《孔雀东南飞》

合集下载

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译

汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩,仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光,红罗复斗帐,四角垂香囊,箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月璫。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床,今日被驱遣,小姑如我长。

勤心养公姥,好自相扶将。

初七及下九,嬉戏莫相记。

高中语文 文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

高中语文 文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

“孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

高中语文文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

高中语文文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

“孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

《孔雀东南飞》原文和翻译

《孔雀东南飞》原文和翻译

《孔雀东南飞》原文和翻译原文:标题:孔雀东南飞作者或出处:《玉台新咏》序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩,仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光,红罗复斗帐,四角垂香囊,箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月璫。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

《孔雀东南飞》原文、译文及赏析

《孔雀东南飞》原文、译文及赏析

《孔雀东南飞》原文、译文及赏析《孔雀东南飞》一文通过有个性的人物对话塑造了鲜明的人物形象,是《孔雀东南飞》最大的艺术成就。

下面是小编给大家带来的《孔雀东南飞》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!孔雀东南飞 / 古诗为焦仲卿妻作两汉:佚名汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚。

”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。

可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文《孔雀东南飞》原文及译文[原文]序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”[译文]序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。

她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。

焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。

当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。

孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。

“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。

十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。

您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。

我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。

鸡叫我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。

三天就织成五匹绸子,婆婆还故意嫌我织得慢。

并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。

(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遗送回娘家。

”焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。

《孔雀东南飞》原文及翻译赏析

《孔雀东南飞》原文及翻译赏析

《孔雀东南飞》原文及翻译赏析序:庐江府小吏之妻刘,为钟卿之母所遣,立誓不嫁。

他的家人强迫他溺水而死。

钟卿听说了,就在庭树上吊死了。

当人们伤害他们时,那是一首诗。

孔雀东南飞,徘徊五里。

十三岁会织布,十四岁会学裁缝。

十五出戏,十六首诗。

十七岁是君子之妻,内心常常是苦涩而悲伤的。

既然你是政府官员,你就忠于你的贞操。

妾留空房,我们经常见面越来越少。

鸡鸣入织,夜夜不得歇息。

太晚了,大人。

老婆织晚了很难受。

我不忍心被人赶,但又无计可施。

你可以白送,你可以时光倒流。

官员们听说后,就在课堂上开了母亲。

我很幸运能找回这个女人。

彼此结而眠,彼此为友。

在一起工作两三年时间不算长。

女性线条没有偏差,为什么不粗呢?母亲是政府官员,何乃泰只是个小东西。

这个女人没有礼貌,自作主张。

我已经生气很久了,所以你不能自由。

主人有一个贤惠的女人,她叫秦罗芙。

可怜的人,我妈妈为你祈祷。

可以发的快,发的要谨慎。

提督跪下,告诉了傅伟琪的母亲。

如果你今天把这个女人送走,你就再也不会结婚了。

母亲听了,槌床大怒。

这个男孩无所畏惧,他怎么敢帮助那个女人。

我已经失去了感激之情,不会同意你的意见。

众官默然,然后拜毕,各归各家。

作为新娘说话,噎的说不出话来。

我不赶走青,却逼着我妈。

青暂时回国了,我今天就去衙门。

当它很快被归还时,它会受到欢迎。

记住这一点,注意不要违背我的话。

新娘是政府官员,不要混淆。

在过去,当楚阳老了,谢佳来到你的门前。

服务大众之后还敢专门自学吗?我没日没夜的努力,我孤独又苦涩。

说的话很无辜,支持力度很大。

还被赶走,有什么意义?妾有绣腰,生光。

红罗符斗帐,四角挂香囊。

箱帘60-70,绿蓝绳。

物是人非,形形色色都在其中。

人贱而可鄙,不足以迎后世。

留着送,今天没有理由。

总是为了安慰,久久不忘。

外面公鸡啼叫,新娘妆容严整。

绣我的裙子,什么都是四五。

我的脚踮着脚尖,我的头闪闪发光。

腰若流水,则闻明月。

指洋葱根,口如珍珠丹。

细步天下无双。

我在课堂上感谢了我妈,她生气了。

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文导读:《孔雀东南飞》原文及译文[原文]序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”[译文]序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。

