2秋水(节选)

合集下载

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译《秋水》选自《庄子·外篇》,《秋水》篇。

庄子,姓庄,名周,字子休(亦说子沐),宋国蒙人。

他是东周战国中期著名的思想家、哲学家和文学家。

创立了华夏重要的哲学学派庄学,是继老子之后,战国时期道家学派的代表人物,是道家学派的主要代表人物之一。

以下是我能网小编为大家带来的关于《秋水》(节选)原文及翻译,以供大家参考! 《秋水》(节选)原文及翻译朝代:先秦作者:庄子及门徒原文:秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。

此其过江河之流,不可为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎计中国之在海内不似稊米之在大仓乎号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎”参考翻译作者:佚名译文秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。

水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。

于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。

顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译
原文:
秋水寒烟渺渺,天涯无际。

萧萧风送秋叶飘洒,凄凄霜凝长衣寒寒。

野桂初器,撩动山花与苍苍。

遥指悲笛,远眺晚霞留一世的寂寞。

茫茫江南,水面泛起秋灯。

夏水倒映了蝶的舞蹈,
鸽影婀娜地在遗忘倒影中生长。

人在画船,泛起波浪心亦洒满无尽。

泪眼中凝结暮秋,冰寒踏入篆刻了千年。

捧一把乐话吟,缀一汪清苦的爱恨。

岁月荏苒,美好如画,世人皆无心悔。

翘首峡谷山水间,心头的温柔如斑斓。

遥看山水天涯处,指尖的爱恋早已飘转。

诗与画交织,形神相宜。

山间云水流长,
原野秋阳暖暖,
意犹未尽。

翻译:
The autumn water is misty and endless, as if there is no horizon.
The chilling wind sends the autumn leaves floating, the freezing frost condenses a long robe.。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译《秋水》(节选)原文及翻译朝代:先秦作者:庄子及门徒原文:秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

因此焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

因此焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,感受莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰:“井蛙不能够语于海者,拘于虚也;夏虫不能够语于冰者,笃于时也;曲士不能够语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。

此其过江河之流,不行为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之感受名,仲尼语之感受博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”参考翻译作者:佚名译文秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。

水流宽敞,两岸和水中洲岛之间,连牛马都辨不不清。

因此乎,河伯洋洋得意,感受天下的美景都集中在他自个儿那个地点。

顺着流水向东方行走,始终到达北海,面对东看去,看不到水的终点。

这时,河伯转变他得意的神XXX,抬头仰视着海神若叹息讲:“俗话所讲的'理解的道理特不多了,便感受没有谁能比得上自个儿’,这正是讲我呀。

再讲,我曾经听讲(有人)感受仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。

开头我还不敢信任,现现现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,假如我没有来到您的四周,那就特不危险了,我将要永久被理解大道理的人赞扬。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译《秋水》是唐代诗人杜牧的作品之一,全诗共八十一首。

下面是《秋水》的部分原文及翻译。

原文:白发三千丈,缘愁似个长。

不知明镜里,何处得秋霜。

飞云未动笔,孤舟已往远。

萧骚遗楚泽,松绝书声断。

况乃山中别,应无片刻还。

悸悸白云翳,中天发草间。

葳蕤行处静,却忆凌波山。

颓策倦缁衣,萦纡家住香。

异时共江上,微月出东岸。

严霜千悬镜,万木一团浆。

兴赏角弓半,谁能亲我肠。

孤云徙青楼,落石让幽猿。

仪形空对梦,期画徒爲蠲。

应悔诸公子,别来云雨年。

佳念到心口,兰亭仙骨前。

忆秦烧金鼎,夜怜江半泻。

千般瘦青眼,百种强金色。

教向刘家园,争边蓼莪赤。

门前近凉夜,薄雨到香闺。

此别纷纷杳,千年牵恋思。

切切猿啼留,衰甃梦未卜。

依约收秋色,堪为赋鹧鸪。

翻译:头发花白数千丈,忧伤连绵长。

心慌慌白云阴影,从天际间拂过草地。

在行驶的途中寂静无声,我却记起了凌波山。

疲惫地倦弃了采摘,身穿的衣裳一直飘。

有时候共同在江边,微弱的月亮升起在东岸。

冷霜千层的镜子,万树一片糊浆。

激动之下,只是赞赏了一弯角弓,谁能懂得我的心思。

独自的云移动到青楼,落下的石头遗留给山中的猿猴。

仪表孤僻,只是对于梦境。

期待的画作只能变成半途而废。

应当悔恨起诸多士子们,相聚是多少个云雨年。

美好的回忆挤进心口,出现在兰亭之下。

怀念秦朝烧制的金鼎,夜晚怜爱江水的倾倒。

让我向刘家的花园前跋涉,争得到处的青草和蓼莪。

这别离渐渐地消散,千年来纠结的思念。

急急忙忙猴子啼叫的留下,衰微的太守的梦境没有预料。

按照约定回忆秋天的色彩,或许可以成为史上美好的作品。

秋水(节选)原文、译文及赏析

秋水(节选)原文、译文及赏析

秋水(节选)原文、译文及赏析作者:庄子及门徒原文:秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。

此其过江河之流,不可为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”译文:秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。

