原来这句日语这样说

合集下载

4字篇 原来这句日语这样说(231-240)

4字篇 原来这句日语这样说(231-240)

4字篇原来这句日语这样说(231-240)231. 少说废话!余計なこと言うな!A:我端茶到会议室,高级主管全都在……A:会議室にお茶持ってったら、重役全部そろっててね…B:少说废话!案例:学生3月5号在银行存了一笔40万的半年定期存款,在7月10号开具了存款证明,7月20号递交签证,7月20号收到签证被拒,被拒原因是定期存款到期日为9月4号,学生开学日为7月19号,定期存款到期日大于开学日了。

B:余計なこと言わないの!※余計:[副、形动]多余的。

重役:[名]重要干部。

揃う:[自五]聚齐。

232. 怎么搞的?何だこりゃ?大多数鲨鱼必须一直移动,以通过鳃部获得足够的氧气,而另一些鲨鱼则演化出了气门,这个在眼部后方的开口可以让它们在静止不动的时候也能吸收氧气。

不过通常来说它们在睡觉时都只是比较懒,不会完全睡熟。

科学家们发现白斑角鲨的泳动可能是依靠脊柱而非大脑来协调,说明鲨鱼有可能真的即使在睡着时还能继续游动。

7月,新西兰移民(微博)局对来自中国的1800份留学签证申请材料进行随机调查时发现,其中有279份签证申请存在学历和银行证明造假等情况。

这是新西兰历史上规模最大的一起留学欺诈案件。

新西兰移民局局长史蒂夫·斯图尔特随后表示,上述279名中国学生中,有231人尚在新西兰,有可能因造假而被遣返。

11月,在经过为期3个月的独立调查后,新西兰移民局向49名中国留学生发出了驱逐出境通知,其中16人已被遣返并回到中国。

这些学生的签证申请多数是在上年7月以后递交的,主要由两家中国留学中介公司代理申请。

A:怎么搞的?弄得乱七八糟的!A:何だこりゃ?メチャクチャじゃない。

233.你真烦哪!何だよお前!A:你真烦哪!不要一直问同样的问题嘛。

A:何だよお前!向じこと何回も聞くなよ。

234.有什么好?何がいいわけ?A:哎呀,真棒,很帅!A:キャー、ステキー、かッコイー!B:有什么好?B:何がいいわけ?235.求之不得!願ってもない!A:教授说愿意帮我推荐。

日语里的称呼

日语里的称呼

日语里的称呼分为对对方的敬语和对自己的谦语.称呼对方家人的敬语:ぉ父さん( o to u san) -- 父亲ぉ母さん(o ga a san) -- 母亲ご主人(go xiu jin) --丈夫奥さん(o ku san) --妻子娘さん(mu si me san) -- 女儿息子さん(o si ko san) --儿子ぉ兄さん(o ni i san) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)ぉ柿さん(o ne e san) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹さん(i mo u to san) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟さん(o to u to san) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)在别人面前称呼自己的家人用:はは(ha ha) --妈妈ちち(qi qi) --爸爸ご主人(go xiu jin) --丈夫家内(ka na i) --妻子娘(mu si me ) --女儿息子(o si ko ) --儿子兄(o ni) --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)柿(a ne ) --姐姐(包括堂姐,表姐)妹(i mo u to ) -- 妹妹(包括堂妹,表妹)弟(o to u to ) -- 弟弟(包括堂弟,表弟)第一人称1.私わたしwa ta shi教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用虽说官方规定里是最正统的,其实日本人用的不多(至少玩Game中出现频率没おれ啊あたし高)有人说男性用的话常常会有小受的感觉(汗),其实没那回事。

2.私わたくしwa ta ku shiわたし的敬语形式,不常用,一般有教养的女性多用。

只有在极正式的场合男性才会使用3.あたし a ta shi口语中年轻女性专用,男性用的话......那就是伪娘(例如瑞穗姐姐)或干脆是人妖あたい a ta iあたし的音变化一种,主要是东京老街妇女和幼儿使用。

4.あたくし a ta ku shiあたし的敬语形式,更正式一点。

5.僕ぼくbo ku年龄较小的男性多用,口语。

原来这句日语这样说CD1 01

原来这句日语这样说CD1 01

原来这句日语这样说CD1 01二字篇1、好冷さむい(寒い)……寒い……2、过分ひどい!全部食べちゃうなんて、ひどいよ!3、真棒チョーいい!今度の月曜休講だってそしたら三連休じゃない、チョーいいよ!4、糟糕ヤバイ!ヤバイ!キー抜いてない。

5、好险あぶない(危ない)!おー危ない、見つかるところだった。

6、差劲ダッセー!/さいてい(最低)!あれ?とれちゃったよ、ダッセー!なにこれ?7、哪有してないよ!おならばっかりしてしてないよ!どこが?わーすごい美形。

どこが?8、好啊いいよ!ケーキ食べ行こう。

いいよ!9、算了もういいよ!人がこんなに頼んでるのに、もういいよ!10 夠了もういいよ!夕べどこ行ってたのって聞いてるでしょう!もういいよ!だから友達の所って言ってるじゃない。

原来这句日语这样说CD1 0211、借过すいません!すいません!降ります。

12、干嘛なに?ねーねー!ちょっと!なに?13、加油がんばれ!いけいけ!がんばれ!あと一点!14、闭嘴だまれ!すごくかっこ悪かったんだよねー!うるさい!だまれ!15、住手ストップ!だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから。

16、请便どうぞ、ごゆっくり!ちょっと失礼。

どうぞ、ごゆっくり!17、放心だいじょうぷだって!こんなので大丈夫?大丈夫だって!ばっちりだから!18、好饱お腹いっぱい!お腹いっぱい!え?もう?19、幼稚ようち!(幼稚)だーれだ?幼稚!20、好巧ぐうぜん!(偶然)へー、誰かと思ったら。

偶然!原来这句日语这样说CD1 0321、赞成さんせい!(賛成)今日は休みにしよう!賛成!22、没错そのとおり!え?そうやって行くの?そのとおり!23、废话あたりまえじゃない!(当たり前じゃない!)私も行くの?当たり前じゃない!24、嘴硬ごうじょうっぱり!(強情っぱり!)絶対結婚なんかしないよ!強情っぱり!そういうのに限って最初に結婚するんだよ。

