口译必背:“兵家三十六计”的中英对照列表
三十六计中英文对照翻译
三十六计中英文对照翻译(Thirty-Six Stratagems)1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5. 趁火打劫plundering a burning house6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west7. 无中生有creating something out of nothing8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing12. 顺手牵羊picking up something in passing13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15. 调虎离山luring the tiger out of his den16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17. 抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26. 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27. 假痴不癫feigning madness without becoming insane28. 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29. 树上开花putting artificial flowers on trees30. 反客为主turning from the guest into the host31. 美人计using seductive women to corrupt the enemy32. 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33. 反间计sowing discord among the enemy34. 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35. 连环计coordinating one stratagem with another36. 走为上decamping being the best; running away as the best choice。
三十六计英语
"三十六计"中英对照1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host;31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best; running away as the best choice耍狠十语1. Just wait and see. I won't let you get away with that.咱们走着瞧。
《三十六计》中英文对照
《三十六计》中英文对照《孙子兵法》三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作。
语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。
古人学好三十六计,带兵打胜券在握。
现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。
而三十六计在外国也极受欢迎,今天就来学习下《三十六计》的中英文表达吧!第一套胜战计Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead.页脚内容1The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。
三十六计(中英文)
我们常常会说,“走为上计”,这是36计中,人们用个的最多的一计。
中国自古就有36计,人们用不同的计谋来完成不同的事情。
三十六计的中文你能说全了吗?用英语你会说几计?1.瞒天过海Cross the sea under camouflage.2.围魏救赵Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei.3.借刀杀人Kill someone with a borrowed knife.4.以逸待劳Wait for the ex hausted enemy at one’s ease.5.趁火打劫Loot a burning house.6.声东击西Clamour in the east, attack in the west.7.无中生有Create something out of nothing.8.暗渡陈仓Pretend to take one path while sneaking down the other.9.隔岸观火Watch a fire burning from the other side of the river.10.笑里藏刀Knife hidden under the smiling face.11.李代桃僵Sacrifice the plum for the peach.12.顺手牵羊Take the opportunity to pilfer a goat.13.打草惊蛇Disturb the snake by hitting the grass.14.借尸还魂Borrow another’s body to return the soul.15.调虎离山Entice the tiger to leave the mountain.16.欲擒故纵To catch something, first let it go.17.抛砖引玉Bait a piece of jade with a brick.18.擒贼擒王To catch the bandit ,first capture their leader.19.釜底抽薪Take away the firewood under the cooking pot.20.混水摸鱼Fish in troubled water21.金蝉脱壳Get away like the cicada sloughing its skin。
