丘吉尔二战演讲稿

合集下载

至暗时刻丘吉尔演讲稿

至暗时刻丘吉尔演讲稿

至暗时刻丘吉尔演讲稿在二战期间,英国面临着严峻的挑战,德国的入侵让整个国家陷入了至暗时刻。

然而,正是在这样的艰难时刻,丘吉尔发表了一系列激励人心的演讲,鼓舞了整个国家,让人们坚定地相信胜利的到来。

以下是丘吉尔在至暗时刻中的演讲稿:“我们面临着一场严峻的战争,敌人的力量似乎无法抵挡,但我相信,我们有勇气和决心来面对一切挑战。

我们不会向任何压力屈服,我们将坚定地捍卫我们的国家和自由。

在这个至暗的时刻,我们必须团结一致,共同面对敌人的威胁。

我们不会屈服于恐惧,我们将勇敢地站在战场上,捍卫我们的家园。

”。

“我们的敌人以为他们可以轻易地征服我们,但他们错了。

我们是不可战胜的,我们将以顽强的意志和坚定的信念,击败一切敌人。

我们的民族将永远不会屈服,我们将以无与伦比的勇气和决心,捍卫我们的自由和尊严。

在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的挑战,我们将战斗到最后一刻,直到取得最后的胜利。

”。

“我们的敌人可能会对我们的国家发动更多的进攻,但我们不会退缩,我们将坚定地站在战场上,捍卫我们的土地和自由。

我们将用我们的勇气和决心,抵抗一切侵略,我们将以无与伦比的信念和毅力,战胜一切敌人。

在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的威胁,我们将永远不会屈服,我们将以无与伦比的勇气和决心,捍卫我们的国家和自由。

”。

“在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的挑战。

我们将坚定地站在战场上,捍卫我们的国家和自由。

我们将以无与伦比的勇气和决心,击败一切敌人,直到取得最后的胜利。

我们将永远不会屈服,我们将坚定不移地捍卫我们的家园和尊严。

在这个至暗的时刻,我们需要团结一致,共同面对敌人的威胁,我们将以无与伦比的勇气和决心,战胜一切敌人。

”。

至暗时刻,丘吉尔的演讲激励了整个国家,让人们坚定地相信胜利的到来。

在战争中,英国人民团结一致,共同面对敌人的挑战,最终取得了最后的胜利。

丘吉尔的演讲成为了历史的经典,激励着世世代代的人们,坚定地捍卫自由和尊严。

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版尊敬的听众们:非常荣幸能够站在这里,向您发表我心中的丘吉尔演讲稿——《我们将战斗到底》。

在这个充满艰辛与挑战的时刻,我相信我们必须要坚定地面对困难,勇敢地前行,用我们的坚定信念和毅力来战胜一切阻碍我们前进的敌人。

过去的岁月让许多人沉浸在失望与恐惧之中。

敌人肆意践踏了我们的土地,威胁着我们的自由和尊严。

看到无数同胞在战火中倒下,看到国家危如累卵,我深感责任重大。

在这个关键时刻,我必须告诉您们,我们将不会屈服,我们将战斗到底!我们面对的敌人虽然强大,但我们有着坚强的意志和坚定的信仰。

他们背离正义和道义,犯下了种种罪行。

他们企图篡夺我们的自由、迫害我们的民族。

但是,他们永远无法击倒我们伟大的民族精神。

我们将勇敢地面对,并彻底摧毁这些威胁。

我们不会袖手旁观,我们将继续奋战。

我们有着强大而忠诚的军队,我们有着智慧和勇气。

我们将运用这些力量,保卫我们的国家、保卫我们的人民。

我们将不会退缩,我们将不会投降,我们将战斗到底!我们的斗争将团结我们的民族,主宰我们的命运。

我们将不会分裂,我们将不会离散。

我们共同努力,我们共同奋斗,我们将以英勇的斗志面对敌人。

他们的势力必将被我们击溃,而我们的胜利将为自由与正义铸造新的辉煌篇章。

尽管我们所面临的困难艰巨重重,但我坚信我们能够战胜一切挑战。

我们需要的不仅仅是力量和武器,更需要的是我们内心深处的坚定信念和信仰。

我们必须相信我们的力量,坚信我们的目标,相信我们所追求的世界将是美好而美满的。

最后,让我向您们郑重承诺:我们将不屈不挠,永不妥协!我们将全力以赴,直至胜利!让我们团结一心,为了我们的未来,为了我们的国家,为了我们的自由而战!我们将战斗到底!谢谢!。