她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。

焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。

当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。

孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。

“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。

十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。

您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。

我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。

鸡叫我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。

三天就织成五匹绸子,婆婆还故意嫌我织得慢。

并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。

(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遗送回娘家。

”焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。

《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)

《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)

[标签 :标题 ]篇一:高中文言文全部课文原文与翻译高中文言文翻译~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~目录第二册第三册第四册第一册烛之武退秦师勾践灭吴 (节选 ) 邹忌讽齐王纳谏触龙说赵太后季氏将伐颛臾寡人之于国也劝学秋水过秦论鸿门宴兰亭集序归去来兮辞第二册谏太宗十思疏腾王阁序师说阿房宫赋六国论游褒禅山记伶官传序石钟山记项脊轩志五人墓碑记登泰山记病梅馆记第三册卫风〃氓秦风〃无衣邶风〃静女离骚 (节选 )孔雀东南飞 (并序 ) 迢迢牵牛星归园田居梦游天姥吟留别琵琶行 ( 并序 ) 山居秋暝登高蜀相书愤虞美人雨霖铃念奴娇〃赤壁怀古永遇乐〃京口北固亭怀古扬州慢声声慢陈情表祭十二郎文赤壁赋第四册逍遥游 (节选 ) 促织柳毅传 (节选 )第五册蜀道难将进酒兵车行客至旅夜书怀咏怀古迹 (其三 ) 阁夜登岳阳楼齐桓晋文之事庄暴见孟子孟子见梁襄王齐人有一妻一妾奕秋第六册报任安书 (节选 )廉颇蔺相如列传(节选 )屈原列传 (节选 )信陵君窃符救赵(节选 )《烛之武退秦师》原文与译文《左传》原文:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋军函陵,秦军氾南。

佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。

”公从之。

辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

夜缒而出。

见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。

若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

越国以鄙远,君知其难也。

焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。

若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。

夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。

”秦伯说,与郑人盟。

使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之。

公曰:“不可。

微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整不武。

高中语文文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

高中语文文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

“孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

《孔雀东南飞》全文及译文

《孔雀东南飞》全文及译文

《孔雀东南飞》全文及译文《孔雀东南飞》全文较长,包含 1785字。

它是中国文学史上第一部长篇叙事诗,也是乐府诗发展史上的高峰之作,与北朝的《木兰诗》为“乐府双璧”。

此诗主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事,控诉了封建礼教的残酷无情,歌颂了焦刘夫妇的真挚感情和反抗精神。

汉末建安中¹,庐江²府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣(qiǎn)³,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢(yì)于庭树。

时人伤之,为诗云尔⁴。

东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。

但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。

焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。

当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。

¹建安中:建安年间。

建安,东汉献帝刘协的年号。

²庐江:汉代郡名,郡城在今安徽潜山一带。

³遣:女子出嫁后被夫家休弃回娘家。

⁴云尔:句末语气词。

如此而已。

孔雀东南飞,五里一徘(pái)徊(huái)¹。

孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。

¹徘徊:来回走动。

汉代乐府诗常以飞鸟徘徊起兴,以写夫妇离别。

“十三能织素¹,十四学裁衣。

十五弹箜(kōng)篌(hóu)²,十六诵诗书³。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节⁴情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断⁵五匹,大人故嫌迟⁶。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪⁷驱使,徒⁸留无所施⁹。

便可白公姥(mǔ)¹⁰,及时相遣归。

”“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。

十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。

十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。

你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。

只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。

《孔雀东南飞》原文及译文(全文)

《孔雀东南飞》原文及译文(全文)

《孔雀东南飞》原文及译文(全文)《孔雀东南飞》原文及译文(全文)(“128815”);《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

“孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为~妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚,”阿母谓府吏:“何乃太区区~此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由~东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留~”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取~”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语~吾已失恩义,会不相从许~”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专,昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还~妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘~”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

《孔雀东南飞》原文及译文(全文)