水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。

于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。

顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。

这时,河伯改变他自得的神色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的'知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。

再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。

开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译
《秋水》是唐代诗人杜牧的一首名篇,全诗描绘了秋意浓厚的江边景色,表达了诗人对逝去时光的感慨和对生命的思考。

下面是该诗的原文及翻译。

秋水共长天一色,萧萧两岸羽帆迥。

渐近重楼隐几重,催散烟霞栖鸟惊。

此时无声胜有声,遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

故国神游,多情应笑我,早生华发。

人生如梦,一尊还酹江月。

翻译:
秋水与天空一样深远广阔,江边凄凉的景色中,船帆在寂静中响起。

重楼渐渐向我靠近,楼宇越来越多,一重楼又一重楼,悬崖峭壁,使烟霞散去,栖息在楼宇中的鸟儿被惊飞。

这时,沉默胜过声音,在遥远的思想中想起了公瑾当年的雄姿,小乔初次出嫁,丈夫容颜英俊。

手持羽毛扇,头戴纶巾,谈笑之间,船桨飞溅起的水花烟灭若干。

思念故国,在幻想之中游离神游,多情的人会嘲笑我,早早地生了斑白的头发。

人生如梦,酒杯中还注满了江上的月光。

秋水(节选)原文翻译及赏析

秋水(节选)原文翻译及赏析

秋水(节选)原文、翻译及赏析秋水(节选)朝代:先秦作者:庄子及门徒原文:秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。

此其过江河之流,不可为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”参考翻译作者:佚名译文秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。

水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。

于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。

顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。

这时,河伯改变他自得的神色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的'知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。

再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。

开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《【2 】秋水》(节选)原文及翻译作品原文秋水时至,百川灌河.泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马.于是焉,河伯欣然自喜,以世界之美为尽在己.顺流而东行,至于北海.东面而视,不见水端.于是焉,河伯始旋其面貌,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,认为莫己若’者,我之谓也.且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家.”北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也.今尔出于崖涘,不雅于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣.世界之水,莫大于海.万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知.此其过江河之流,不可为量数.而吾未尝以此自多者,自以比形于寰宇,而受气于阴阳,吾在寰宇之间,犹小石小木之在大山也.方存乎见少,又奚以自多!计四海之在寰宇之间也,不似礨(lěi)空之在大泽乎?计中国之在国内不似稊米之在大(tài)仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉.此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之认为名,仲尼语之认为博.此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”作品译文秋天的洪水跟着季候涨起来了,千百条江河注入黄河,水流伟大,两岸的水边.洲岛之间,不能辨别牛马.于是乎黄河伯河伯本身十分欣喜,认为世界的美景全分散在本身这里了.顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到水边.于是乎河伯才收起(转变)了欣喜的神色,昂首看着渤海神若太息道:“有句俗话说,‘听到了很多道理,就认为没有人比得上本身’,说的就是我呀.并且我曾经听到有人小看孔仲尼的见闻.歧视伯夷的义行,开端我还不信任;现在我看见您的大海难以穷尽,我假如不到您的面前来,那就安全了,我会永久被明确大道理的人所嘲笑.”渤海神若说:“对井里的蛙不可与它谈论关于海的工作,是因为它的眼界受着狭窄居处的局限;对炎天逝世活的虫子不可与它谈论关于冰雪的工作,是因为它的眼界受着时令的制约;对见识浅薄的人不可与他谈论关于大道理的问题,是因为他的眼界受着所受教导的约束.现在你从河岸流出来,看到大海后,才知道你的浅薄,这就可以与你谈论大道理了.世界的水,没有比海更大的了.万千条江河归向大海,不知什么时刻停滞,可它不满溢出来;尾闾渗出它,不知什么时刻停滞,可它不会削减而流尽;海水不因季候的变化而有所增减,也不因水患旱灾而受影响.这表明它的容量超过长江.黄河的容量,不可计数.但是我不曾藉此自我炫耀,因为自从寰宇之间生成形态,从那边吸取阴阳之气,我在寰宇里面,如同小石小木在大山上一样,正存念会被别人看少,又凭什么自我炫耀呢?盘算一下四海在寰宇间,不像小洞在伟大的水泽里吗?盘算一下华夏在世界,不像梯米在大仓里吗?称事物的数目叫做‘万’,人类只是占个中的一类;人类遍布世界,谷物所发展的地方,车船所通晓的地方都有人,令人只是占个中的一千;这表明人与万物比拟,不像毫毛的末梢在马体上吗?五帝所持续统治的,三王所争取的,仁人所担忧的,以世界为己任的圣人所忙碌的,全不过如斯罢了.伯夷以辞让君王地位而博得名声,孔子以谈论世界而显示广博,他们如许自我炫耀,不正像你先前看到河水上涨而骄傲一样吗?”。

