的意见。

5. 推销语在中文中,为了表现自己的自信和实力,会使用一些比较强烈的语言,如“我们公司产品最好”、“我们的服务最专业”。

总体来说,中英文委婉语的用法有所不同,但目的都是为了表达我们的想法和情感,并体现尊重、礼貌、文雅等。

在实际交流中,我们需要灵活运用不同的委婉语,以适应不同的情境和对话对象。

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法

英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里,或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法,也就是委婉语气表达(overtone of politeness)。

西方人的委婉更是出了名的,英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容,也使自己显得更有教养。

那么如何讲有礼貌的英语呢?下面就用一些例子对此做一些阐述。

1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。

试比较:●Pass the water.(不礼貌)●Pass the water, please.(使对方容易接受。

)●Would you pass the water(试探受话人是否乐意)●Could your possibly pass the water(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)●I would be extremely grateful if your would pass the water.(假设语气陈述句,很有礼貌)●I wonder if you would be good enough to pass the water.(假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复,现分肯定回答和否定回答来研究。

肯定回答:按礼貌程度由低到高排列。

●.●(Yes,) certainly.●Yes, by all means.●Of course. I'll be only too pleased to.否定回答:当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加;或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No, I'm afraid I can't; Well, I'd love to, but actually, I'm afraid I can't at present because...; I wish I could, but...; I'd love to, but...; I'd be glad to, but...; I'm afraid not, ...; It's very kind of you to say, but ...; I'd like to ..., but ...,etc. 让我们用一些对话做为例子:●A: We plan to go to the beach after class, want to comeB: I'd love to, but Pro. Jones wants to speak with me.●A: It never fails, It's raining hard outside and I'm stuck without an umbrella.B: I'd like to let you have mine, but I have to go out soon.●A: Will you go to the movies with me tonightB: I'd love to, but I've caught a cold.●A: Could you possibly do me a favorB: Sure, What is itA: I've got a problem. I have to fix my table and I don't have a hammer. Could I possibly borrow yours B: I'm sorry. I'm afraid I don't have one.A: Oh .Do you know anybody who doesB: Yes. You should call Charlie. I'm sure he'll be happy to lend you his.A: Thank you. I'll call him right away.●A: It's such a fine day, shall we go to the park for a walkB: I'd like to join you, but I find it chilly to walk outside in spite of the sun.2 劝告的婉转法试比较下面句子(按从直截了当到较有礼貌的含蓄的劝告表达法排列)●You ought to type this paper.(有强加于人的意向)●You really should slow down at your office.●You'd better tell him the truth.●I'd advise you to take a vacation.●You should take your parents' advice, they know what's best for you.●If I were you , I'd buy another car without hesitation.(含蓄地达到劝告目的)3 建议的表达法试比较:●I suggest you go for some advice.(不够礼貌,用于熟悉的人)●I would suggest starting the work at once.(较委婉)●You can read the novel now if you like.(给人选择余地,较客气)●You could/might have a look at the novel.(客气)●Why not call me next weekend(有礼貌的建议)●Why don't you find a decent job(同5))●Can /may/Could/might I suggest that...(使受话人容易接受)●It would be better if you copy that again.(假设条件句,容易使人接受)●I wonder if I might make the suggestion that...(用在正式场合,比如外交家的审慎的辞令风格)4 如何利用某些时态婉转地表达自己种种想法从上面所举例子,我们不难发现英语中有些时态其实并不表示真正的时态,而是与英语中的委婉语气密不可分的,例如:某些实意动词(want, wonder, think, hope等)的过去时、现在进行时、过去进行时表现在时比直接用现在时态更婉转,如:●A: Did you want meB: Yes, I wondered if you could give me some help.●It's time you had a holiday.●I wish you lived closer to us.●If only you lent your book to me.●I'm hoping you'll give us some advice.●I'm wondering if I may have a word with you.●I was wondering /wondered if you'd like to come out with me one evening.●I was hoping / hoped you could send me some books.上面所举例子实际上都可以用一般现在时来代替,但是就不如用一般过去时;现在进行时或过去进行时委婉。

英语委婉语的使用与翻译探析

英语委婉语的使用与翻译探析

英语委婉语的使用与翻译探析随着社会的不断发展,交流沟通的语言也越来越丰富多彩。

英语委婉语是英语中常见的一种语言形式,它有助于我们更加得体、礼貌地表达自己的意思。

本文将探讨英语委婉语的基本概念、使用方法以及翻译要点。

一、英语委婉语概念英语委婉语指的是用更加礼貌、委婉的方式表达自己的意思。

通常是通过选择合适的词语、语气、语调、表情等方式来传达含蓄、抑制、礼貌、掩饰等复杂情感,以获得更好的交流效果。

二、英语委婉语使用方法1.使用具有含蓄意义的表达方式如:Could you possibly pass me the sugar?(你能不能把糖递给我?)这句话中的“possibly”表示婉转、委婉,让对方感觉到你很有礼貌和尊重。