《孔雀东南飞》原文及译文(全文)

《孔雀东南飞》原文及译文(全文)各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《孔雀东南飞》原文及翻译原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

“孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!” 府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

” 新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

《孔雀东南飞》原文、译文及赏析—高考必读

《孔雀东南飞》原文、译文及赏析—高考必读

《孔雀东南飞》原文、译文及赏析—高考必读原文:孔雀东南飞佚名〔两汉〕汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣。

十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇。

结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚。

”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷。

可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母。

今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文
《孔雀东南飞》原文及译文
《孔雀东南飞》原文及译文
[原文]
序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。


府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”
阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”
府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”[译文]
序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她
么可以自作主张!邻居有个贤慧的女子,名字叫秦罗敷,(长相)可爱,没有谁比得上,母亲替你去求婚。

(你)就赶快休掉刘兰芝,打发她走,千万不要挽留(她)!”
焦仲卿伸直腰跪着禀告:“孩儿恭敬发禀告母亲,现在假如休掉这个女子,我一辈子就不再娶妻子了!”。

《孔雀东南飞》原文及翻译赏析

《孔雀东南飞》原文及翻译赏析

《孔雀东南飞》原文及翻译赏析《孔雀东南飞》是我国文学史上"第一部长篇叙事诗",沈归愚称为“古今第一首长诗”,是我国古代民间文学中的光辉诗篇之一,《孔雀东南飞》与南北朝的《木兰辞》并称“乐府双璧”及“叙事诗双璧”。

后又把《孔雀东南飞》、《木兰诗》与唐代韦庄的《秦妇吟》并称为“乐府三绝”,取材于东汉献帝年间发生在庐江郡(治舒县,汉末迁皖县,均在今安徽境内)的一桩婚姻悲剧。

历代传唱,成为艺术创作不竭的源泉。

序说东汉末建安(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲(焦母)赶回娘家,她(回娘家后)发誓不再嫁人。

她的娘家逼迫她改嫁,她便投水死了。

焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。

当时的人哀悼他们,写下这首诗记述这件事。

正文孔雀鸟飞向东南,飞了五里,徘徊了一会儿。

“(我)十三岁能够织精美的白绢,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。

十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦悲伤。

您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。

我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。

鸡鸣啼了,我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。

三天就织成五匹绸子,婆婆仍旧嫌我织得慢。

并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。

(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。

”焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。

(我们)相处在一起不到二三年,(生活)才开始,还不算很久,这个女子的行为并没有什么不正当,哪里料到会使母亲不满意呢?”焦母对仲卿说:“(你)怎么这样没见识!这个女子不讲礼节,一举一动全凭自己的意思。

我早就憋了一肚子气,你怎么可以自作主张!邻居有个贤慧的女子,名字叫秦罗敷,(长相)可爱,没有谁比得上,母亲替你去求婚。

《孔雀东南飞》汉乐府诗原文注释翻译赏析

《孔雀东南飞》汉乐府诗原文注释翻译赏析

《孔雀东南飞》汉乐府诗原文注释翻译赏析作品简介:《孔雀东南飞》是中国文学史上第一部长篇叙事诗,也是乐府诗发展史上的高峰之作,后人盛称它与北朝的《木兰诗》为“乐府双璧”。

《孔雀东南飞》取材于东汉献帝年间发生在庐江郡的一桩婚姻悲剧。

原题为《古诗为焦仲卿妻作》,因诗的首句为“孔雀东南飞,五里一徘徊”,故又有此名。

全诗350余句,1700余字。

主要讲述了焦仲卿、刘兰芝夫妇被迫分离并双双自杀的故事,控诉了封建礼教的残酷无情,歌颂了焦刘夫妇的真挚感情和反抗精神。

作为古代史上最长的一部叙事诗,《孔雀东南飞》故事繁简剪裁得当,人物刻画栩栩如生,不仅塑造了焦刘夫妇心心相印、坚贞不屈的形象,也把焦母的顽固和刘兄的蛮横刻画得入木三分。