25、完了やられた!行け!行け!そこだ!ん~~やられた!Game Over!26、找死しにたいの!(死にたいの!)課長に相談しようか。

4字篇 原来这句日语这样说(201-210)

4字篇 原来这句日语这样说(201-210)

4字篇原来这句日语这样说(201-210)201.别想歪了!変なこと考えないで!A:我想拍本写真集。

你别想歪了!谁说要脱了?A:写真集作りたいな、変に考えないでよ!誰が脱ぐって言った。

202.马马虎虎!①それなりにA:考试考得怎么样?A:テストどうだった?B:马马虎虎!B:まあ、それなりに!※这一句日文的说法通常在说明情况时用之。

それなり:「名、副」恰如其分、恰当。

马马虎虎一!②いい加減!A:都收拾干净了? A:きちんと片いてた。

甲午海战前,广东海军的旗舰是广甲号无防护巡洋舰。

与北洋海军,南洋海军,福建海军并称中国第一批近代化海军。

宣统元年与其他三支舰队合并为长江舰队和远洋舰队。

B:马马虎虎吧!可能等一下还要再重新整理。

B:いい加減!あとでやり直した方がいいかも。

※这一句日文的说法通常是在责骂人的时候使用。

203.别想开溜!逃げようじとしてもだめだ!A:请到会议室去。

别想开溜!A:会議室へ行ってください。

逃げようとしてもだめだからね!204.哪儿的话!。

いや一、別に(それほどでも)A:真的谢谢您。

A:ホントにありがとうございました。

B:哪儿的话!B:いや一、別に!205.小气巴拉!①みみっちい!A:各付各的也罢,可是课长连10日元找零都装兜里了!A:割り勘はいいけど、課長十円のお釣までしっかり回収してったぞ。

B:小气巴拉!B:みみっちい!※割り勘:「名〕分担费用、各付各的。

お釣:「名〕找钱。

小气巴拉!②しみったれ!A:我请你吧!只能选100日元以内的握!主持人2:毒品问题是当今世界面临的严重社会问题。

19世纪末,帝国主义列强强行把鸦片输入中国,给中华民族造成了深重的灾难。

新中国成立后,在中国共产党的领导下,中国人民一度创造了禁绝毒品的奇迹。

20世纪70年代末以来,受国际毒潮的影响,毒品问题在我国卷土重来。

在短短20余年内,我国吸毒人数持续上升,截止2002年底,我国涉毒地区已发展到全国2148个县(市、区),登记在册的吸毒人员已达100万人,其中35岁以下的青少年占 75%,毒品形势相当严重。

原来这句日语这样言う

原来这句日语这样言う

1、好冷...... // 寒い(さむい)A:好冷...... A:寒い...<解释>当别人讲的笑话不好笑时,也可以这样说。

2、过分! // ひどい!A:竟然全吃光,太过分了!A:全部食べちゃうなんて、ひどいよ!3、真棒! // チョーいい!A:下礼拜一停课一天喔。

A:今度の月曜休講だって。

B:那不就三天连续休假嘛!B:そしたら三連休じゃない!チョーいいよ!<解释>“真棒”的日文还有另一个常见的说法是[最高(さいこう)]。

休講(きゅうこう):停课。

連休(れんきゅう):连续休假。

4、糟了! // ヤバイ!A:砰!糟了!钥匙没拔。

A:バタン!ヤバイ!キー抜いてない。

<解释>这里指的是车子的钥匙没拔,就把车门关上了。

5、好险! // 危ない(あぶない)A:哇,好险!差一点被发现。

A:おー、危ない、見つかるところだった。

<解释>若“好险!”的后面还有后文时,可以说[危ない!・・・];如果独说“好险!”时,则说[危ないところだった]。

6、差劲! // ダッセー!A:咦?怎么掉了,差劲哦!这是什么?A:あれ?取れちゃったよ、ダッセー!なにこれ?<解释>[ダッセー]的原来说法为[ダサい]。

[ダッセー]听起来较粗鲁,多为男生用之,女生少说为妙。

[ダサい]另有7、(1)哪有? // してないよ!A:你每次都放屁。

A:おならばっかりして。

B:哪有?B:してないよ!<解释>おなら:屁。

其它日常经常发生的生理现象:あくび:哈欠。

いびき:呼噜。

くしゃみ:喷嚏。

しゃっくり:打嗝儿。

せき:咳嗽。

(2)哪有? // どこか?A:哇!好一个美少年。

A:わー、すごい美形。

B:哪有?B:どこか?<解释>[美形(びけい)]通常指的是男生,女生则用[美人(びじん)]。

还有个形容美丽漂亮的词(男女都可以):ハン8、好啊! // いいよ!A:去吃蛋糕吧!A:ケーキ食べ行こう!B:好啊!B:いいよ!<解释>口语中常省略助词,此句的原文应为[ケーキを食べに行こう!]。