英文版《三十六计》,快来围观!
英文版《三十六计》,快来围观!三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作,也是古今中外必读之作。
01、Winning Stratagems第一套胜战计第一计瞒天过海Crossing the sea under camouflage备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵Relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead.The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人Killing someone with a borrowed knife敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。
三十六计全文译文及注解
第一计瞒天过海备周而意怠,常见则不疑,阴在阳之内,不在阳之对;太阳,太阴;注太:大;阳:公开的;阴:秘密的;译:防备周到就容易放松警惕,看惯了的就不再怀疑;秘计隐藏在暴露的行动中,而不和暴露的行动相抵触;非常公开的事物,往往蕴藏着鲜为人知的秘密;第二计围魏救赵共敌不如分敌,敌阳不如敌阴;注阳:正;阴:奇;敌阳:正面击敌;敌阴:奇兵制胜;译:与其攻击兵力集中之强敌,不如设计分割敌方兵力,避实就虚,各个击破;堂堂正正之阵,不如出奇制胜之兵;第三计借刀杀人敌已明,友未定,引友杀敌,不出自力,以损推演;译:攻击的目标已经确定,而友军犹豫不定,设计诱导友军攻击敌人,保存我方实力,掌握战争的主动权;这个道理可以用损卦来推演;第四计以逸待劳困敌之势,不以战,损刚益柔;译:设计迫使敌之兵势处于困顿无为之地,把握战局而不急于出击,坚壁清野,不给敌人反扑之机,以静制动、以逸待劳、以柔克刚;第五计趁火打劫敌之害大,就势取利,刚决柔也;注刚:强势;决:击;柔:弱势;译:敌人内忧外患、处境艰难,我方应抓住时机,乘机出击,以优势力量战胜弱势之敌;第六计声东击西敌志乱萃,不虞,“坤下兑上”之象,利其不自主而取之;注萃cuì:古同“悴”,憔悴;不虞:没有预料;译:敌人惊惶失措、斗志萎靡,无法应付和抵挡预料不到的攻击,这是易经·萃卦“坤下兑上”之卦象,有利于我方趁敌人不能自控之机,消灭它第七计无中生有诳也,非诳也,实其所诳也;少阴,太阴,太阳;注诳kuáng :欺骗,假的;少阴:部分隐蔽,虚实之间;太阴:非常隐蔽;太阳:非常公开;译:假象,未必就是假的,其实,那是利用假象掩盖着的真实的军事行动;虚实莫测的军事行为蕴藏着非常隐秘的军事意图,非常隐蔽的军事行动悄悄进行着即将发起的公开的军事打击;第八计暗渡陈仓示之以动,利其静而有主,“益动而巽”;注主:主见,主观;益动:适时而动;巽xùn :风也;译:故意用小的军事行动麻痹敌人,待其不以为然而防备松懈时,全力出击,一举获胜;此计可用于消灭那些只求自保、不思进取之敌;把握时机、适时而动、动如疾风;第九计隔岸观火阳乖序乱,阴以待逆,暴戾恣睢,其势自毙;顺以动豫,豫顺以动;注阳:公开的迹象;乖,呆板,不协调;阴:静;逆:叛;暴戾恣睢:凶残横暴,任意胡为;顺以动:顺势出击;豫yù:通“预”,预测;译:敌方内部分裂,秩序混乱,我方静观其变;敌人穷凶恶极,自相仇杀,势必自取灭亡;敌势进一步恶化,我方不失时机,顺势出击,取得胜利,这是事先就预测到的结果;因此,对敌势的准确判断与预测,把握好攻击敌人的最佳时机,是夺取战争胜利的重要因素;第十计笑里藏刀信而安之,阴以图之;备而后动,勿使有变;刚中柔外也;注信:诚信,友好;安:安抚;阴:暗地里;图:图谋,谋取;译:外示友好,麻痹敌方;内藏机谋,暗伏杀机;为了确保战争胜利,我方必须做好战前的充分准备,伺机击敌而不为敌人所察觉,这是刚蕴于中而柔表其外的计策;第十一计李代桃僵势必有损,损阴以益阳;注阴:局部;阳:全局;译:当战局发展到损失已不可避免时,要主动放弃局部,以求换取全局的优势;第十二计顺手牵羊微隙在所必乘,微利在所必得;少阴,少阳;注少阴:小失误;少阳:小胜利;译:有小的机会,就要及时利用;有小的利益,决不放过;变敌方之小失误为我方之小胜利,积小胜为大胜;第十三计打草惊蛇疑为叩实,察而后动,复者,阴之媒也;注叩实:核实,侦察;阴:秘计,谋略;媒:相关的事物、方法;译:敌方行踪诡秘就要去侦察,掌握实情才能确定行动;反复侦察、精心分析,是发现敌人阴谋,根据敌情制定克敌之策的必要手段;第十四计借尸还魂有用者不可借,不能用者,求借,借不能用者而用之;匪我求童蒙,童蒙求我;注有用者:1.才智高于我者;2.有小智而爱弄巧者;不能用者:愚庸而顺从者;借:借助,使用;匪:非;我:这里指智者;童蒙:不懂事的孩子,愚者;译:才智高于我的人,不为我用;有小智而爱弄巧的人,不可用;愚庸而顺从的人,可用;拿愚庸而顺从的人来使用,是智者驾驭愚者,而不是愚者驾驭智者;第十五计调虎离山待天以困之,用人以诱之,往蹇来返;注蹇:跛,行走困难;往蹇来返:往返艰辛、进退两难;译:抓住有利时机困扰敌人,派人去诱骗、瓦解敌人,逼敌于艰险困顿、进退两难之地,伺机消灭敌人;第十六计欲擒故纵逼则反兵,走则减势;紧随勿迫,累其气力,消其斗志,散而后擒,兵不血刃;需,有孚,光;注需:待;孚fú:诚信;光:明,荣誉,成就;译:逼敌太紧就会遭到反击,纵敌逃跑便可削其气势;紧随其后而勿逼,藉此消耗敌人的体力,瓦解敌人的斗志,待其军心溃散,我方乘势出击,以最小的代价消灭它要善于隐忍、等待;要有信心,坚持不懈,才能有所成就、光明畅达;第十七计抛砖引玉类以诱之,击蒙也;注类:相同;蒙:愚昧,不明;译:用大致相同的方法去迷惑敌人,趁其尚未洞悉我方意图,攻击它第十八计擒贼擒王摧其坚,夺其魁,以解其体;龙战于野,其道穷也;译:摧毁敌人的坚固防线,擒获敌人的主帅,敌势迅速崩溃瓦解;这就好比蛟龙失去了可以凭藉的深渊而暴露于郊野,力拙技穷,回天无术了;第十九计釜底抽薪不敌其力,而消其势,兑下乾上之象;注兑:阴卦,为柔,为阴势;乾:阳卦,为刚,为阳势;译:不去直接抗击敌之锋芒,硬接硬拼,而是运用计策间接地逐渐消耗敌人的有生力量,削弱其战斗力,这是易经.