秋水节选翻译及原文

秋水节选翻译及原文

秋⽔节选翻译及原⽂秋⽔节选翻译及原⽂ 选⾃《庄⼦·外篇》,《秋⽔》篇。

庄⼦,姓庄,名周,字⼦休(亦说⼦沐),宋国蒙⼈。

他是东周战国中期著名的思想家、哲学家和⽂学家。

创⽴了华夏重要的哲学学派庄学,是继⽼⼦之后,战国时期道家学派的代表⼈物,是道家学派的主要代表⼈物之⼀。

下⾯就是⼩编整理的秋⽔节选翻译及原⽂,⼀起来看⼀下吧。

秋⽔(节选) 朝代:先秦 作者:庄⼦及门徒 原⽂: 秋⽔时⾄,百川灌河。

泾流之⼤,两涘渚崖之间,不辩⽜马。

于是焉,河伯欣然⾃喜,以天下之美为尽在⼰。

顺流⽽东⾏,⾄于北海。

东⾯⽽视,不见⽔端。

于是焉,河伯始旋其⾯⽬,望洋向若⽽叹⽈:“野语有之⽈:'闻道百,以为莫⼰若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,⽽轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹⼦之难穷也,吾⾮⾄于⼦之门,则殆矣,吾长见笑于⼤⽅之家。

” 北海若⽈:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏⾍不可以语于冰者,笃于时也;曲⼠不可以语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于⼤海,乃知尔丑,尔将可与语⼤理矣。

天下之⽔,莫⼤于海。

万川归之,不知何时⽌⽽不盈;尾闾泄之,不知何时已⽽不虚;春秋不变,⽔旱不知。

此其过江河之流,不可为量数。

⽽吾未尝以此⾃多者,⾃以⽐形于天地,⽽受⽓于阴阳,吾在天地之间,犹⼩⽯⼩⽊之在⼤⼭也。

⽅存乎见少,⼜奚以⾃多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在⼤泽乎?计中国之在海内不似稊⽶之在⼤仓乎?号物之数谓之万,⼈处⼀焉;⼈卒九州,⾕⾷之所⽣,⾈车之所通,⼈处⼀焉。

此其⽐万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁⼈之所忧,任⼠之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其⾃多也,不似尔向之⾃多于⽔乎?” 参考翻译 作者:佚名 译⽂ 秋季的霖⾬如期⽽⾄,千百条⼩河注⼈黄河。

⽔流宽阔,两岸和⽔中洲岛之间,连⽜马都分辨不清。

于是乎,河伯洋洋⾃得,认为天下的美景都集中在他⾃⼰这⾥。

顺着流⽔向东⽅⾏⾛,⼀直到达北海,⾯向东看去,看不到⽔的尽头。

《庄子-秋水(节选)》原文、注释、译文

《庄子-秋水(节选)》原文、注释、译文

《庄子-秋水(节选)》原文、注释、译文【原文】《秋水(节选)》《庄子》秋水时①至,百②川③灌④河⑤。

泾流⑥之大,两涘⑦渚崖⑧之间,不辩⑨牛马。

于⑩是(11)焉(12)河伯(13)欣然(14)自喜,以(15)天下之(16)美为尽在己。

顺流而东(17)行,至于北海(18)。

东面(19)而视,不见水端(20)。

于是焉河伯始(21)旋(22)其(23)面目(24),望洋(25)向若(26)而叹曰:“野语(27)有之(28)曰‘闻道(29)百(30),以为莫己若(31)’者,我之谓(32)也。