そうそう

そうそう

そうそう。

对对。

(赞同对方的意思)すごい。

厉害。

(说时语气放慢)やっぱり。

果然。

(恍然大悟的样子)どうして。

为什么?(句尾上挑)ぼくにも。

我也一样?(我也像你说得那样吗——句尾上挑)そう。

是嘛。

(原来如此)どう。

怎么样?(念ど——お)わかった。

知道了。

(表示理解的意思)ふあん。

不安?(反问对方——句尾上挑)ごめんね。

对不起。

がんばれ。

努力吧。

えっ。

啊?(对对方的话感到惊讶——句尾上挑)だから。

所以……かもね。

也许吧。

おやすみ。

晚安。

おそいね。

真慢啊。

そうだね。

对啊。

(对对方的话表示同意)なに。

什么?干吗?(句尾上挑)ほんとうに。

真的吗?(反问对方是真是假——句尾上挑)ほんとうに。

是真的。

(用肯定的语气说)だいじょぶ。

没关系。

(一切很好的意思)うん。

嗯。

(读起来就和中国的“嗯”一个读法)でも。

不过……ありがとう。

谢谢。

じゃ。

再见。

ちょっとまって。

请稍侯。

ねえ。

喂。

(喊人时用)きみは。

你是谁?むずかしいだよ。

难啊。

(表示问题很棘手)ほんとうよかったね。

真好啊。

あとのまつり。

马后炮。

こいびと。

对象。

(恋人)にせもの。

假货。

ぼくのこと。

我的事?(反问——句尾上挑)だめだなあ。

不行!(断然否定)エリ—ト。

精英。

かおがつぶれる。

丢脸。

じじょうじばく。

自作自受。

したのさき。

耍嘴皮子。

ヒヤリング。

听力。

どうも。

你好。

(见面打招呼用)いのちをたすける。

救命。

ひげをそる。

刮胡子。

かみをきる。

剪头。

むだずかいね。

浪费啊。

いいなあ。

好好哟!かわいそう。

好可怜啊。

ちがいますよ。

不是的。

(你说/做的不对或错了)まずい。

不好吃。

どういみ。

什么意思?(指别人说的是什么意思)しらないよ。

不知道。

どうしたの。

怎么啦?(句尾上挑)いいね。

可以吧?(句尾上挑)そうか。

我知道了。

(句尾下降-----说的要快些)もちろんですよ。

当然了。

できるんですか。

你会(做¥说)吗?ほんとういいですか。

(这样)真的好吗?ちがいます。

不是那样。

日本人常用的口头禅汇总

日本人常用的口头禅汇总

日本人常用的口头禅汇总あの、あのう→想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词。

带有’这个嘛,让我想想看。

恩,讲起来。

我说啊。

啊!对了。

ええと→想不起下句话该怎麼说的时候ˇ一种缓冲用词,没有什麼特别的意思。

不要和搭腔的[ええ,そうです]弄混。

音调较平。

実は→其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你!(涉及到说话的重点、主题时使用)じつに(真是,实在是)不同。

やはり、やっぱり:果然不错,正如你所说的。

果然不出所料。

我早就知道会这样。

就是嘛,我也这麼认为。

想来想去,最後的结论还是~。

我就知道。

经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做最明智…。

等等意思!とにかく:两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心。

无论如何,好歹,先~就对了。

不管怎麼样,总之,反正~再说了。

尤其特别是,没有料到。

つまり:对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~。

到底~。

要するに:给前面自己所说的话作个总结。

結局:说来说去还是,最後,归根究底。

例えば、たとえば:比方说,我来打个比方说。

ほとんど:大体上来说嘛,大致而言。

なんといっても:不管怎麼说,毕竟,无奈。

言っちゃ恶いけど:虽然说出来不太好,但~。

くりかえしもうすと:反过来说的话,话说回来,回过头来说自慢じゃないが:不是我在吹牛的',不是我自夸。

いわば:从某种意义来说,说起来,可以说。

拓展阅读:日语学习方法首先,要克服害羞、胆怯的心理,要有感于开口的勇气。

有的人虽然具备了一定的语言知识,可从来不敢开口,虽然想说又怕讲错了惹人笑话,这是学习口语之大忌。

要有不怕“丢脸”的精神,这种“丢脸”将给你带来丰厚的果实,成功的喜悦和无比的满足感。

为了学好一门外语,“脸皮厚”应该说是最佳捷径。

你要知道,在语言学习过程中犯错误是在所难免的。

何况用母语表达时还会出错呢!外语学习者就大可不必或没有理由因怕出错而不敢开口了。

每日一句日语

每日一句日语

毎日一言日本語1、そんなに悲観的になることはない。

不至于这么悲观吧?2、そのときになってから考えよう。

走一步算一步吧。

3、その時になればうまく行く。

车到山前必有路/船到桥头自然直4、勝手なことを言うな。

别在这儿瞎猜了5、いい夢を見てね。

祝你好梦6、お金は災いを招く。

破财免灾7、なりゆきに任せる。

听天由命吧8、あなたの言う通りにする。

就照你说的办9、善意が報われない。

好心得不得好报10、喜ぶのは早すぎる。

别高兴得太早了11、過去のことを忘れよう。

过去的就让它过去吧12、考えすぎだよ。

别想那么多了13、まだ会おう。

后会有期14、ありえない。

这简直太离谱了!15、あまり変わりがない。

也好不了多少16、そんなこと、どうだっていい。

哪儿那么多事儿17、新しさがない。

没什么新鲜的18、もう子供じゃないんだから。

别像个孩子似的!19、またチャンスがある。

机会还是有的20、先はまだ長い。

来日方长21、一度にしようとするな别想一口气吃个胖子22、役立たず成事不足,败事有余23、そのうちなれる慢慢就会习惯了24、ないよりはまし总比什么都没有的好25、何でそんなに厳しいの干嘛那么厉害26、誰にでも間違いはある谁都有出错的时候27、好意を無にされた好心当作驴肝肺(同9)28、根っからの悪だ本性难移29、見くびらないで你可别小看我!30、気をつけて一路顺风!31、気が狂いそう简直要把我逼疯了!32、救いようがない真是不可救药!33、あれこれ文句をつける鸡蛋里挑骨头34、一緒に行けない不能奉陪了35、気にしすぎ别大惊小怪了!36、いつも困らせる别老跟我过不去37、いつもうるさく言わないで别老是婆婆妈妈的38、皮肉を言わないで别在这儿挖苦我了!39、次はいつ会えるかわからない不知何时能再见面了40、これも仕方ないことだ我这也是不得已呀!41、賛成できない42、覚えておく/忘れない43、そんな言い方がない44、自ら招いた苦労だ45、そんなことをしてもまったく意味がないよ46、あなたみたいな人にあったことがない47、私にもどうしようもない48、そこまでしなくていい49、やめときなよ50、たいしたことない51、誰かが聞いている52、それでいいはずがない53、違法だ犯罪だ54、冗談じゃない55、本当に困る56、そうは思わない57、どういえばいいかわからない58、こんなことはよくない気がする59、私の責任にしないで60、私がついている61、聞き間違いかもしれない可能是你听错了62、それほどでもない不是那么回事63、手元にお金がない我也缺钱64、話せば長くなる不是三言两语能说清的65、こうじゃない不是这样子66、最近仕事はどう近来工作(生意)如何67、ゆっくり寝てね好好休息吧68、デタラメ(出鱈目)胡扯!(没影儿的事儿)69、事実じゃない这与事实不符70、良くも悪くもない不好不坏(比上不足比下有余)71、いつも同じ还是老一套!72、本当なんだ真是这么回事儿73、人に流されるな别凑热闹了!74、確かだ确实是这样75、努力が無駄になった白忙活了76、とやかく言うな别挑剔了!77、そういう意味じゃない不是这个意思78、なんとなく、そういう気がする多少有那么点儿吧79、諦めが悪い别老是想不开80、やってみなよ不妨试试看81、もう腹が立つ你说气不气人82、彼の言うことを聞くな别听他的83、そう言うことだ就算吧;原来是这么回事。