履卦“兑下乾上”之卦象,以柔克刚的原理;第二十计混水摸鱼乘其阴乱,利其弱而无主,随,以向晦入宴息;注主:主意,主见,安邦定国之策;随:顺从,顺应;向晦:傍晚,天将黑;宴息:休息;译:趁敌人内部混乱,国弱主昏,内无安邦之策,外无御侮之士,顺势取之;夺其国,安其民,得之天而应乎时;荣辱兴衰,随遇而安;天黑了,就该休息;第二十一计金蝉脱壳存其形,完其势;友不疑,敌不动;巽而止,蛊;注巽xùn:巽为风为柔,为阴势;蛊:惑,懵在鼓里;译:为了有效地掩护我方正在进行的军事转移,必须保存我方原有的阵地形状,完备的战斗势态,使友军不怀疑,敌军不敢妄动;此计如风过林谷,不见其踪,不知所止;在敌人毫无察觉的情况下,我方已经顺利完成主力转移的军事行动,进可击敌,退可保全;第二十二计关门捉贼小敌困之,剥,不利有攸往;注剥:脱,这里指敌人逃脱;不利有攸往:不利于继续追击;译:对付弱小的敌人,力求围而歼之;如果纵敌逃脱再用大部队去追击,则会劳师而无功,是很不明智的;第二十三计远交近攻形禁势格,利以近取,害以远隔;上火下泽;译:受地理条件、形势格局的限制,宜先攻取附近的敌人,而不宜千里劳师去攻击远隔的敌人;火往上升,水向下流;道虽不同,亦可为谋;远交近攻,一计用而六国亡;第二十四计假道伐虢两大之间,敌胁以从,我假以势;困,有言不信;注困:困顿,艰难;译:处在敌我两个大国之间的小国,倘若受到敌方的武力威胁,必须立即出兵援助,显示我方实力;小国有难,我方救之,能不取得它的信任吗第二十五计偷梁换柱频更其阵,抽其劲旅,待其自败,而后乘之;曳其轮也;注抽:调动;曳yè :拉,拖;译:设计破坏敌人完整的阵势,用疑兵调动敌人的军队,在它疲于奔波,露出破绽时,攻击它拖住轮子,就控制了车辆的运行;设奇谋、伏疑兵牵制着敌人,就等于握住了敌人的命脉;第二十六计指桑骂槐大凌小者,警以诱之,刚中而应,行险而顺;译:强者通过训诫、诱导来慑服弱者,刚强、果敢的个性赢到大家的拥戴,决策大胆、善用险招让众人信服、顺从;第二十七计假痴不癫宁伪作不知不为,不伪作假知妄为;静不露机,云雷屯也;注屯tún:聚集,储存;译:宁可假装不懂而被误认为是无所作为,也不要假装聪明去轻举妄动;处事深沉稳重而不露心机,犹如云层蕴藏着雷霆,蓄势待发;第二十八计上屋抽梯假之以便,唆之使前,断其援应,陷之死地;遇毒,位不当也;注毒:荼毒,这里指绝境;位不当:举措失当;译:故意露出破绽,诱敌深入,断其后援,陷敌于绝地;敌人贪功冒进,举措失当,身陷绝境,自取灭亡第二十九计树上开花借局布势,力小势大;鸿渐于陆,其羽可用为仪也;注渐:进也,这里指飞翔;译:善于行兵布阵之将帅,通过借助山川地势之形胜,布成坚不可摧的阵势,使原本不太强大的军势显得声势浩大;这就好比鸿雁在靠近地面的上空飞翔时铺开它那扇动的翅膀,展示它那丰满、华丽的羽毛和威仪、强健的体魄;第三十计反客为主乘隙插足,扼其主机,渐之进也;注扼è:控制;译:借机乘隙,插足对方事务,掌握对方机要;循序渐进,直至控制其首脑机关,反客为主;第三十一计美人计兵强者,攻其将;将智者,伐其情;将弱兵颓,其势自萎;利用御寇,顺相保也;注颓tuí :消沉,委靡;御:驾驭,控制;寇:敌人;译:对付强大的军队,要设计制服它的主帅;对付足智多谋的将帅,要设法扰乱他的情绪;将帅无能,士气萎靡,势必自败,不堪一击;运用这些策略来驾驭战争,制服敌人,是为了有效地保存我方实力,掌握战争的主动权;第三十二计空城计虚者虚之,疑中生疑;刚柔之际,奇而复奇;注刚:强势;柔:弱势;译:兵力空虚就照样摆出空虚的样子,敌人生疑就设法让它更疑而不敢冒进;在敌我力量对比悬殊而又无法避敌保全的关键时刻,不得已而采用这一战术来吓退敌人,真是精彩绝伦,奇妙无比啊;第三十三计反间计疑中之疑,比之自内,不自失也;注比之:对比、权衡,这里指把握、控制;自内:在我方;不自失:无损于我;译:于疑阵中再布疑阵;利用敌之间谍行我方反间之计,是送上门的好处,于我无损,何乐而不为第三十四计苦肉计人不自害,受害必真;假真真假,间以得行;童蒙之吉,顺以巽也;注童:小孩;蒙:愚昧;吉:得到好处;巽xùn :卑顺;译:人们一般都不会自己伤害自己,受到别人伤害必然会被认为是实情;假假真真、真真假假,间谍凭借这些伎俩猖狂活动;愚蠢的人得到便宜就洋洋得意,乖乖地被人玩弄于鼓掌之中;第三十五计连环计将多兵众,不可以敌,使其自累,以杀其势;在师中吉,承天宠也;注师:军队;吉:得到好处,这里指胜利的喜讯;承天宠:得到上天的恩宠;译:敌人兵多将广、实力强大,不能与之硬拼;要运用计策去分化瓦解敌人,使其秩序混乱、自相钳制,以削弱其战斗力;优秀的将帅指挥的军队,无坚不摧、所向披靡,犹如天降神兵;第三十六计走为上计全师避敌;左次无咎,未失常也;注左:副也,古人多以右为正左为副;左次:退而求其次;咎jiù:过失;译:在敌我力量对比悬殊的不利形势下,全军退却,避开强敌,保全自己;因势孤力薄而撤退避敌,不是什么过错,而是较为稳妥灵活的军事策略,完全没有违背正常的军事常理;文/竹林小屋999。
《三十六计》中英文对照翻译
1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5. 趁火打劫plundering a burning house6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west7. 无中生有creating something out of nothing8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing12. 顺手牵羊picking up something in passing13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15. 调虎离山luring the tiger out of his den16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17. 抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the follo wers19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled wate rs21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the ci cada sloughing its skin22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enem y24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26. 