2.使用“if you don't mind”类的表达方式如:Would you mind closing the window?(你介意给我关一下窗户吗?)这类表达方式常常用在需要对方做某事时,展现出一种礼貌、委婉的方式。

3.使用反意疑问句这里的反意疑问句用法,既委婉表达出请求的意思,又能使对方产生一种更亲近的感觉。

4.使用隐晦语言如:I have a slight concern.(我有一点不安。

)这里的“slight concern”就是用委婉的方式表达不满或担忧的情感,充分展现了作者的委婉语艺术。

1.事物名称在翻译英语委婉语时,要注意英语中许多事物名称本身就具有委婉意义。

例如,用“comfort room”代替“toilet”;用“economical with the truth”代替“lying”等。

因此,在翻译时需要根据上下文语境来判断名词的具体含义。

2.动词3.花式句式英语委婉语中常用许多花式句式,如条件状语从句、倒装句等。

在翻译时,需要准确定位句子结构,并在适当的地方加以转换,使翻译更加符合汉语习惯。

四、结语英语委婉语是英语中常用的语言形式,也是一个讲究文化礼仪的重要表现。

漫谈英语委婉语气表示法

漫谈英语委婉语气表示法
出置与蕾业
肋 捕 & S u yAb o d td ra
l兰

o u h o h r . 8 如果你 不介 意的话 ,我得 说 ,有 些因 s m c n i e e e 希 望你 们 别 在 素你没考虑进去。 这儿吵闹。
I m o r I t n y u’ F ’ s r y hi k o e
m sa e hr . it k n t e e 对不起 ,我认为你弄
错 了。
a k n , b t w n e i o c u d sig u 1 o d r f y u o l
c rm n tm r o , M H 1 希尔 eeoy oorw r i . I a c u t h p a ? 希望 您 别 介 意 , c o n t i ln s I f a d o a e m e r s n e 不 知 道 您 能 否 就 这 个 计 划 作 一 完 整 说 先 生 , 我 打 电 话 给 您 想 问 ~ 下 明天 开 ’m a r i y u h v ir p e e td s 明。 业 典 礼 的事 。 tefcs恐 怕你 没 说 真 话 。 h at. We’ r ho ng yo so wi e pi ur n 11 We’ 1 b e p ct ng o f r u 1 e x e i y u o o r 1. i/ n e s 引 导 的 条件 句 提 O用 f u l s oc r,r fso rw. 出警 告 。 g t m r id e r j r 我 们 希 望 你 儿 cne tPoe srBon布 郎教授,我 e a r e a le . If yo gi up he ha e o u ve t c nc t 子 早 曰完 婚 。 们等您来参加我们的音乐会。 f r h r o r t d e a r a , y u u t e y u s u i s b o d o 1. m r , b t e , l s 等 比较 7用 o e e tr e s 2. 2 用虚拟语气提 出请求或建议 。 I w u d e e t f y u o l t o l b b s i o c u d w l e r t t 如 果 你 放 弃 这 次 出 级 表 示看 法 、拒 绝 等 。 i l g e i. r It no 】e t an i s ss h ro e to bb ry h v t i a t c e r n l t d y a e h s r i l t a s a e b 国进 修 的机 会 ,你会 后 悔 的 。 I y u d n’ t m e n e ak f r s u h 要 求 那 么 多 ,跟 抢 t m r o . 如 果你能 将 这篇 文章 译 f o o ak ot s s o o m c . o orw i c1 n ass. you won’t pass the 劫 有什 么两 样 。 完 ,那 就太 好 了 。 Yo o g t k o b t e t a t u u ht o n w e t r h n o W a p e s ti n o l y u h t r po i o w u d o e a i a i n 如 果 你 们 上 课 不 做 笔 xmnto. a v s m t s ? 你看 我用哪个介 d ie e o u e 记 ,考试就不会及格 。 d uh tig .你不 该做 这 种 事 。 o sc hn s Yo u’ 1l b l fo t e e at r he Tbi is s more t n I am a e ha b] 词 好 ? m e ig u l s y u u r . 你 要 是 c p ih e tn n e s o h r y o ew t .这 个 我 做 不 来 。 I e e y u/ n y u o i in f 1w r o i o r p s t o , 不 快 点 儿 ,就 不 能 按 时 参 加 会议 了 。 1 . m y e p r a s 出建 议 、 8 用 ab /e hp 提 1wu d sy go—y o hr 如 果 我 o l a odbe t e. 是 你 ,我 就 和 她 分 手 了 。 1. “ f y u w 】 o ”从 句 请 求 或 表 示 反 驳 、 反对 等 。 1用 I o i 1 … d Ma be y we h ul buy s o d so e m mo re S n e t a c e r d p w i c i h s l a e u , e ( i l 示 意 愿 )提 出 请求 。 w l表 I o ’ 1 u t i n h r . I f y u l j s 8 g e e ’ c e s . 也许 我 们 该 多 买 些 奶 酪 。 hee m g t a e l w l. 已放 晴 , 我们 i h s w l ak 天 M y e o c u d ho e m t ni ht a b y u o l p n e o g . 步行去吧。 1 a h y u h h c . 在 这 里 签 1 s o t e c e k 请 c 或 许 你 可在 晚_ 给 我 打 电话 。 』 2 . 形象 、 幽默 陈 述 事 实等 。 3用 个字 ,我 给 你 对现 金 。