哇!原来这句日语这样说 部分文本

哇!原来这句日语这样说 部分文本
b、吹牛!
a、高校の時モテモテで困ったよなー。
b、ほらふいてんじゃないよ!
モテモテ:大変人気があること。また、そのさま。「―な(の)人気歌手」
法螺を吹く:大げさなでたらめを言ったり、大きなことを言ったりする。「口から出まかせの―く」
1、活该! ざま(あ)見ろ!
活该,报应啊!
1、真棒!
チョーいい!(最高)
例:a、下礼拜一停课。
b、那不就是连休三天,真棒!
a、今月の月曜日休講だって。
b、そうしたら、三連休じゃない。チョーいい!
2、哪有?
してないよ!
例:a、你每次都放屁。
b、哪有?
a、おならばっかりして。
b、してないよ。
2、少来!(そ)んなわけない!
a、读书的时候很多人追我。
b、少来!
a、学生時代はすごく持ててさ。
b、んなわけないじゃん!
持てる:人気がある。人から好意をもたれ、よい扱いをうける。「年上の女性に―てる」(受欢迎,有人缘)
んなわけないじゃん:そんなわけないじゃない。(不可能有那样的事嘛!)
a、不行,住手!弄坏是要陪的。
译:だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから!
壊す(こわす):弄坏
弁償(べんしょう):赔偿
2、好巧!(偶然:ぐうぜん)
哦,我还在想是谁呢。好巧!
译:へー、誰かと思ったら、偶然!
3、嘴硬!(強情っぱり)
a、絶対結婚なんかしないよ!
b、強情っぱり!そういうのに限って最初に結婚するんだよ。
脚踏两只船虽说是常有的事,可跟谁都可以也太轻浮了吧!
二股(ふたまた)はよくあるけど、だれとっでもって言うのは尻軽だよね。

原来这句日语这样说101-185

原来这句日语这样说101-185
ツーリング:touring,兜风。(用于骑车)
ドライブ: drive,兜风。(用于开车)
112 别催我! 急(せ)かさないでよ!
A:别那么催我,还来得及啊。
A:そんなに急かさないでよ。まだ間に合うんだから。
注:急かす(せかす):[他五]催促。
間に合う(まにあう):来得及。
113 少装假!(少假了!) もったいぶるなよ!
注:強がる(つよがる):「自五」逞强、装硬汉。
120.别管我 ほっといて!
A:不关你的事,别管我!
A:関係(かんけい)ないよ、ほっといて!
注:放る(ほうる):[他五]不加理睬。
121.闪过(边)去! どけ!
A:闪过去! A:どけ!
B:你说什么? B:何?何?
A:我在对嶂螂说呀。 A:ゴキブリに言ったの。
A:也不是不可以说…… A:話しちゃいけない訳じゃないんだけど…
(はなしちゃいけないわけじゃないんだけど....)
B:你少装假! B:もったいぶるなよ!
注:もったいぶる:[自五]摆架子、装模作样。
114 解脱了。 解放された。(かいほうされた。)
A:啊,终于解脱了。现在告别考试啦!
101 就这样!てなわけ!
A:就这样! A:てなわけ!
B:喔。 B:ふ一ん。
注: てなわけ:そういうわけ、そういうこと。
(这一句上讲出过,不过我不知道录音在下一个十句中,国内的书和台湾的录音有点区别,再出一下)
102 识相点! 気をつけな!
A:这里跟你家是不同的。给我识相点!
“油を売る”这句谚语虽然起源于江户时代的日常生活,但是在星移斗转的今天,在我们的日常生活中仍然会经常用到这句谚语。

日本生活常用语

日本生活常用语
おねがい。 求求你。 (整个句子用0声读)
がんばる。 我会努力的。
20もうだいじょうです。 已经不要紧了。
わたしも。 我也是。 (我也是说得那样)
あっそうか。 啊!对了。 (句尾下降)
もういい。 好,算了。
たんじゅん。 真单纯。 (一眼就看透了的意思)
21まじで。 真的。 (我说的是真的)
もちろんですよ。 当然了。
12できるんですか。 你会(做说)吗?
ほんとういいですか。 (这样)真的好吗?
ちがいます。 不是那样。
いいですか。 可以吗?方便吗?好吗?
xx、走らないで。 x x ,不要跑。
13つまらないよ。 真无聊。(没意思)
つぎ。 下一个。
なんでもない。 什么也没有(说、做)
わたし。 是我吗? (句尾上挑)
でしょうね。 我想也是吧!
まあね。 还好吧? (句尾上挑)
うそじゃない。 不是说谎。
18寝た。 睡着了。
ぜんぜん。 一点也没有。
はやく。 快点。 (三个假名用高低高的顺序说)
19じょうだんだよ。 开玩笑啦!
うれしいな。 真兴奋。
そう。 这样啊! (原来如此的意思)
わたしもそう。 我也一样。 (我也是那样的。)
ただ—— 只是—— (即将提出反对意见)
23しゃべるよ。 真啰嗦。 (换成片假名读①声时是“铁锹”的意思)
うそ。 说谎吧? (难以置信的意思——句尾下降)
おわった。 都结束了!
ぜんぜんだいじょぶ。 一点儿也没问题。
だれ。 谁? (句尾上挑)
へんたい。 变态。
ちょっと。 有事? (句尾上挑)

二次元动漫nana中的日语台词

二次元动漫nana中的日语台词

二次元动漫nana中的日语台词《NANA》(NANA -ナナ-)是日本漫画家矢泽爱的少女漫画作品,讲述两个名字同样读作“NANA”的少女的一系列故事。

“nana”在日文里为数字“七”的读音,象征不幸。

由于漫画描写的感情细致真实,极受女性欢迎,不少艺人都是该漫画的Fans。

而大冢爱、“Do as Infinity”及木村Kaela等十多位歌手推出了一张名为《LOVE for NANA》的大碟,阵容堪称鼎盛,每人更为漫画作一首歌曲。

以下是店铺为大家准备的nana 日语台词,希望大家喜欢!nana 日语台词(一)1. 男人与女人终究也只是欲望的动物吧,真的可以因为爱而结合吗?2. 章司对奈奈说的:“现在想想,其实你的任性,也没有什么不好的。