篇尾构思了刘兰芝和焦仲卿死后双双化为孔雀的神话,寄托了人民群众追求恋爱自由和幸福生活的强烈愿望。

作品原文孔雀东南飞汉末建安中1,庐江2府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣3,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔4。

孔雀东南飞,五里一徘徊5。

“十三能织素6,十四学裁衣,十五弹箜篌7,十六诵诗书8。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节9情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断10五匹,大人故嫌迟11。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪12驱使,徒13留无所施14。

便可白公姥15,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相16,幸复得此妇,结发17同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔18未为久。

女行无偏斜,何意致不厚19?”阿母谓府吏:“何乃太区区20!此妇无礼节,举动自专由21。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤22女,自名秦罗敷,可怜23体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟24启阿母,今若遣此妇,终老不复取25!”阿母得闻之,槌床26便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许27!”府吏默无声,再拜还入户。

《孔雀东南飞》的原文及译文

《孔雀东南飞》的原文及译文

《孔雀东南飞》的原文及译文[原文]前言:汉末建安年间,庐江府小官吏之妻刘,被钟卿的母亲发配,发誓不嫁。

他的家人强迫他溺水而死。

钟卿听说了,就在庭树上吊死了。

当人们伤害他们时,那是一首诗。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

***入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

官员们听说后,在课堂上向母亲透露:我儿子成了穷朋友。

还好我把这个女人追回来了,我和她在枕席上成了朋友。

在一起工作了两三年,时间不长,女性行为没有偏差。

为什么不厚?阿木指官:何乃台区区小事!这个女人没有礼貌,一意孤行。

我已经生气很久了,你怎么可能有空!主人有一个贤惠的女儿,名叫秦罗芙。

她很可怜。

我妈妈找你。

可以赶紧发,发了要谨慎!那官员跪了下来,说:傅蔚琦的母亲,你今天送了这个女人,就再也得不到了![译文]序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。

她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。

焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。

当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。

孔雀鸟飞向东南,飞了五里,徘徊了一会儿。

十三岁时,我就能漂亮地编织白娟了。

十四岁的时候,我学会了裁剪衣服。

十五岁时,我会弹钢琴。

十六岁的时候,我会读诗了。

十七岁做你的妻子,常常让我感到痛苦和难过。

你既然是提督府的小官,就应该遵守府里的规矩,专心办事。

我一个人呆在空荡荡的房间里,我们见面的日子真的很难得。

公鸡一叫,我就在机器上织丝,每天晚上都睡不着。

我三天织了五丝,婆婆故意嫌我织的慢。

不是因为我织的慢,是因为你媳妇难做!既然我搞不定(你家),白养也没用。

你现在可以告诉你婆婆,尽快送我回娘家。

《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)

《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)

《孔雀东南飞》原文及翻译(全文)各位读友大家好!你有你的木棉,我有我的文章,为了你的木棉,应读我的文章!若为比翼双飞鸟,定是人间有情人!若读此篇优秀文,必成天上比翼鸟!篇一:高中文言文全部课文原文与翻译高中文言文翻译~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 目录第二册第三册第四册第一册烛之武退秦师勾践灭吴(节选) 邹忌讽齐王纳谏触龙说赵太后季氏将伐颛臾寡人之于国也劝学秋水过秦论鸿门宴兰亭集序归去来兮辞第二册谏太宗十思疏腾王阁序师说阿房宫赋六国论游褒禅山记伶官传序石钟山记项脊轩志五人墓碑记登泰山记病梅馆记第三册卫风〃氓秦风〃无衣邶风〃静女离骚(节选)孔雀东南飞(并序) 迢迢牵牛星归园田居梦游天姥吟留别琵琶行(并序) 山居秋暝登高蜀相书愤虞美人雨霖铃念奴娇〃赤壁怀古永遇乐〃京口北固亭怀古扬州慢声声慢陈情表祭十二郎文赤壁赋第四册逍遥游(节选) 促织柳毅传(节选) 第五册蜀道难将进酒兵车行客至旅夜书怀咏怀古迹(其三) 阁夜登岳阳楼齐桓晋文之事庄暴见孟子孟子见梁襄王齐人有一妻一妾奕秋第六册报任安书(节选) 廉颇蔺相如列传(节选) 屈原列传(节选) 信陵君窃符救赵(节选) 《烛之武退秦师》原文与译文《左传》原文:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋军函陵,秦军氾南。

佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。

”公从之。

辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

夜缒而出。

见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。

若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

越国以鄙远,君知其难也。

焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。

若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。

夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。

”秦伯说,与郑人盟。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

词类活用
孔雀东南飞 手巾掩口啼 名词作状语,向东南
名词作状语,用手巾
名词作状语,一天天地
卿当日胜贵 头上玳瑁光 府吏马在前
新妇车在后
名词作动词,发光
名词作动词,骑马
名词作动词,乘车
动词作名词,赠送的纪念 形容词作动词,惭愧地对……说 动词使动用法,使……像受煎熬一样
留待作遗施
兰芝惭阿母
逆以煎我怀
古今异义词
千万 古义:无论如何,例如:念与世间 ,千万不复全; 今义:多为务必`一定之意。
终老不复取 通“娶”
箱帘六七十 通“奁”
通假字
摧藏马悲哀 通“脏” 蒲苇纫如丝 通“韧”
“丁宁”通“叮咛”。 府吏见丁宁。
儿今日冥冥。 合葬华山傍
“冥冥”通“暝暝”,日
落。 “傍”通“旁”, 旁边。
偏义复词
便可白公姥,及时相遣归; 偏指婆婆 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛; 偏指作 我有亲父兄,性情暴如雷;
兰芝对爱情的坚贞、执着和期望。 ▲ 比—比喻:“磐石”“蒲苇”—
▲开头与结尾
开头—起兴 美禽失偶—夫妻分离 激发想象—引出故事 鸳鸯双飞—恩爱相守 寄托愿望—真情告诫
《诗经》的 现实主义
尾声—幻化
《楚辞》的 浪漫主义
互文 互文是指诗歌中上下两句文义互相呼应, 彼此映衬的一种技巧。本是两个词要合在 一起,由于受字数、音节的限制,便在上 下句中分开来说。 “左手执刀尺,右手执绫罗”意即“左 手右手执刀尺绫罗”。 “东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆 盖,叶叶相交通。”意思是“坟墓四周种 植上松柏、梧桐树。树枝枝叶互相覆盖, 互相沟通。”
人物形象分析
1.刘兰芝:坚强、持重,自尊,果断,勇 敢,不为威逼所屈,也不为荣华所动。 知书达礼:“十三能……十六诵诗书” 不卑不亢:“受母钱帛多,不堪母驱使” 自尊:“便可白公姥,及时相遣归” 果断“仍更被驱遣,何言复来还?” 勇敢:“举身赴清池” 镇定,庄重:“新妇起严妆,” 外柔内刚:“处分适兄意,那得任自专”
问题探究
1.本诗的主题思想是什么? 以时间为序,以刘兰芝、焦仲卿的爱情和 封建家长制的矛盾冲突为线索,揭露了封建礼 教破坏青年男女幸福生活的罪恶,歌颂了刘兰 芝、焦仲卿的忠贞爱情和反抗精神。 2.本诗开头两句(第1段)游离开情节之 外,是否可以删去?为什么? 不能删。这是民歌习用的起兴手法。它为 全诗制造一种徘徊顾恋的情调,又有提摄全篇、 引出下文的作用。
孔雀东南飞 并序
汉乐府
“乐府”是汉武帝时设立的一个官署。 它的职责是采集民间歌谣或文人的诗来 配乐,以备朝廷祭祀或宴会时演奏之用。 它搜集整理的诗歌,后世就叫“乐府 诗”,或简称“乐府”。它是继《诗经》 《楚辞》而起的一种新诗体。
重点字词例释
1.相 (1)作名词,相貌。如:儿已薄禄相。 (2)作副词,表示互相,彼此。如: ①相见常日稀; ②久久莫相忘; ③六合正相应; ④枝枝相覆盖,叶叶相交通; ⑤仰头相向鸣; ⑥黄泉下相见。