且夫(33)我尝(34)闻少(35)仲尼(36)之闻(37),而轻(38)伯夷(39)之义者,始(40)吾弗(41)信,今我睹(42)子(43)之(44)难穷(45)也,吾非至于子之门,则殆(46)矣。

吾长(47)见笑于(48)大方之家(49)。

”北海若曰:“井蛙(50)不可(51)以(52)语于海(53)者,拘于虚(54)也。

夏虫不可以语于冰者,笃(55)于时(56)也。

曲士(57)不可以语于道者,束(58)于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃(59)知尔(60)丑(61)。

尔将可与语大理(62)矣。

天下之水,莫大于(63)海,万川归之(64),不知何时止(65)而不盈(66);尾闾(67)泄之,不知何时已(68)而不虚(69)。

春秋不变,水旱不知(70)。

此其过(71)江河之流(72),不可为量数(73)。

而吾未尝以此自多(74)者,自以比形(75)于天地,而受(76)气于阴阳(77)。

吾在天地之间,犹小石小木之在大山也;方(78)存乎见少,又奚以(79)自多(80)?计(81)四海之(82)在天地之间也,不似礨(83)空之在大泽(84)乎?计中国(85)之在海内,不似稊米(86)之在大仓(87)乎?号(88)物之数谓之万,人处(89)一焉(90)。

人卒(91)九州,谷食之所生(92),舟车之所通(93),人处一焉。

秋水(节选)原文、译文及赏析

秋水(节选)原文、译文及赏析

秋水(节选)原文、译文及赏析作者:庄子及门徒原文:秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。

此其过江河之流,不可为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎计中国之在海内不似稊米之在大仓乎号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎”译文:秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。

水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。

于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。

顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。

这时,河伯改变他自得的神色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的'知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。

再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。

开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。

”北海若说:“不可与井底之蛙谈论大海,因为它的眼界受狭小居处的局限;不可与夏天的虫子谈论冰,因为它受到时令的局限;不可与见识浅陋的乡曲书生谈论大道理,因为他受到了礼教的束缚。

《秋水》(节选)原文及翻译范文

《秋水》(节选)原文及翻译范文

《秋水》选自《庄子·外篇》,《秋水》篇。

庄子,姓庄,名周,字子休(亦说子沐),宋国蒙人。

他是东周战国中期著名的思想家、哲学家和文学家。

创立了华夏重要的哲学学派庄学,是继老子之后,战国时期道家学派的代表人物,是道家学派的主要代表人物之一。

以下是我能网为大家带来的关于《秋水》(节选)原文及翻译,以供大家参考!《秋水》(节选)原文及翻译朝代先秦作者庄子及门徒原文秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰“野语有之曰'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。

此其过江河之流,不可为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎计中国之在海内不似稊米之在大仓乎号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎”参考翻译作者佚名译文秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。

水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。

于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。

顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译《秋水》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,描述了作者与朋友小山在家乡的秋天游玩的情景。