”3. 没有一个人完全属于另一个人4. 不管在怎样的人潮之中,不管你做何种的打扮,我都有自信找得到你。

所以,不管是多么悲伤的日子,我都不会低着头走路,因为我在寻找的那个终点,就在她的手里。

5. 奈奈要和伸夫拍拖的时候想的话:“什么都不用想,因为在这里有我想要的全部的未来。

”6. 并不是只要把真心话说出来就可以互相了解的。

7. 如果我们是一对情人,我们之间的距离是不是只要一个拥抱就能填满呢?还是说,每个人都无法排解这份寂寞呢?8. 就算再痛苦,只要活着,一定会有好事!9. 那时的我,觉得娜娜周遭的世界,散发着耀眼的光芒。

我不是随便什么人都好,我只想进入相同的光芒之中。

你大概没有发觉吧,你的一举一动,都跟现在的台风一样,威力十10. 足,扰乱着我的心情,我就像初尝恋爱滋味的少年一样,情绪高涨得,快要决堤了。

11. 人总会有一个忘不了的人,但是人生还很长,如果为了这一点小事就介怀不已,那麽人还用生活吗?12. 至少昨天和今天很幸福,也许明天又会伤心的哭泣,但后天,阳光一定又会照射过来的。

13. 我已经不是那么单纯,但我却仍然装出单纯的样子,因为我不想让娜娜讨厌我。

14. 不要气馁啊,奈奈,人生就是起起伏伏,如果能一直站着就是胜利了啊!,15. 奈奈诠释拓实的那句话:“其实我不是像伸夫想象的那样单纯,我只是个无药可救的女人,而拓实也是那样的无药可救,就像世界上,我唯一的共犯。

原来可以这样说日语(二)

原来可以这样说日语(二)

151.这就怪啦!あやしいぞ!A:昨天是放在这里的啊……A:昨日ここに置いたのに…B:这就怪啦! B:あやしいぞ!152.有时间吗?急ぐ?A:等一下有事情要跟你讲,你有时间吗?A:ちょっと後で話あるんだけど、急ぐ?※急ぐ:「自他五」急、赶快。

153.啰哩八唆!くどい!A:啰哩八唆!你别讲了,我知道啦!A:くどい!分かってるから黙ってて!※くどい:〔形〕啰唆、絮叨。

154.要不要赌?賭ける?A:我想他不会来吧。

A:来ないと思うけどなあ。

B:要不要赌? B:賭ける?155.真没礼貌!失礼な!A:咦?连这个都不知道?A:え、こんなことも知らないんで、すか,、B:才不是!真没礼貌! B:違う!失礼な!156.我不行了!(もう)だめだ!A:唉,我不行了!A:あ一、だめだ!B:又输了? B:また負けちゃったの。

157.我就知道!ほらね。

A:抱歉,他现在出去了。

A:すみません。

外出しておりますB:我就知道! B:ほらね!158.真可耻哦!なさけない!A:我坐在楼梯上,一个陌生人给了我一个盒饭。

运气真好!A:階段に座ってたら、知らない人にお弁当もらっちゃった。

ラッキー!B:你是乞丐吗?真可耻哦!B:お前は乞食か。

なさけない!※乞食:[名、自サ]要饭的。

159.成何体统?みっともない!A:站在马路中间,成何体统?A:道の真ん中でみっともない!※真ん中:「名」中央、正中。

みっともない:「形]不像样的、丢人现眼的、难看的。

160.走不动了!(もう)歩けないよ!A:走不动了! A:もう歩けないよ!B:只差一点而已,忍耐一下。

B:あとちょっとだから、がまんしてよ!161.你觉得呢?どう思う?A:今天先看电影,迪斯尼乐园明天去。

你觉得呢?A:今日は映画にしておいて、ディズニーランドは明日。

どう思う?※しておく:这里表示“预先……”的意思。

162.不要学我!真似しないで!A:不要学我! A:真似しないで!B:像你吗? B:似てた?163.说来听听!話してみてよ!!A:不要一个人承担,说来听听!A:一人で抱え込んでないで、話してみてよ!※抱え込む:[他五]承担。

日本人常用口头禅 你知道吗?

日本人常用口头禅 你知道吗?

日本人常用口头禅你知道吗?1、あの、あのう→想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词。

带有‘这个嘛,让我想想看。

恩,讲起来。

我说啊。

啊!对了。

2、ええと→想不起下句话该怎麼说的时候ˇ一种缓冲用词,没有什麼特别的意思。

不要和搭腔的[ええ,そうです]弄混。

音调较平。

3、実は→其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你!(涉及到说话的重点、主题时使用)4、じつに(真是,实在是)不同。

5、やはり、やっぱり:果然不错,正如你所说的。

果然不出所料。

我早就知道会这样。

就是嘛,我也这麼认为。

想来想去,最後的结论还是~.我就知道。

经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做最明智…。

等等意思!6、とにかく:两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心。

无论如何,好歹,先~就对了。

不管怎麼样,总之,反正~再说了。

尤其特别是,没有料到。

7、つまり:对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~.到底~.要するに:给前面自己所说的话作个总结。

8、結局:说来说去还是,最後,归根究底。

9、例えば、たとえば:比方说,我来打个比方说。

10、ほとんど:大体上来说嘛,大致而言。

11、なんといっても:不管怎麼说,毕竟,无奈。

12、言っちゃ恶いけど:虽然说出来不太好,但~.くりかえしもうすと:反过来说的话,话说回来,回过头来说自慢じゃないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。