英语委婉语的使用与翻译探析

英语委婉语的使用与翻译探析

英语委婉语的使用与翻译探析
委婉语是指为了礼貌而采用的措辞方式,用于表示某种含义或意思,但又不直接和直接表示。

它可以用于不同情境下,包括请求、拒绝、询问、表达意见等。

在国际交流中,委婉语的使用非常重要,因为它能够帮助我们传达自己的意思,同时又不冒犯对方。

在英语中,委婉语的使用是一门艺术。

它可以通过表达方式和措辞来实现,有时甚至需要一些词语的转换来达到委婉的效果。

下面是一些常见的英语委婉语的使用和翻译探析。

1. 请求
直接说:“Give me that book.”(把那本书给我。


委婉说:“Could you please pass me that book?”(你能把那本书递给我吗?)
翻译:请你能否把那本书给我呢?
2. 拒绝
直接说:“I don’t want to go.”(我不想去。


翻译:恐怕我不能去了。

3. 否定
委婉说:“I’m not sure if I agree with you.”(我不确定我是否同意你的观点。


翻译:我不确定我是否同意你的观点。

4. 表达意见
直接说:“Your idea is bad.”(你的想法很糟糕。


翻译:我觉得可能有更好的办法。

5. 提出建议
委婉说:“It might be a good idea to take a break.”(休息一下可能是个好主意。


翻译:休息一下可能是个好主意。

英语委婉语气表达法

英语委婉语气表达法

英语交际中,为了使对方能愉快地接受自己得请求、建议、命令、警告等,往往要用委婉语气,尤其在口语中。

现将常见得表达方法荟萃如下:一、用“Will you、、、?”提出请求等(1) Will you (please) lend me some writing paper? 请借给我一些信纸好吗?(2) Won’t you sit down and have some whisky? 要不要坐下来喝点儿威士忌?二、用would开头得句式提出请求1、 Would you (please/kindly)、、、 ?(1) I didn’t quite catch your name、 Would you spell it, please? 我没听清您得名字,请拼一下好吗?(2) Would you kindly drive me home?您能不能开车送我回家?2、 Would it be possible /too much (for me)to、、、?(1) Would it be possible for me to take three days off next month? 我可不可以在下个月请三天假?(2) Would it be too much to ask you to look after my baby for a moment? 您可以帮我瞧一会儿孩子吗?3、 Would you be kind/good enough to /so kind as to、、、?(1) Would you be kind/good enough to meet us at the port? 麻烦您到机场接我们好吗?(2) Would you be so kind as to keep me informed? 请随时告诉我一些情况好吗?4、 Would you mind (my) doing、、、?Would you mind my turning down the volume of the television? 您不介意我把电视声音关小点儿吧?5、 Would you mind if I 、、、?Would you mind if I asked you a question? 我可以问您一个问题吗?三、shall用于第一人称与第三人称,构成疑问句,提出建议或征求对方意见(1) Shall we go to the concert tonight? 我们今晚去听音乐会好吗?(2) Shall she e at once? 要她马上来吗?四、用would, should, could, might表示瞧法、提出建议或忠告等(1) It would seem that something is wrong with the truck、瞧来这部卡车出毛病了。

略谈英语的委婉表达

略谈英语的委婉表达
t
o
b 罗 a
o
ll
e e
to r
e e r ;
却 婉称 为
s a n
ia f
r

n e
gi
e n
g in
打 扫 教 室 或办 公 楼的
:
r e n fl
e h 机 修工 ( m c
,
i
e
) 称之为
t
o
a
o
m
b i le
o o

e p e r 称之 为
。 u s
di a
.
n

e o
gi o
e
e e r:
.
小轮形木板就会 忽
。一 。 上对 Y Y
.
郑易里等的
《英华大 辞典 》
这个 捉摸
一种用 线扯 动使忽上 忽下的轮形 木制玩具

这种 忽上忽下
不定正好说明 了 当前美元 的情 况 大家知道

.
0 月1 去年 1 9 日的妞约股票 市场 的基跌震动 了全球

,
当时 人们用
.
r a c
, 。
,
h 这个 词

.
.
这种 女人 介

出 卖肉体谋生 意
,
, , ,
往 往 在夜间 出现在街 头巷尾
`
在 马路边上 招 引
s
顾客
r e e

w
.