以下是《秋水》的原文及翻译。

原文:白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

翻译:当白日隐没在山的尽头,黄河奔流入大海。

虽然欲望能穷尽千里目,但还是要再往上一层楼。

早晨渭城的雨水洗涤了轻微的尘埃,旅馆中青翠的柳树更显嫩绿。

我劝你再倒一杯酒,向西出发穿过阳关,没有别人的伴随。

原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

翻译:不要嘲笑农家的腊酒朴实无华,丰收年也能够招待客人丰盛的鸡鱼猪肉。

虽然山重水复,看似无路可行,但柳树的阴影中又出现了一座村庄。

箫鼓的声音追随着春天的乡村社会,身着朴素的服饰,古风犹存。

从今天开始,如果你愿意,就随意地乘着月亮散步,敲门的时候,我时刻都准备好了手杖。

原文:谁言寸草心,报得三春晖。

阴阳法则效,生百事争非。

清风便留连岳阳楼,什么悲欢离合都是过眼云烟。

只愿长留嗟世界,亦无事能挂怀。

翻译:谁说寸草没有心思,可回报春光的点点阳光。

阴阳的法则在世间起作用,生活中有各种争斗和非非。

清风恰好停留在岳阳楼上,不管是悲伤、欢乐、离别还是重逢,都只是一瞬间的云烟。

我只希望能长久地留在这个世界上,也没有什么事情值得挂怀。

《秋水(节选)》原文、注释、译文及鉴赏

《秋水(节选)》原文、注释、译文及鉴赏

《秋水(节选)》原文、注释、译文及鉴赏[原文]秋水时①至,百川灌②河③。

泾流④之大,两涘⑤渚⑥崖⑦之间,不辩⑧牛马。

于是⑨焉⑩河伯(11)欣然自喜,以(12)天下之美为尽(13)在己。

顺流而东(14)行,至于北海,东面(15)而视(16),不见水端(17)。

于是焉河伯始(18)旋其面目(19),望洋(20)向若(21)而叹曰:“野语(22)有之(23)曰,‘闻道百(24),以为莫己若(25)’者,我之谓(26)也。

且夫(27)我尝闻少仲尼之闻(28),而轻伯夷之义(29)者,始吾弗信;今我睹子(30)之难穷(31)也,吾非至于子之门,则殆(32)矣。

吾长(33)见笑于(34)大方之家(35)。

”[注释]①时:按照时令,名词作状语。

②灌:注入,流入。

③河:古时专指黄河。

④泾(jìng)流:水流。

泾:水脉。

⑤涘(sì):水边,河岸。

⑥渚(zhǔ)水中的沙洲。

⑦崖:高峻的山边或岸边,这里指高的河岸。

⑧辩:同“辨”。

⑨于是:在这种情况下。

⑩焉:啊。

(11)河伯:传说中的黄河之神,名叫冯(píng)夷。

(12)以:认为。

(13)尽:全。

(14)东:向东,名词作状语。

(15)东面:即“面东”,朝东。

(16)视:远望。

(17)端:尽头。

(18)始:才。

(19)旋其面目:转过他的头来。

面目,借代头部。

另一种解释认为,北海在黄河之东,河伯“东面而视”才能望海,转过头来,只能望河,所以此处应理解为“改变了他的表情”,即由自傲变为惭愧。

(20)望洋:或作“盳洋”、“望羊”,连绵词,迷惘远视的样子。

(21)若:海神,即北海若。

(22)野语:俗语。

(23)之:此,指这样的话。

(24)闻道百:听到的道理很多。

道,道理。

百,泛指多。

(25)莫己若:即“莫若己”,没有谁比得上自己。

若,如,比得上。

(26)我之谓:即“谓我”,说的是我。

之,宾语提前的标志。

(27)且夫:表示进层的语气助词,可译为“而且”、“再说”。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译之宇文皓月创作作品原文秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰:“井蛙不成以语于海者,拘于虚也;夏虫不成以语于冰者,笃于时也;曲士不成以语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。

此其过江河之流,不成为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨(lěi)空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大(tài)仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”作品译文秋天的洪水随着季节涨起来了,千百条江河注入黄河,水流巨大,两岸的水边、洲岛之间,不克不及分辨牛马。

于是乎黄河神河伯自己十分欣喜,以为天下的美景全集中在自己这里了。

顺着流水往东走,到了渤海,脸朝东望去,看不到水边。

于是乎河伯才收起(改变)了欣喜的脸色,抬头看着渤海神若叹息道:“有句俗话说,‘听到了许多道理,就以为没有人比得上自己’,说的就是我呀。

而且我曾听到有人小看孔仲尼的见闻、轻视伯夷的义行,开始我还不相信;如今我看见您的大海难以穷尽,我如果不到您的面前来,那就危险了,我会永远被明白大道理的人所讥笑。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译朝代:先秦作者:庄子及门徒原文:秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰:“井蛙不可以语于海者,务虚虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,埃皮纳勒区教导也。

今尔自身利益崖涘,观于大海,无之尔帅,尔将可以与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,无人知晓何时止而不盈;尾闾泄之,无人知晓何时已而合于;春秋维持不变,水旱无人知晓。

此其过江河之流,不容为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比其身天地,而帮佣于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见到太少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨觑之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一矣;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一矣。

此其比万物也,有如豪末之是马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之杜畿,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”参考翻译作者:佚名译文秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。

水流宽广,两岸和水中洲岛之间,连牛马都辨别不明。

于是乎,河伯洋洋自得,指出天下的美景都分散在他自己这里。

顺着流水向东方奔跑,一直抵达北海,面向东看回去,看不出水的尽头。

这时,河伯发生改变他倚的神色,走跌仰头着海神若感叹说道:“俗语所说的'晓得的道理很多了,便指出没谁能够比得上自己’,这正是说道我呀。

再说,我曾经听闻(有人)指出仲尼的学识太少,伯夷的义行不应该倚重。

已经开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您小至难以诸般,如果我没走进您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人取笑。

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译

《秋水》(节选)原文及翻译朝代:先秦作者:庄子及门徒原文:秋水时至,百川灌河。

泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。

于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

顺流而东行,至于北海。

东面而视,不见水端。

于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:'闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。