13、いわば:从某种意义来说,说起来,可以说。

14、たとえて言うなら:从某种意义来说,说起来,可以说,如果要说的话。

15、いずれにしても:反正,不管怎麼说,无论如何,总之。

16、どちらかといえば:要怎麼讲才好?说起来。

17、あたりまえ:照理说,本来应该~う一ん:恩,这个嘛。

18、どうしても:无论如何,说来说去,不管怎麼样。

19、すごく/すごっく:这个实在太~了。

20、ぜんぜん:简直、根本、完全、丝毫不~.言い換えれば:换句话来说。

原来日语这样说二字篇

原来日语这样说二字篇

注:顰蹙(ひんしゅく)【名,自サ】令人皱眉,反感。ジョーク:joke,玩笑。
33 吹牛! ホラふいてんじゃないよ!
【A:念高中的时候很多人追求我,真伤脑筋。高校のときモテモテで困ったよなー。】
【B:吹牛~ ホラふいてんじゃないよ!】
注:モテモテ:受欢迎,有人缘。法螺を吹く(ほらをふく):吹牛,说大话。
注:強情っぱり【名】顽固。 ~に限って 惟有,只有。
25 完了!やられた!
【A:攻!攻!就是那里!行け!行け!そこだ!】【B:嗯,完了,Game Over!ん!!やられた!Game Over!】
26 找死!死にたいの!
【A:去找课长商量吧?課長に相談しようか。】【B:你找死啊!おまえ、死にたいの!】
放心!很完美喔! ダイジョウブだって!バッチリだから!
注:ばっちり:【副】成功,顺利。
18 真饱! お腹いっぱい!
A:真饱! お腹いっぱい!
B:咦?这么快? え?もう?
19 幼稚! 幼稚!(ようち)
A:猜猜我是谁? だーれだ?
幼稚! 幼稚!(ようち)
注:上句是蒙住别人眼睛的说法,回答者觉得这种做法“低能”,故作此回答。
注:でたらめ【名,形】胡扯,胡说八道。
38 轻浮! しりがる!
【A:脚踏两条船虽是常有的事,可是跟谁都可以也太轻浮了吧。二股はよくあるけど、誰とでもって言うのはしりがるだよね。】
注:二股をかける:脚踏两条船。 しりがる:【名,形动】轻浮的,轻佻的。
39 爱现! でしゃばり!
29 少来!(そ)んなわけない!
【A:读书的时候很多人追求我!学生時代はすごくモテてさ。】【B:少来!(そ)んなわけないじゃん!】

原来日语这样说三字篇

原来日语这样说三字篇
注:我请客也可以说 私のおごり。雪が降る 表示少见的事。 雪が降る
73 不见得--そうでもないよ
【A :课长是不是从来没有请客过!--課長、おごったことないんじゃないの】【B:不见得--そうでもないよ】
74 怎么说?--どういうこと
【A :他说结婚要推迟到明年--結婚来年に延ばすんだって】【B:なにそれ、どういうこと--什么!怎么说!】注:延ばす(他五)延期
75 真没用!.しょうがないな
【A :这么简单的都不会啊,真没用!--こんな簡単なの、できないの,しょうがないな】
76. 不开窍。 どうしようもない
【a:いつまで経っ てもそうやってどうしようもないから出世しないんだよa:你一直这样不开窍,是没办法升迁的。】
77 不要紧 なんでもな
61 管他呢! いいや!
【A:咦?这把伞不是我的。哎,管他呢!あれ?この傘、俺のじゃないよ。まあいいや!】
注:いいや:算了,管他呢。
62 太糟了! 最悪(さいあく)!(最低さいてい)
【A:学校前面的新开的店去了么?怎么样?学校の前の新しい店行った?】【B:太糟了! 最悪!】
[いいかげんにしろ]是男生说法,较粗鲁.[いいかげんにして ]
则是一般通用的饿说法.而[いいかげんにしなさい ]是父母对小孩的常用说法.いいかげん:[形动]以[いいかげんに]的形式出现时,表示适当地适可而止地.
92: 谁说的? そんなこと誰が言った?
【a:明日いかないんでしょ?a:明天不去吧?】【b:そんなこと誰が言った?b:谁说的?】
注:休講:【名】停课。まじ:真的。从【まじめ】延伸而来的字,即【本当】之意。
57 又来了! まただよ!
【A:依本人的拙作陈述。。。私の著作によりますと。。。】【B:又来了! まただよ!】

立即脱口日语(0120)解析

立即脱口日语(0120)解析

立即脱口日语(1-20期)《立即脱口日语》之《原来这句日语这样说》,在日常会话中,我们可以随口说出许多中文的常用表现句,而在学习日语的过程中,你是不是常常碰到这种情况,“这句日语该怎么说呢?”………中文最常用的700短句立即脱口成日语,一起来学习吧!○○----------------------------------------------------------○○1.好冷……寒い注:当别人讲的笑话不好笑时,也可以这样说.○○----------------------------------------------------------○○2.过分!ひどい竟然全吃光了,太过分了!全部食べちゃうなんて、ひどいよ!○○----------------------------------------------------------○○3.真棒チョーいいA:下礼拜一停课一天喔。

А:今度の月曜日休講だって。

B:那不就三天连续休假嘛!真棒!B:そしたら三連休じゃない!チョーいいよ!注:“真棒”的日文还有另一个常见说法最高(さいこう)休講「きゅうこう」:[名]停课連休「れんきゅう」:[名]连续休假○○----------------------------------------------------------○○4.糟了ヤバイ砰,糟了,钥匙没拔。

バタン、ヤバイキー抜いてない。

注:这里指的是车子的钥匙没拔,就把车门关了。

○○----------------------------------------------------------○○5.好险危ない哇!好险,差一点被发现。

-----请听录音写出日语-----注:若好险的后面还有后文时,可以说「危ない!……」如果单独说“好险”时,则说“危ないところだった”。

ところ:[动词连体型+ところ] 表示正要…… 将要……[动词过去式~たところ]刚刚……[东西现在式ているところ]正在……○○----------------------------------------------------------○○○○----------------------------------------------------------○○6.差劲!(好烂!)ダッセー!(最低!)A:咦?怎么掉了,差劲哦!A:あれ?とれちゃったよ、ダッセー!B:这是什么?B:なにこれ?注:【ダッセー】的原来说法为【ダサい】。

原来这句日语这样说

原来这句日语这样说

原来这句日语这样说2字篇1.好冷..... 寒い(さむい)注: 当别人讲的笑话不好笑时,也可以这样说.2. 过分!ひどい!A:竟然全吃光了,太过分了! A:全部食べちゃうなんて、ひどいよ!(ぜんぶたべ)3. 真棒!チョーいい!A:下礼拜一停课一天喔。