,
因 此 这 一类 men
t
专业 人员
w
o r
, ,
的委婉说 法 就有
,
t
r e e

浅谈英语委婉语赏析-模板

浅谈英语委婉语赏析-模板

浅谈英语委婉语赏析”论文关键词:英语委婉语交际功能跨文化交际论文摘要:随着人们交往的日益频繁,英语委婉语作为一种普遍存在的语言现象在人际关系中的“润滑”作用越来越突出;作为一种文化现象,它更是反映着英美国家的价值观念和文化传统,因此了解委婉语对于熟悉英美文化、实现跨文化交际有着重要的意义。

一、引言英语中委婉语(euphemism)一词源于古希腊语。

在古希腊语中,“eu-”的意思是“well(好)”,而词干“-p heme”的意思是“speech,saying(言语)”,“-ism”是一个词后缀,简单地说,euphemism的意思是“fair speech(说好话)”。

美国著名作家门肯称委婉语为镀金词(gilded words),还有人把它说成化妆词(cosmetic words),这是对委婉语含义和作用的形象描述。

委婉语源远流长,它的产生与语言禁忌有关。

在英国,委婉语的使用至少可以追溯到11世纪。

当时已经有雅词和秽词之分,“雅词”就是英语委婉语的前身。

因此我们说委婉语是一种修辞格,更是一种文化现象,是人们在社交中为了谋求一种理想效果所创造出来的一种适当的语言形式。

二、委婉语的交际功能1.避讳功能由于人们对某些事物或现象的恐惧或是羞于提及,在语言表达时不愿言或是不敢言,由于现实需要,不得不表达此种意思时,便使用委婉语来代替。

宗教方面,对神灵(无论是善还是恶)的敬畏使人们不敢直呼其名。

例如,罗马人称Furies (复仇女神)为Eynebdies(和善者),Erinyes(受尊敬者)。

为避免亵渎上帝,英美人用Golly,Gosh来表示God(上帝)。

死亡是人类的最终归宿,也是无人可以跨越的生命终点。

“死”这个词在东西方文化中历来被视为不吉利的事,因此世界各地关于死亡的委婉语很多。

英语中对死亡有如下表达方式:pass away,go to the west,be in Abraham’s bosom,climb the golden staircase,go to a better place,expire,go to visit one’s ancestors等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

万方数据
 万方数据
漫谈英语委婉语气表示法
作者:许芳菊
作者单位:郑州职业技术学院
刊名:
出国与就业
英文刊名:WORK & STUDY ABROAD
年,卷(期):2010(2)
1.张柏然新时代英汉大词典 2004
2.熊建衡;赵织霞实用交际英语语法 1981
3.陆谷孙英汉大词典 1990
4.章振邦新编英语语法 1981
5.张道真现代英语用法词典 1994
6.张道真实用英语语法 1979
7.李北达牛津高阶英汉双解词典 1997
8.雷馨英语分类句型 1979
9.简清国;林茂竹英汉多功能词典 1997
1.姜炜英语进行体向主观化功能的扩展[学位论文]2007
2.张德涟汉英委婉语语法构造手段之对比[期刊论文]-成都教育学院学报2005,19(12)
3.李惠瑛汉语中委婉语言的表达[期刊论文]-龙岩师专学报2004,22(4)
4.刘欢妍.Liu Huanyan英语委婉语气表达琐谈[期刊论文]-广西广播电视大学学报2004,15(3)
5.武爱华谈英语中的委婉表达[期刊论文]-辽宁师专学报(社会科学版)2009(1)
6.余婧英语口语交际中的委婉表达[期刊论文]-现代交际2009(11)
7.邹黎浅论外贸英语信函中委婉语气的使用[期刊论文]-商场现代化2006(24)
8.刘昌权英语教学中委婉语的学习与运用[期刊论文]-吉林省教育学院学报(小学教研版)2010,26(8)
9.孟宪杰谈英语委婉词语的表达[期刊论文]-内蒙古民族大学学报(社会科学版)2001,27(1)
10.马菡.MA Han试论英语中委婉语及其表达[期刊论文]-宜宾学院学报2005,5(10)
本文链接:/Periodical_cgyjy201002046.aspx。

相关文档
最新文档