美化英语句子表达的5条黄金法则分析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

美化英语句子表达的5条黄金法则

建议一:表达多样(Variety)

所谓“表达多样”,指的是在一个句子或一个段落中,如有多处要表达同一个意思,我们就可以通过换词语、换句型或两者结合的方法来做到表达多样化。下面分别举例说明这三种方法。

方法1:换词语

《华尔街日报》( The Wall Street Journal) 2012 年11月8日报道:“咖啡公司、咖啡馆以及街边熟食店经常涨价,很少降价。今年早些时候,星巴克在美国东北和西南大部分地区的许多饮料提价了大约1%。出售当肯甜甜圈和佛吉斯咖啡的JM司马克公司在2011年提价23%。”

三个“涨价”,raise prices用它三回?且慢!“排比”虽然好,但让读者怀疑你“词汇贫乏”就麻烦大了。多样化表达走起!

例:Coffee companies, cafes, and corner delis often raise prices; they rarely cut them. Earlier this year, Starbucks increased the prices of many drinks by around 1% in much of the Northeast and Sunbelt (特指美国南部和西南部地区). J.M. Smucker Co., which sells package d Dunkin’ Donuts and Folgers coffee had hiked them by 23% in 2011.

【点评】不难看出,多样化表达需要具备一定的词汇量。你得知道raise、increase、hike都可以表示“提高”,否则上述好句子冥思苦想亦不可得。

方法2:换句型

多样化表达不只体现在词汇的变化上,换个句型结构,句子也会闪亮。以表达“在旧金山的唐人街,人们在过节的时候通常吃米饭和雪豆;新墨西哥州人国庆节会吃辣椒;夏威夷人过节的时候要吃顿大餐”为例。这个例子好,各种“吃”!该如何表达?我们很容易想到eat和have,如果能想到take、wallow,估计着实不易!其实,此处我们可以换个句型试试。

例:In the Chinatown section of San Francisco, rice and snow peas are a part of many holiday meals. In New Mexico, one might encounter chili peppers on the Fourth of July. In Hawaii, one popular way to celebrate a holiday is with a feast.

【点评】第一个“吃”的表达为:“sth. is a part of meals.”虽然简单,但很精彩、灵活。第二个“吃”的表达为:“one encounters sth. to eat.”用“某人遭遇食物”来表达“吃”,很好玩吧!最后一个“吃”的表达为:“One way to do sth. is with a feast.”做某事的一个方式是来一顿大餐,其意昭然若揭。

方法3:换词语与换句型相结合

如果词语与句型的变化搭配使用,英语句子将会焕发瑰丽的色彩。例如,颜色经常被用来描述人的情绪或状态,猜一猜“红”“粉”“蓝”“绿”分别代表什么?稍作思考,就能得出这个句子:“Red means angry; pink means healthy; blue means sad; green means jealous.”虽然说这个句子表意清晰,但means 重复的次数过多,显得单调。如果我们think twice,

可将其美化,得出下面这个例句。

例:“Red with rage”describes anger; “in the pink”means to be in good health; “feeling blue”is a sad way to feel; “Green with envy”indicates a jealous attitude.

【点评】不难发现,英语中有一些习语刚好表达了颜色跟人的关系。比如,red with rage (气得脸色发红)描述了愤怒的状态;in the pink (面色红润)描述了健康的样子;feeling blue (忧郁如蓝调)描述了悲伤的感觉;green with envy (嫉妒得脸色发青)描述了妒忌的态度。“代表”的表达也实现了多样化:describe、mean to be、indicate是在努力“换词”,而feeling blue is a sad way to feel是通过换句型表达同样的意思。

建议二:强化语气(Emphasis)

当我们坦陈观点、表达反对、强烈建议或直抒不快时,我们可以采取加强语气的方法来美化表达。下面介绍三个加强语气的方法。

方法1:借力表达

所谓借力表达是指通过借助副词、短语、助词等来加强句子的语气,使得句子表达更有力度。下面通过例句来具体体会。

例:Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.

【点评】此句出自《新概念英语》第三册第2课“Thirteen equals one”。此句属于借助副词加强语气:在进行时be doing中加入频度副词了always,用于表示一种厌烦不满的情绪。

如果我们要用英语表达“秦始皇在中国历史上最具争议”,掌握了初级语法规则的人会不假思索地想到:“The First Emperor of Qin is the most controversial figure in Chinese history.”这个表达虽然准确,但还是建议大家think twice。《新概念英语》第三册第23课中有这样一句:“No creature has received more praise and abuse than the common

相关文档
最新文档