A: 今度の月曜日休講だって。

(こんどのげつようきゅうこうだって。

)B:那不就三天连续休假嘛!真棒!B:そしたら三連休じゃない!チョーいいよ!(そしたらさんれんきゅう)注:“真棒”的日文还有另一个常见说法是「最高」。

(さいこう)休講きゅうこう:[名]停课。

連休れんきゅう:[名]连续休假。

4. 糟了!ヤバイ!A:砰,糟了!钥匙没拔.A: バタン!ヤバイ!キー抜いてない。

(ぬい)注:这里指的是车子的钥匙没拔,就把车门关上了。

5. 好险!危ない!(あぶない)A:哇,好险!差一点被发现. A:お--危ない、見つかるところだった。

(み)注:若“好险!”的后面还有后文时,可以说「危ない!.....」;如果单独说“好险”时,则说「危ないところだった」。

ところ:「动词连体型+ところ」表示正要....、将要....「动词过去式~た+ところ」刚刚....「动词现在式~ている+ところ」正在.....6 差劲!ダッセー!(最低!)さいていA:咦?怎么掉了,差劲哦!这是什么?A: あれ?取れちゃったよ、ダッセー!なにこれ?と注:【ダッセー】的原来说法为【ダサイ】。

【ダッセー】听起来比较粗鲁,多为男生用之,女生少说为妙。

【ダサイ】另有“俗气”的意思。

7 哪有?①してないよ!A,你每次都放屁。

A:おならばっかりして。

B,哪有? B:してないよ!注:おなら:【名】屁。

哪有?②どこが?A,哇!好一个美少年。

A:わーすごい美形。

(びけい)B,哪有?B:どこが?注:【美形(びけい)】通常指的是男生,女人则用【美人(びじん)】。

8 好啊!いいよ!A:去吃蛋糕吧!A:ケーキ食べ行こう!たべいこうB:好啊!B:いいよ!注:口语中常省略助词,此句的原文为「ケーキを食べに行こう!」。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