5.有人说,结局有点超现实,去掉 好不好? 结局写两家合葬,用美丽传说写了 化鸟双飞,化木连理的理想结局,充满 浪漫色彩,突出主人公的悲剧命运,也 表达了人们对幸福生活的向往和对礼教 的抗议,另外,鸳鸯双飞的结局与孔雀 失偶的起兴呼应,形成独特艺术魅力!
6.造成焦刘夫妻婚姻悲剧的主要 原因是什么?试作简要分析。
2.焦仲卿:忠于爱情,忍辱负重,但比较懦 弱,胆小怕事。 “今若遣此妇,终老不复取”——坚贞不逾 “故作不良计,勿复怨鬼神”——叛逆精神
3.焦母:反面形象,是封建家长制的代言人, 是封建礼教摧残青年的典型;极端蛮横无理,一 味独断专行。势利。 “何乃太区区” “吾意久怀忿,汝岂得自由” “小子无所畏,何敢助妇语” “吾已失恩义,会不想从许” “汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死, 贵贱情何薄” 4.刘兄:反面形象,是封建家长制和封建礼 教摧残青年的帮凶。此人性行暴戾,趋炎附势, 尖酸刻薄,冷酷无情。
古代文化常识
五更与现今时间比较表
夜间时辰 黄昏
人定 夜半
五夜 甲夜
乙夜 丙夜
五更 一更
二更 三更
现今时间 19-21
21-23 23-1
鸡鸣
平旦
丁夜
戊夜
四更时 辰 现 代 时 间 夜 鸡 平 日 食 隅 日 日 晡 日 黄 人 半 鸣 旦 出 时 中 中 昃 时 入 昏 定 子 丑 寅 卯 辰 巳 午 未 申 酉 戌 亥
(3)作副词,表示一方对一方有所动作之词,偏 指一方,有称代作用,可代 “你”“我”“他”“它”等等。
如:①吾已失恩义,会不相从许(代“你”); ②及时相遣归(代“我”); ③还必相迎取(代“你”); ④好自相扶将(代“她”); ⑤誓天不相负(代“你”); ⑥不得便相许(代“你”); ⑦登即相许和(代“它”); ⑧蹑履相逢迎(代“他”); ⑨怅然遥相望(代“他”); ⑩誓不相隔卿(代“你”,与“卿”复指)。
23 ↓ 1
1 ↓ 3
3 ↓ 5
5 ↓ 7
7 ↓ 9
9 11 13 15 17 19 21 ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 11 13 15 17 19 21 23
陆游与唐婉的故事
拓展延伸
陆游的原配夫人是同郡唐氏士族的一个大家闺秀, 结婚以后,他们「伉俪相得」,「琴瑟甚和」,是一对 情投意和的恩爱夫妻。不料,作为婚姻包办人之一的陆 母却对儿媳产生了厌恶感,逼迫陆游休弃唐氏。在陆游 百般劝谏、哀求而无效的情况下,二人终于被迫分离, 唐氏改嫁「同郡宗子」赵士程,彼此之间也就音讯全无 了。几年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市) 城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。 唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游见人感事, 心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。 全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋 之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状 的凄楚心情。
如“孔雀东南飞,五里一徘徊”。 诗的序曲以孔雀失偶托物起兴, 引出故事;又为全诗定下了悲剧的 基调,形成了缠绵凄楚的气氛。
◎艺术手法赏析
▲赋—铺陈排比 1、纵的铺排:开头— 互文。多才多艺有教养。 2、横的铺排:打扮— 从容镇定,内质优良。 3、太守迎娶排场: 反衬。轻物重情,突出身价,强化悲剧。
守节 古义:遵守府里的规则,例如:守 节情不移;今义:指妇女不改变情操。 教训 古义:教养,例如:本自无教训; 今义:从错误`失败中取得知识。 驱使 古义:使唤,例如:妾不堪驱使; 今义:强迫别人按照自己的意志行动。 区区 古义:真情挚意,例如:感君区区 怀;今义:很小。 来信 古义:来送信的使者,例如:自可 断来信;今义:寄来的书信。