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberr y27. 假痴不癫feigning madness without becoming insane28. 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29. 树上开花putting artificial flowers on trees30. 反客为主turning from the guest into the host31. 美人计using seductive women to corrupt the enemy32. 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33. 反间计sowing discord among the enemy34. 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35. 连环计coordinating one stratagem with another36. 走为上decamping being the best; running away as the best choice。
兵家三十六计
纵横古今:兵家三十六计的英文表达来源新浪教育时间1天前阅读854 次字体[ 大中小] [收藏] [划词已启用]《孙子兵法》三十六计乃兵家之经典著作。
古人学好三十六计,带兵打胜券在握。
现代人也可以学习学习,在商场职场生活领域中,古为今用。
且看三十六计的英文表达法。
[1] 纵横古今:兵家三十六计的英文表达[2] 纵横古今:兵家三十六计的英文表达三十六计(Thirty-Six Stratagem s)1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhaust ed enemy让你少奋斗八年的工作经验不得不说:三十六计来应付雅思考试【战略战术】三十六计日文说法英文报刊翻译小沈阳10句经典台词的英文经典翻译马德里激情三十六小时09年我要月入2万,该怎么办?5.趁火打劫plunder ing a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west 7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river 10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palm ing off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrect ing a dead soul by borrowing a corpse。
《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版
《孙子兵法》《三十六计》汉英对照完整版首先,书名——《孙子兵法》,英文是:The Art of War这个翻译特别有艺术性,如果翻译成什么way、strategty 就太无聊了,art (艺术)一词非常灵性,把这本兵书的“妙用”体现得淋漓尽致。
“围师必阙,穷寇勿迫。
”白话文翻译为:对被包围的敌军留下逃走的缺口,对濒临绝境的敌军不要过分逼迫。
(中国军事百科全书编审室)英文翻译是:When you surround an army, leave an outlet free. Do not press a desperate foe too hard.语言点:1. surround:vt. 包围2. leave:vt.留出3. outlet:n.出口、活路4. press:vt.逼迫5. desperate:adj.穷途末路的6. foe:n.敌人再分享几个:1. 兵贵神速意为用兵的速度是战争中最重要的。
上述翻译中的celerity(/səˈlerɪti/)表示“快速、敏捷”。
整句表示“速度是战争的灵魂”,即“兵贵神速”。
英文翻译是:Celerity is the soul of warfare.2. 上下同欲者胜这句话我印象很深刻,以前我在新东方当主管时,校长每次开会都会强调这句,意思是:上级和下级同心同德,才能取得成功。
triumph(/ˈtraɪʌmf/)表示“大胜”。
英文翻译是:Triumph comes when leaders and followers share the same goal.3. 上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。
这是孙武非常超前的军事思想,意思是:上等的军事行动是用谋略挫败敌方的战略意图或战争行为,其次就是用外交战胜敌人,再次是用武力击败敌军,最下之策是攻打敌人的城池。
英文可以这样翻译:上兵伐谋:The preferred way is to foil the enemy’s plans;其次伐交:the next best to use diplomacy;其次伐兵:failing that, to attack the enemy’s forces;其下攻城:the least desirable is to assault the enemy’s cities.语言点:1. preferred:adj. 首选的;优先的2. foil:vt. 挫败3. failing that:不然的话;失败的话4. the least desirable:最不可取的5. assault:vt. 进攻很多人把《孙子兵法》和《三十六计》混为一谈,其实不是一回事。
孙子兵法三十六计英文翻译