且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信,今吾睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣,吾长见笑于大方之家。

”北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。

今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。

天下之水,莫大于海。

万川归之,不知何时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。

此其过江河之流,不可为量数。

而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受气于阴阳,吾在天地之间,犹小石小木之在大山也。

方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所生,舟车之所通,人处一焉。

此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博。

此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”参考翻译作者:佚名译文秋季的霖雨如期而至,千百条小河注人黄河。

水流宽阔,两岸和水中洲岛之间,连牛马都分辨不清。

于是乎,河伯洋洋自得,认为天下的美景都集中在他自己这里。

顺着流水向东方行走,一直到达北海,面向东看去,看不到水的尽头。

这时,河伯改变他自得的神色,抬头仰视着海神若叹息说:“俗话所说的'知道的道理很多了,便认为没有谁能比得上自己’,这正是说我呀。

再说,我曾经听说(有人)认为仲尼的学识少,伯夷的义行不值得看重。

开始我还不敢相信,现在我亲眼目睹了大海您大到难以穷尽,如果我没有来到您的身边,那就很危险了,我将要永远被明白大道理的人嘲笑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
庄周说完这个故事,拿着空口袋愤然离去,给监河侯留下一番 羞耻。
作者逸事三
蒙泽梦蝶
一天,庄子来到蒙泽边,见蒙泽的水清澈见底,湖边树木郁郁葱葱,心 中顿生畅意。他想,造物者从来不讲什么圣人的理论,却创造出如此美丽的 大自然供人享受。忽然,几只蝴蝶自由自在地从他眼前飞过,他心里一动: 蝴蝶们是多么自在啊!彼此之间有的只是平等、友爱……他想得累了,便躺 在草地上睡着了。梦中,他成了一只蝴蝶,扇动着轻盈的翅膀,与蜜蜂说话, 与猴子嬉戏,自由自在,心中有说不出来的畅快……
七、成语梳理
【望洋兴叹】 望洋:仰视的样子。仰望海神而兴叹 。原指在伟大事物面前感叹自己的渺小。现多比喻 做事时因力不胜任或没有条件而感到无可奈何。
【贻笑大方】 贻笑:让人笑话;大方:原指懂得大 道的人,后泛指见识广博或有专长的人。指让内行 人笑话。
【大方之家】 大方:大道理。原指懂得大道理的人 。后泛指见识广博或学有专长的人。
作者逸事四
庄子妻子死的时候,惠施前去参加吊唁活动。看到庄子叉腿坐 在地上正敲着瓦盆唱歌。惠施实在看不下去了,就说,“你妻子和 你生活了一辈子,为你生儿育女,都七十多岁了。现在她死了,你 不哭也就罢了,却还要敲着盆唱歌,这也太过分了吧!”庄子见是 惠施来了,就回答说:“她刚死的时候,我咋能不动感情呢?但想 也没有形体,不但没有形体,而且也看不到形体的物质元素‘气’, 气原来是混杂在冥冥之中的,变化后成为气,然后才成形,然后才 转化为生命。现在她又由生转化到死,这不是和春夏秋冬的四季更 替一样吗?她的尸体现在还躺在天地之间,我却哇哇叫地在她身边 痛哭流涕,自以为这是没有真正理解生命现象,所以就停下来不哭 了。”在庄子看来,世间的万事万物都是由“气”构成的。人也不 例外,“人之生,气之聚也;聚则为生,散则为死”。正因为他执 著于这样一种“通天下一气”的观念,自然就对死亡抱着一种十分 浪漫达观的态度。