论语第94章原文及翻译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
论语第94章原文及翻译
【原文】
子贡曰:“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人。
”子曰:“赐也,非尔所及也。
”
【译文】
子贡说:“我不愿别人强加于我的事,我也不愿强加在别人身上。
”孔子说:“赐呀,这就不是你所能做到的。
”
【品赏】
应该说子贡对孔子的恕道理解得很深刻、很到位。
但孔子为什么说子贡做不到呢?其实还是针对子贡的性格特点加以教导而已。
子贡一向喜欢品评人物,臧否是非,扬善而不隐恶,孔子担心的就是子贡理解了这个道理,却难以做到,话外之意是你子贡能说未必能做到。
程子曰:“我不欲人之加诸我,吾亦欲无加诸人,仁也;施诸己而不愿,亦勿施于人,恕也。
恕则子贡或能勉之,仁则非所及矣。
”“己所不欲,勿施于人”,认同这八个字不难。
“我不欲人之加诸我也,吾亦欲无加诸人”将对人的要求与对己的要求并列,而他人以什么加于自己,是不能由自己决定的。
深入思考,都可有益于对“己所不欲,勿施于人”的理解。