《孙子兵法》三十六计英语翻译1.【瞒天过海】crossing the sea under camouflage2.【围魏救赵】relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.【借刀杀人】killing someone with a borrowed knife4.【以逸待劳】waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.【趁火打劫】plundering a burning house6.【声东击西】making a feint to the east and attacking in the west7.【无中生有】creating something out of nothing8.【暗渡陈仓】advancing secretly by an unknown path9.【隔岸观火】watching a fire from the other side of the river10.【笑里藏刀】covering the dagger with a smile11.【李代桃僵】palming off substitute for the real thing12.【顺手牵羊】picking up something in passing13.【打草惊蛇】beating the grass to frighten the snake14.【借尸还魂】resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.【调虎离山】luring the tiger out of his den16.【欲擒故纵】letting the enemy off in order to catch him17.【抛砖引玉】giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.【擒贼擒王】capturing the ringleader first in order tocapture all the followers19.【釜底抽薪】extracting the firewood from under the cauldron20.【混水摸鱼】muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21.【金蝉脱壳】slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22.【关门捉贼】catching the thief by closing / blocking his escape route23.【远交近攻】befriending the distant enemy while attackinga nearby enemy24.【假途伐虢】attacking the enemy by passing through a common neighbor25.【偷梁换柱】stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.【指桑骂槐】reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.【假痴不癫】feigning madness without becoming insane28.【上屋抽梯】removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.【树上开花】putting artificial flowers on trees30.【反客为主】turning from the guest into the host31.【美人计】using seductive women to corrupt the enemy32.【空城计】presenting a bold front to conceal unpreparedness33.【反间计】sowing discord among the enemy34.【苦肉计】deceiving the enemy by torturing one’s own man35.【连环计】coordinating one stratagem with another36.【走为上计】decamping being the best。
孙子兵法三十六计全文及翻译
孙子兵法三十六计
《孙子兵法》是世界上最早的兵法著作,深刻总结了春秋时期各国交战的丰
富经验,集中概括了战略战术的一般规律。
《三十六计》是根据我国历代卓越的军事思想,特别是丰富多彩的军事经验总结而成的兵书战策;是对我国古代兵家
第一套胜战计第一计瞒天过海第三计借刀杀人第五计趁火打劫第二套敌战计第七计无中生有第九计隔岸观火第十一计李代桃僵第三套攻战计第十三计打草惊蛇第十五计调虎离山第十七计抛砖引玉第四套混战计第十九计釜底抽薪第二十一计金蝉脱壳第二十三计远交近攻第五套并战计
第二十五计偷梁换柱第二十七计假痴不癫第二十九计树上开花第六套败战计第三十一计美人计第三十三计反间计第三十五计连环计第八计
暗度陈仓第十计笑里藏刀第十二计顺手牵羊 第十四计借尸还魂 第十六计欲擒故纵第十八计擒贼擒王 第二十计浑水摸鱼第二十二计关门捉贼第二十四计假道伐虢 第二十六计指桑骂槐第二十八计上屋抽梯第三十计反客为主 第三十二计空城计第三十四计苦肉计第三十六计走为上
三十六计原文及翻译
计谋的理论概括和军事谋略提纲挈领式的汇集。
总说三十六计
第二计围魏救赵第四计以逸待劳第六
计声东击西。
《三十六计》的英文翻译。厉害了!!!
厉害了!《三十六计》的英文居然能这么翻译!瞒天过海、围魏救赵、暗度陈仓、美人计、走为上……富含古代军事思想和人生哲理的36计,相信大家都能随口来N个,但是你知道它们到底是什么意思吗?用英语又如何表达呢?一起来看看吧!★第一计瞒天过海Crossing the sea under camouflage古:备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
白:是使用伪装的手段,利用机会,趁对方不注意的时候,出其不意的行动,让人措手不及。
★第二计围魏救赵Relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei古:共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