封建家长制和封建礼教
封建制度规定: 妇女有“七出”(“七去”“七弃”): 不顺父母去,无子去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,窃 盗去。(《大戴礼记》) 无子,淫泆yì ,不事舅姑,口舌,盗窃,妒,恶疾 (《仪礼· 丧服》)
“此妇无礼节, 举动自专由”
无过被休——长兄逼嫁——以死殉情 被逼休妻————————以死殉情
课文插图
鸡鸣入机织,夜夜不得息
母子冲突
举 身 赴 清 池
合葬
赋 : 铺 陈 手 法
十三能织素, 十四学裁衣, 自诉 十五弹箜篌, 十六诵诗书。
聪明能干 多才多艺 很有教养
著我绣夹裙,事事四五通。 足下蹑丝履,头上玳瑁光。 告别 腰若流纨素,耳著明月珰。 指如削葱根,口如含朱丹。 纤纤作细步,精妙世无双。
沉着冷静 镇定自若 自尊自爱
青雀白鹄舫,四角龙子幡,婀娜随风转。 金车玉作轮,踯躅青骢马,流苏金镂鞍。 迎亲 赍钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹, 交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。 不慕荣 利
如“君当作磐石,妾当作蒲苇, 蒲苇纫如丝,磐石无转移”。 把焦仲卿比作磐石,把自己比作 柔韧的蒲苇,第一次出自刘兰芝之 口,表示刘兰芝对爱情坚贞不渝, 永不变心。 第二次是焦仲卿说的,责问刘兰 芝为什么改变初衷。表明人物之间 产生了误会,出现了分歧。
偏指兄 我有亲父母,逼迫兼弟兄。
偏指母
偏指兄
整体把握
第一部分(开头到“会不相从许”): 兰芝被遣——故事的开端 第二部分(从“府吏默无声”到“二情同依依”): 夫妻誓别——故事的发展 第三部分(从“入门上家堂”到“郁郁登郡门”): 兰芝抗婚——故事的发展 第四部分(从“阿母谓阿女”到“自挂东南枝”): 双双殉情——故事的高潮。 第五部分(最后一段): 告诫后人——故事的尾声
【钗头凤】陆游
红酥手,黄滕酒。满城春色宫 墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁 绪,几年离索。错,错,错。
春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛 绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽 在,锦书难托。莫,莫,莫!
唐琬是我国历史上常被人们提起的美丽多 情的才女之一。她与大诗人陆游喜结良缘,夫 妇之间伉俪相得,琴瑟甚和。这实为人间美事。 遗憾的是身为婆婆的陆游母亲对这位有才华的 儿媳总是看不顺眼,硬要逼着陆游把他相亲相 爱的她给休了。陆游对母亲的干预采取了敷衍 的态度;把唐琬置于别馆,时时暗暗相会。不 幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然 措施,终于把这对有情人拆散了。有情人未成 终生的眷属,唐琬后来改嫁同郡宗人赵士程, 但内心仍思念陆游不已。在一次春游之中,恰 巧与陆游相遇于沈园。唐琬征得赵某同意后, 派人给陆游送去了酒肴。陆游感念旧情,怅恨 不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。唐琬 则以此词相答。由于伤心过度,唐婉不久即郁 闷愁怨而死。
2.见 贱妾留空房,相见(动词,见面)常日稀; 转头向户里,渐见(副词,被)愁煎迫; 兰芝初还时,府吏见(指代副词,指“我”)丁宁。 3.适 适(刚才)得府君书; 处分适(适合)兄意; 始适(出嫁)还家门。 4.谢 谢(辞别)家事夫婿; 多谢(劝诫)后世人; 阿母谢(推辞)媒人。
5.自 我自(本)不驱卿; 本自(本自,本是)无教训; 自(即)可断来信; 葳蕤自(且,还是)生光; 自(其)名秦罗敷; 自(其)名为鸳鸯; 好自(亲自)相扶将; 物物各自(助词,无义)异。
相关文档
最新文档