注:と こ:「と ころ」的 口语简略 说法。 54 慢 吞吞。 トロイ。 A:还慢 吞吞的。 都来不及 啦! トロイよ 。もう、 まいあわ ないよ! 注:とろ い【形】 (动作) 迟钝。 間に合わ ない:来 不及,赶 不及。 55 真 恶心! キモー イ! A:真恶 心!没办 法处理 么? キモー イ!どう にかなら ないの。 注:キモ ーイ:即 「気持ち 悪い」。 56 不 骗你! マジだ よ! A:明天 停课喔。 明日休講 だよ。 B:真的 吗? ホント?
注:占 领:[名 、他サ ]占据。 87: 答对 了! ピンポ一 ン a:あ、彼 氏にもら ったんで しょ! b:ピンポ 一ン! a:啊。是 男朋友送 的,对 吗? 注:除了 [ ピンポ 一ン]之 外,还可 以说[あ たり]或 [正解]。 88:四脑 筋! 頭硬い よ! a:頭 い よ!こん なのチョ チョイノ チョイじ ゃない. a:怎么这 么死脑 筋!这么 点事易如 反掌. 注:頭硬 いよ : 死脑筋, 不知变 通. チョチョ イノチョ イ :很简 单.
B:你这 何それ、 ごます り?何も でないよ 。 49 太 神了! すごい! A:你 看,修好 了。 ほら、直 ったよ。 B:太神 了! すごー い! 50 抢 劫啊! 強盗かよ (ごうと うか よ)! A:什 么,这样 就要五万 日元?抢 劫啊! 何、こん なので五 万円もす るの? 強盗か よ! 注:す る: (价)值 51 眼红 吧! うらやま しいでし ょ! A:嘿嘿 黑,我买 到了演唱 会最前排 的位子。 眼红吧!
B 选的好 B:グッ ドじゃな い! 注:有眼 光也可以 说 目が 高い 不 过这通常 是较年长 者的说法 70. 去死 吧!(死 ね) A 我搞 丢了你的 钱包。 A :お前 の財布、 落としち ゃった。 B 笨蛋! 去死吧! B :ば か!死 ね! 死ね : 死ぬ的命 令形,听 起来很粗 鲁,最好 少用 71. 冷静 点!(落 ち着い て!) A:哎 呀呀,怎 么办ーー わああ! どうしよ う B: 冷静 点!ーー おちつい て、落ち 着いて! 72 我请 客--お ごるよ A :我请 客--お ごるよ
注:『別 に』 的 后面其实 上是省略 了『 な んでもな い』。 81: 无 所谓!何 でもない いよ! a:なに食 べに行 く? b:なんで もいい よ! a: 去吃 什么? b:无所 谓! 82:得了 吧! ん なわけな いだろ! a:今日あ いつがお ごってく れるんだ って b:んなわ けないだ ろ!あの ケチが。 a:今天他 说要请我 吃饭。 b:得了 吧,他那 个小气鬼 83:真划 算! 得 だ! a:回数券 は10枚分 で十一枚 買えるん だよ。 b:へ一、 得だね!
注:いい や:算 了,管他 呢。 62 太糟 了! 最悪(さ いあ く)! (最低さ いてい) A:学校 前面的新 开的店去 了么?怎 么样? 学校の前 の新しい 店行っ た? B:太糟 了! 最悪! 注:最 悪:【形 动】糟透 了,坏透 了。【最 悪】通常 指的是情 况, 【最低】 用于人, 物均可。 63 振作 点! しっか り! A:不行 啊,会失 败的。振 作点! だめだよ 、失敗す るよ。し っかり! B:我知 道我知道 啦! 分 かってる 、分かっ てる!
84: 你说 呢? いいと思 ってん の? a:これて 大丈夫だ と思う? b:いいと 思ってん の? a:ここ直 した方が いいかな あと思っ て。 a:你觉得 可以吗? b:你说 呢? a:我想这 里是不是 改一下比 较好。 注:かな あ:[终 助]语气 较[かな] 重。 85: 我保 证! 保証する a:信じて 大丈夫? b:保証す る! a:能相信 吗? b:我保 证! 86: 长舌 妇! おしゃべ り! a:おしゃ べり!い つまで電 話占領し でんの? a:长舌 妇!电话 要占用到 什么时候 啊?
A:不骗 你! マジだ よ! 注:休 講:【名 】停课 まじ:真 的。从【 まじめ】 延伸而来 的字,即 【本当】 之意。 57 又 来了! まただ よ! A:依本 人的拙作 陈述。。 。 私 の著作に よります と。。。 B:又来 了! まただ よ! 注:~に よる:据 。。。。 58 很好 吃! なかなか うまい! A:她烧 的菜怎么 样? 彼女の料 理どうだ った? B:很好 吃! なかなか うまい! 59 正 经点! まじめ に!
a:嘿,去 看电影 吧? b:改天 吧! 94.再联 络 !ま たの機会 に。 A:…… 是非常理 想的商品 。 A:…と いうすば らしい商 品です。 B:是 吗?谢谢 。那么, 再联络! B:そう ですか。 どうも、 じゃ、ま たの機会 に 95.神经 病! バ カじゃな いの! A:把这 条缎带系 在头上。 可爱吗? A:この リボンを 頭につけ る訳、力 ワイー? B:神经 病! B:バカ じゃない の! ※ リボ ン: [名] ribbon。 缎带。 訳:用意 。
75 真没 用!.し ょうがな いな A :这么 简单的都 不会啊, 真没用! --こん な簡単な の、でき ないの, しょうが ないな www.riyu .org更 多资源 请登陆 日娱狂 听 76. 不 开窍。 どうしよ うもない a:いつま で経っ てもそう やってど うしよう もないか ら出世し ないんだ よ a:你一 直这样不 开窍,是 没办法升 迁的。 77 不 要紧 なんでも な a: キャッ! 大 丈夫? b: 平気 平気、な んでもな い。 a:哎呀! 有没有 事?
チョ イ:稍微. 一点.
89: 老顽 固! 頑固者! a:これで も信じな いの?頑 固者! a:这样还 不信?老 顽固! 90:不会 吧!① 信じらん ない! a:え一? 本当?信 じらんな い! a:夷?真 的?不会 吧!
不 会吧!② ウッソ 一! a:これが 彼女? ウッソ 一! a:这是你 的女朋 友?不会 吧! 注:ウソ: 骗人. 91:别闹 了! いいかげ んにし ろ! a:いいか げんにし てよ!そ んな場合 じゃない んだから 。 a:别闹 了!可不 是哪个时 候.
B:咦! 好稀奇! えー? 雪が降る よ 注:我请 客也可以 说 私の おごり
雪が 降る 表 示少见的 事
雪が降 る 73 不见 得--そ うでもな いよ A :课长 是不是从 来没有请 客过!- -課長、 おごった ことない んじゃな いの B:不见 得--そ うでもな いよ 74 怎么 说?-- どういう こと A :他说 结婚要推 迟到明年 --結婚 来年に延 ばすんだ って B:なに それ、ど ういうこ と--什 么!怎么 说! 注:延ば す(他 五)延期
44 不愿 意! ちっとも ~したく ない A:想去 迪斯尼乐 园吧? ディズニ ーランド 行きたい でしょ? B:不愿 意去! ちっとも 行きたく ない! 45 这简 单。 簡単簡単 (かんた んかんた ん)。 A:这简 单,按 Enter就 OK了! 簡単簡単 。コンタ ー押せば OK! 注:也可 以说【楽 勝楽勝 (らくし ょうらく しょう) 】。 46 不 客气! どういた しまし て! A:难得 很大方喔 。珍 しく気前 がいいね 。 B:不客 气! どういた しまし て!
96.真抠 门! ケ チ! A:真抠 门!上次 借打电 话,结果 扣了30日 元。 A:ケ チ!この 間電話借 りたら三 十円引か れてる。 ※ ケチ:〔 名〕小气 鬼。 97.铁算 盘! し みった れ! A:昨天 跟部长一 起去喝酒 了吧? A:昨日 部長と飲 みに行っ たんでし ょ? B:他呀 活脱一把 铁算盘, 各付各的 还不算, 连一日元 都算得一 清二楚。 B:それ がすごい Lみった れでさ、 割り勘に した上に きっちリ 一円まで 取った よ!
注:这里 的【珍し く気前が いいね。 】是带有 讽刺意味 的说法。 気前 がいい: 大方,慷 慨。 47 真 体贴! やさし い! A:下雨 啦,怎么 办? 雨だよ、 どうする の? B:没关 系,他会 来接我。 だいじょ うぶ、彼 が迎えに 来てくれ るから。 A:真体 贴! やさし い! 48 拍 马屁。 ごますり 。 A:外面 很热吧, 来,啤 酒! 暑かった でしょ、 はい、ビ ール。
A:。。 。。在说 什么呢。 。。。な あんてね 。 B:正经 点! まじめ に! 注:なあ んてね: 。。。な んて言っ たりして ね。说一 说而已。 60 懂了 么? 分かっ た? A:就这 样。懂了 么? てなわけ 。分かっ た? B:好像 有点懂了 。 なんとな く。 注:てな わけ:「 そういう こと」的 口语简略 说法。 61 管他 呢! い いや! A:咦? 这把伞不 是我的。 哎,管他 呢! あれ?こ の傘、俺 のじゃな いよ。ま あいい や!
[いいか げんにし ろ]是男 生说法, 较粗 鲁.[いい かげんに して ] 则是一般 通用的饿 说法.而 [いいか げんにし なさい ]是父母 对小孩的 常用说 法. いいかげ ん:[形 动]以[い いかげん に]的形 式出现 时,表示 适当地适 可而止 地. 92: 谁说 的? そんなこ と誰が言 った? a:明日い かないん でしょ? b:そんな こと誰が 言った? a:明天不 去吧? b:谁说 的? 93: ま た今度 ね! a:ねえ、 映画見に 行こうよ 。 b:また今 度ね!
67. 我不 管!(ど うでもい いから) A 明天 你要带词 典来 A:明日 辞書を持 ってきて よ! B 唉?太 沉了! B:え?重 いよ! A 我不 管,一定 要来! A: いい から、持 ってくる の。 68. 我招 了(吐く よ) A 好啦! 我招了 A: わか ったよ! 吐くよ! B 早这不 就好了吗 B: 早く そうすり ゃいいん だ 注: 吐 く(他 五)吐露 69.选的 好(有眼 光) グ ッド(じ ゃない) A 嘿! 你看,这 个就装的 下了 A:じゃ ーん、ほ ら、これ なら入る よ!
b:没事没 事,不要 紧! 78: さわ らない で! a:あっ、 さわらな いで!ま だ乾いて なんだか ら。 a:不许 碰,还没 干呢。 79:好难 熬。耐え られない よ。 a:我慢し ないきゃ いけない のは分か ってるけ ど、ホン ト耐えら れないよ 。 a:我知道 一定要忍 耐,可是 真的好难 熬。 80:没什 么!別 に! a:最近忙 しそうだ けど、ど うした の? b:別に! a:你最近 好像很 忙,怎么 了? b:没什 么!
相关文档
最新文档