白:利用敌人的精锐去攻打别的国家,当二军相持不下时,趁隙攻占敌方的本土,待敌回国的时候,在途中予以迎头痛击,并把他们消灭掉。
★第三计借刀杀人Killing someone with a borrowed knife古:敌已明,友示定,引友杀敌,不自出力,以《损》推演。
白:利用矛盾、反间、离间等谋略,巧妙的借用别国的力量,来击败敌人,并能保存自己的实力。
★第四计以逸待劳Waiting at one's ease for the exhausted enemy古:困敌之势,不以战;损刚益柔。
白:乃占有利的形势,一面防止敌人的功击,一面养精蓄锐,等到敌人士气低落的时候,再采取主动攻击的策略。
★第五计趁火打劫Plundering a burning house古:敌之害大,就势取利,刚决柔也。
白:趁著人家的家里失火时,闯入屋内掠夺财物,也就,是说趁著敌人处於危险混乱的时候加以攻击的策略。
★第六计声东击西Making a feint to the east and attacking in the west古:敌志乱萃,不虞,坤下兑上之象。
利其不自主而取之。
白:利用巧妙的方法诱敌,使敌人产生错觉,再乘机消灭敌人。
《三十六计》中英文对照看完智商瞬间大涨
《三十六计》中英文对照看完智商瞬间大涨《孙子兵法》三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家的经典之作,而在外国,它也颇受欢迎,今天我们就来学一下《三十六计》的英文版!第一计:瞒天过海crossing the sea under camouflage第二计:围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei第三计:借刀杀人killing someone with a borrowed knife第四计:以逸待劳waiting at one's ease for the exhausted enemy第五计:趁火打劫plundering a burning house第六计:声东击西making a feint to the east and attacking in the west第七计:无中生有creating something out of nothing第八计:暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path第八计:隔岸观火watching a fire from the other side of the river第十计:笑里藏刀covering the dagger with a smile第十一计:李代桃僵palming off substitute for the real thing第十二计:顺手牵羊picking up something in passing第十三计:打草惊蛇beating the grass to frighten the snake第十四计:借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse第十五计:调虎离山luring the tiger out of his den第十六计:欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him第十七计:抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things第十八计:擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers第十九计:釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron第二十计:混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters第二十一计:金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin第二十二计:关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route第二十三计:远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy第二十四计:假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor第二十五计:偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers第二十六计:指桑骂槐reviling/abusing the locust tree while pointing to the mulberry第二十七计:假痴不癫feigning madness without becoming insane第二十八计:上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof第二十九计:树上开花putting artificial flowers on trees第三十计:反客为主turning from the guest into the host第三十一计:美人计using seductive women to corrupt the enemy第三十二计:空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness第三十三计:反间计sowing discord among the enemy第三十四计:苦肉计deceiving the enemy by torturing one's own man第三十五计:连环计coordinating one stratagem with another第三十六计:走为上decamping being the best; running away as the best choice。
三十六计原文译文及英文表达