庄子快要死的时候,他的弟子们准备厚葬自己的 老师。庄子知道后用幽默的口气说:“我死了以后,大地就是我的 棺椁,日月就是我的连璧,星辰就是我的珠宝玉器,天地万物都是 我的陪葬品,我的葬具难道还不丰厚么!你们还能再增加点什么 呢?”学生们哭笑不得地说:“老师呀!要那样的话,我们还不是 怕乌鸦老鹰把老师吃了么?”庄子说:“扔在野地里你们怕乌鸦老 鹰吃了我,那埋在地下就不怕蚂蚁吃了我么?你们把我从乌鸦老鹰 嘴里抢走送给蚂蚁,为什么那么偏心眼呢?” 据学术界考证,庄子 大约死于公元前286年,享年八十三岁。现在商丘民权县尚有庄子墓 和其他一些庄子遗迹。
河伯深深认识到如果不是看到大海的宽 广,那自己的错误认识则永远也得不到改正, 自己的浅陋将长久的被大方之家所耻笑。
4、由此可见,河伯是个怎样的人? 河伯形象:最初骄傲自大和后来的知 错能改。
5、本文通过河伯这个寓言故事可以给我们哪 些启示呢?
1、人贵有自知之明;2、个人的知识见识 是很有限的,骄傲自满被人耻笑;3、满招 损,谦受益;4、克服主观性,防止片面性; 5、自大源于无知;6、有比较才有鉴别。
北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者, 笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海, 乃知尔丑,尔将可与语大理矣。天下之水,莫大于海:万川归之,不知何 时止而不盈;尾闾泄之,不知何时已而不虚;春秋不变,水旱不知。此其 过江河之流,不可为量数。而吾未尝以此自多者,自以比形于天地,而受 气于阴阳,吾在于天地之间,犹小石小木之在大山也。方存乎见少,又奚 以自多!计四海之在天地之间也,不似礨空之在大泽乎?计中国之在海内, 不似稊米之在大仓乎?号物之数谓之万,人处一焉;人卒九州,谷食之所 生,舟车之所通,人处一焉。此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五 帝之所连,三王之所争,仁人之所忧,任士之所劳,尽此矣!伯夷辞之以 为名,仲尼语之以为博。此其自多也,不似尔向之自多于水乎?”
3、面对波澜壮阔的大海,河伯是如何自责的?
河伯先引用俗语“闻到百,以为莫己若” 来批评自己“以天下之美为尽在己”的狂妄 自大;继而说自己曾经不相信有“少仲尼之 闻、而轻伯夷之义者”,现在亲眼看到大海 的无边无际,才深深意识到自己目光的短浅; 接着,发出了慨叹“吾非至于子之门,则殆 矣。吾长见笑于大方之家。”
布置作业: 诵读全文
返回
艺术赏析
一、寓言的体式
本文整篇是一个虚构的寓言故事。寓言说理,不仅生动形象,而且含蓄
多藏,言在此而意在彼,令人思而得之,发人深思,耐人寻味。
二、形象的描绘
河水暴涨景象,北海浩瀚景象对比显示 宇宙无限、认识无止境的哲理. .河 伯和北海若两个拟人形象也很生动。特别是对河伯的心理变化,描绘得相当微妙。
阅读 思考 讨论
1、河伯为什么洋洋自得,欣然自喜?
“秋水时至,百川灌河。泾流之大,两涘 渚崖之间,不辨牛马。于是焉河伯欣然自 喜,以天下之美为尽在己。”河伯面对黄 河的广阔,觉得天下之美为尽在自己这里, 因此欣然自喜。
2、河伯后来为何又望洋而叹呢?
河伯“顺流而东行,至于北海,东面而视, 不见水端。”面对波澜壮阔,无边无际的 大海,他深深的认识到了自己的渺小,所 以望洋而叹。
古义:深明大义的人,或 专通某种学问的人。
今义:①不吝啬;②自然, 不拘束;不俗气。
三、词类活用
秋水时至: 按时,名词作状语。 顺流而东行: 向东,名词作状语。 少仲尼之闻: 小看,形容词作意动词。 而轻伯夷之义: 轻视,形容词作意动词。 以天下之美为尽在己:美景,形作名。 今我睹子之难穷也: 尽,形作动。
文言知识
一、通假字
泾流之大 (泾”通“径”,径直。) 不辩牛马 (“辩”通“辨”,辨别,区别)
二、古 今 异 义
至于北海
古义: 到了。 今义: 表示达到某种程度, 或表示另提一事。
百川灌河
古义: 特指黄河。 今义: 泛指河流。
于是焉河伯始 古义:脸。
旋其面目
今义:脸的形状,相貌。
吾长见笑于 大方之家
第2课 秋水(节选)
——庄周
学习目标:
1、了解作者及作品 2、学习文中常见的文言实词、虚词的意义 和用法 3、理清文章思路,领会作者思想
关于作者
庄子
庄子,名周, 战国时期宋 国蒙人,大约与孟子同时而稍 后,自幼家贫,轻视高官厚禄, 不愿出仕。他继承并发展了老 子的思想,为道家学派的重要 代表人物,世称“老庄”。
忽然,他的鼻子受到了刺激,醒来一看,是他最好的同学惠施在用一根 草叶拨他的鼻子。庄周爬起来说:“你这家伙打断了蝴蝶的梦,你赔蝴蝶的 梦!”惠施莫名其妙:“什么蝴蝶的梦?”庄周说:“刚才一只蝴蝶做了一 个梦,梦见它变成庄周了。我也变成了蝴蝶,正在那儿自由自在地飞……你 打断了蝴蝶的梦,让我又变成了庄周,直挺挺地躺在草地上,真扫兴。”惠 施忍不住笑了:“明明是你庄周做梦梦见了蝴蝶,却说是蝴蝶做梦变成了你 庄周。蝴蝶哪儿会做梦呢?”庄周说:“是啊,蝴蝶是蝴蝶,庄周是庄周, 二者不是一回事。但到了梦中,蝴蝶却变成了庄周,庄周也变成了蝴蝶,蝴 蝶与庄周已经融化为一体了。你怎么说是庄周梦见了蝴蝶,而不是蝴蝶在梦 中变成了庄周?”惠施说:“蝴蝶是动物,不会做梦。”庄周不以为然: “你不是蝴蝶,怎么知道蝴蝶不会做梦?”两人大笑起来。庄周在他的《齐 物论》中把自己梦蝶的事记了下来,被后人誉为哲学和文学的经典。
五、排比的气势
本文的气势,既来之于宇宙无限、认识无止境的道理确定无疑,说
来神畅气粗,也来之于意理的层层推进、内在逻辑严谨,同时还得力于 大量排比句式和反诘句式的运用。
返回
作者逸事一
庄子做过蒙城漆园(在今县城涡河北岸的漆园 故址)吏的小官,但不久辞去。他布衣草鞋,糁汤 野菜,安居陋巷著书。生活难以维持时,曾向监河 侯借过粮食。楚威王闻境内庄周是有学识而贤德的 人,就遣使备千金厚礼前来漆园(蒙城),请庄子 为楚国宰相。使者言明楚王许以为相的旨意后,庄 子笑谓楚使说:“千金可算是重礼了,相位可谓尊 贵至上。可是,你没见祭祀时的牛吗?人们把牛喂 养肥了,祭祀时披红挂彩,还不是牵到太庙杀了作 祭品?我宁愿在淡泊无为中度日,不去做牺牛”, 庄子在谈笑中“喻牛辞相”,终未为楚国宰相。
三、隐喻的意义
庄子散文长于比喻,而且往往连类所及,层见叠出。 本文援譬设喻、
隐喻象征的过程,也就是论证说理、连类生发、升华哲理的过程。
四、对比的方法
1.全文意理都是建筑在大与小、多与少的关系之上,都是通过对比见 义的方法来进行说理的。
2.本文的对比手法,也与所要表达的哲理相一致。 宇宙无限,人的 认识有限,这一中心旨意。
作者逸事二
庄周家境贫寒,靠钓鱼和织草鞋维持生计。恰遇数天来雨下个 不停,无法钓鱼,也无法卖草鞋,家中断了炊,便想到去别人家借 些粮食。他曾在书法和文章上给过监河侯不少帮助,监河侯也说过, 以后需要帮忙尽管找他。于是他怀着希望,来到监河侯家。
监河侯问明他的来意,却说:“行,等到秋天我领了俸禄和一 邑租赋金,别说一小袋粮食,借给你三百两金子都行,但现在我帮 不上您的忙。”庄周后悔自己不知监河侯是如此的小人,便讲了个 故事作为对监河侯的回答:“昨天,我在路上走,干枯的车辙里有 一条鲫鱼唤我说,我是东海水族里的仆臣,一场大水把我冲到了这 里,一时没法回去。现在这车辙干涸了,求你行行好,到附近弄一 斗水来救我。我说,别急,等我游历吴国与越国,请这两国的君主 把西江的水引来,足可以救你。鲫鱼气得脸色铁青说,现在我得一 斗水就可以活命,这个小忙你不帮,却说出这话。你是要让我晒成 鱼干儿后被人捡了拿到集市上去卖吧。”
结构
黄河开阔,河伯自满。 东海无际,河伯自责。
寓言
自以为美 河伯: (孤立、片面)
形成对比
北海若: 不夸耀自己的美 (智慧、全面)
内容述评
全文可分为两大部分: 第一部分是通过河景与海景的对比,让河伯自识其 丑,以便顺势展开对“大理”的阐说。 第二部分是通过海若的话,反复阐说宇宙无限、人 的认识有限的“大理”,并对伯夷、仲尼的“自多”进 行嘲笑。 总括起来,在思想内容方面有下列三点特别值得深 入思考: 一、人的认识是无止境的。 二、关于庄子对儒家学说的批判。 三、关于庄子的相对主义。
相关文档
最新文档