<<三十六计>>的英文表达<<孙子兵法>>三十六计(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之经典著作。
语源于南北朝,成书于明清,是汉民族悠久文化遗产之一。
古人学好三十六计,带兵打胜券在握。
现代人习之,在商场职场生活领域中,古为今用。
而三十六计在外国也极受欢迎……那么就一起看看三十六计的英文表达吧!【1】第一套胜战计Chapter 1: Winning Stratagems第一计瞒天过海crossing the sea under camouflage■原文备周则意怠;常见则不疑。
阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不再怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。
非常公开的往往蕴藏着非常机密的。
根据阴阳相互转化的规律,阳极而阴生,阴极而阳生。
■英文注释Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an ‘open feint’: in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.第二计围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei■原文共敌不如分敌;敌阳不如敌阴。
翻译:打击兵力集中的敌人不如打击兵力分散的敌人;正面攻击敌人不如背后偷袭敌人。
树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。
■英文注释When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead. The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.第三计借刀杀人killing someone with a borrowed knife■原文敌已明,友未定,引友杀敌。
三十六计英文译法
1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5. 趁火打劫plundering a burning house6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west7. 无中生有creating something out of nothing8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing12. 顺手牵羊picking up something in passing13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15. 调虎离山luring the tiger out of his den16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17. 抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26. 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27. 假痴不癫feigning madness without becoming insane28. 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29. 树上开花putting artificial flowers on trees30. 反客为主turning from the guest into the host31. 美人计using seductive women to corrupt the enemy32. 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33. 反间计sowing discord among the enemy34. 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35. 连环计coordinating one stratagem with another36. 走为上decamping being the best; running away as the best choice。
《三十六计》全文及翻译
《三十六计》全文及翻译三十六计是我国古代兵家计谋和军事谋略学的兵书。
原书按计名排列,共分六套,即胜战计、敌战计、攻战计、混战计、并战计、败战计。
前三套是处于优势所用之计,后三套是处于劣势所用之计。
三十六计是依据阴阳变化之理及古代兵家刚柔、奇正、攻防、彼己、虚实、主客等对立关系相互转化的思想推演而成,含有朴素的军事辩证法的因素。
总说六六三十六,数中有术,术中有数。
阴阳燮理,机在其中。
机不可设,设则不中。
第一套胜战计第一计瞒天过海原文:备周而意怠,常见则不疑,阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不再怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。
非常公开的往往蕴藏着非常机密的。
根据阴阳相互转化的规律,阳极而阴生,阴极而阳生。
第二计围魏救赵原文:共敌不如分敌,敌阳不如敌阴。
翻译:打击兵力集中的敌人不如打击兵力分散的敌人;正面攻击敌人不如背后偷袭敌人。
树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。
第三计借刀杀人原文:敌已明,友未定,引友杀敌,不出自力,以《损》推演。
翻译:作战的对象已经确定,而朋友的态度还不稳定,要利用各方矛盾,借敌方内部力量或盟友的力量削弱或消灭敌人,避免消耗自己的力量。
第四计以逸待劳原文:困敌之势,不以战,损刚益柔。
翻译:控制敌方力量发展的命脉来扼杀他,而不采取进攻的形势,这就是“损刚益柔”原理的演用。
第五计趁火打劫原文:敌之害大,就势取利,刚决柔也。
翻译:敌方的危机很大,就乘机取利,用优势力量果断地攻击软弱的敌人。
第六计声东击西原文:乱志乱萃,不虞。
坤下兑上之象。
利其不自主而取之。
翻译:敌人乱撞瞎碰,摸不清情况,这是《易经》“萃”封上所说的“坤下兑上”的混乱征状。
必须利用敌方失去控制力的时机加以消灭。
第二套敌战计第七计无中生有原文:诳也,非诳也,实其所诳也。
少阴,太阴,太阳。
翻译:无中生有是运用假象,以假乱真,以真乱假,以使敌人防不胜防。
《三十六计》全文及翻译
《三十六计》全文及翻译三十六计是我国古代兵家计谋和军事谋略学的兵书。
原书按计名排列,共分六套,即胜战计、敌战计、攻战计、混战计、并战计、败战计。
前三套是处于优势所用之计,后三套是处于劣势所用之计。
三十六计是依据阴阳变化之理及古代兵家刚柔、奇正、攻防、彼己、虚实、主客等对立关系相互转化的思想推演而成,含有朴素的军事辩证法的因素。
总说六六三十六,数中有术,术中有数。
阴阳燮理,机在其中。
机不可设,设则不中。
第一套胜战计第一计瞒天过海原文:备周而意怠,常见则不疑,阴在阳之内,不在阳之对。
太阳,太阴。
翻译:认为准备万分周到,就容易松劲;平时看惯了的,就往往不再怀疑了,秘计隐藏在暴露的事物中,而不是和公开的形式相排斥。
非常公开的往往蕴藏着非常机密的。
根据阴阳相互转化的规律,阳极而阴生,阴极而阳生。
第二计围魏救赵原文:共敌不如分敌,敌阳不如敌阴。
翻译:打击兵力集中的敌人不如打击兵力分散的敌人;正面攻击敌人不如背后偷袭敌人。
树敌不可过多,对敌要各个击破,对现在还不忙于消灭的,要隐藏我们的意图。
第三计借刀杀人原文:敌已明,友未定,引友杀敌,不出自力,以《损》推演。
翻译:作战的对象已经确定,而朋友的态度还不稳定,要利用各方矛盾,借敌方内部力量或盟友的力量削弱或消灭敌人,避免消耗自己的力量。
第四计以逸待劳原文:困敌之势,不以战,损刚益柔。
翻译:控制敌方力量发展的命脉来扼杀他,而不采取进攻的形势,这就是“损刚益柔”原理的演用。
第五计趁火打劫原文:敌之害大,就势取利,刚决柔也。
翻译:敌方的危机很大,就乘机取利,用优势力量果断地攻击软弱的敌人。
第六计声东击西原文:乱志乱萃,不虞。
坤下兑上之象。
利其不自主而取之。
翻译:敌人乱撞瞎碰,摸不清情况,这是《易经》“萃”封上所说的“坤下兑上”的混乱征状。
必须利用敌方失去控制力的时机加以消灭。
第二套敌战计第七计无中生有原文:诳也,非诳也,实其所诳也。
少阴,太阴,太阳。
翻译:无中生有是运用假象,以假乱真,以真乱假,以使敌人防不胜防。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.瞒天过海crossing the sea under camouflage
2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife
4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy
5.趁火打劫plundering a burning house
6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west
7.无中生有creating something out of nothing
8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path
9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river
10.笑里藏刀covering the dagger with a smile
11.李代桃僵palming off substitute for the real thing
12.顺手牵羊picking up something in passing
13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake
14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
15.调虎离山luring the tiger out of his den
16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him
17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers
19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron
20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin
22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route
23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor
25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
27.假痴不癫feigning madness without becoming insane
28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
29.树上开花putting artificial flowers on trees
30.反客为主turning from the guest into the host
31.美人计using seductive women to corrupt the enemy
32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness
33.反间计sowing discord among the enemy
34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man
35.连环计coordinating one stratagem with another
36.走为上decamping being the best; running away as the best choice。