在二战上丘吉尔演讲内容

在二战上丘吉尔演讲内容

在二战上丘吉尔演讲内容丘吉尔是英国政治家、历史学家、画家、演说家、作家、出身于贵族家庭,父亲伦道夫勋爵曾任英国财政大臣。

以下是小编收集整理的关于丘吉尔在二战上的演讲。

一、这次战役尽管我们失利,但我们决不投降,决不屈服,我们将战斗到底。

我们必须非常慎重,不要把这次援救说成是胜利。

战争不是靠撤退赢得的。

但是,在这次援救中却蕴藏着胜利,这一点应当注意到。

这个胜利是空军获得的。

归来的许许多多士兵未曾见到过我们空军的行动,他们看到的只是逃脱我们空军掩护性攻击的敌人轰炸机。

他们低估了我们空军的成就。

关于这件事,其理由就在这里。

我一定要把这件事告诉你们。

这是英国和德国空军实力的一次重大考验。

德国空军的目的是要是我们从海滩撤退成为不可能,并且要击沉所有密集在那里数以千计的船只。

除此之外,你们能想象出他们还有更大的目的吗?除此而外,从整个战争的目的来说,还有什么更大的军事重要性和军事意义呢?他们曾全力以赴,但他们终于被击退了;他们在执行他们的任务中遭到挫败。

我们把陆军撤退了,他们付出的代价,四倍于他们给我们造成的损失......已经证明,我们所有的各种类型的飞机和我们所有的飞行人员比他们现在面临的敌人都要都好。

当我们说在英伦三岛上空抵御来自海外的袭击将对我们更有好处时,我应当指出,我从这些事实里找到了一个可靠的论据,我们实际可行而有万无一失的办法就是根据这个论据想出来的。

我对这些青年飞行员表示敬意。

强大的法国陆军当时在几千辆装甲车的冲击下大部分溃退了。

难道不可以说,文明事业本身将有数千飞行员的本领和忠诚来保护吗?有人对我说,希特勒先生有一个入侵英伦三岛的计划,过去也时常有人这么盘算过。

当拿破仑带着他的平底船和他的大军在罗涅驻扎一年之后,有人对他说:“英国那边有厉害的杂草。

”自从英国远征军归来后,这种杂草当然就更多了。

我们目前在英国本土拥有的兵力比我们在这次大战中或上次大战中任何时候的兵力不知道要强大多少倍,这一事实当然对抵抗入侵本土防御问题其有利作用。

不放弃,砥砺前行——Never,NeverGiveUp演讲稿

不放弃,砥砺前行——Never,NeverGiveUp演讲稿

不放弃,砥砺前行——Never,NeverGiveUp演讲稿:大家好!今天我想跟大家分享一篇演讲稿:《不放弃,砥砺前行——Never, Never Give Up》。

这篇演讲稿是英国前首相温斯顿·丘吉尔在二战期间的一次演讲。

我相信,这篇演讲稿无论在那个时代,还是在今天,都具有深刻的启示作用。

在接下来的演讲中,我会从以下三个方面为大家讲解《不放弃,砥砺前行—— Never, Never Give Up》这篇演讲稿:一、演讲背景介绍1941年,第二次世界大战正如火如荼的进行着。

当时的国首相温斯顿·丘吉尔在一次报告中警告国民,英国面临着饱受疾病和食品短缺困扰的严重局势,其因果关系与二战无人不知。

随着日益升级的激烈战争,英国士兵不断承受着战争的恐惧和痛苦。

战争给英国带来了沉重的负担,人们对未来充满了恐惧和不确定性。

而这样的前景,也深深地担忧着英国人民。

在这样的背景下,丘吉尔决定发表这篇名为《不放弃,砥砺前行》的演讲稿,鼓舞国民士气。

二、演讲内容概述在这篇演讲中,温斯顿·丘吉尔强调了两个方面的内容。

国民需要付出艰苦的努力才能战胜敌人。

他告诉国民们,胜利需要艰苦的努力和不屈不挠的勇气。

他强调,如果国民放弃了摆脱困境的努力,那么就没有胜利的可能。

国民需要始终保持强大的信念。

丘吉尔向国民们发出号召,让他们保持信仰和信心。

他说:“不放弃、坚持到才能获得胜利。

”温斯顿·丘吉尔深知,战争的战略胜利和人的精神胜利同样重要。

他通过这篇演讲,激励国民坚信自己的能力,继续奋斗到底,为国家的胜利贡献自己的一份力量。

三、演讲意义与启示这篇演讲不仅让英国在二战中坚持下来,也给我们提供了很多启示。

这篇演讲告诉我们在困境中坚持努力。

我们不能在成功之前就轻易放弃,更不能在目标实现的道路上犯任何严重的错误。

随着前进的步伐,迈出每一步都被证明是至关重要的。

这篇演讲也提醒我们,坚持信仰和信心的重要性。

只有坚信自己的能力和决心,才能让我们在面临困境时保持勇气和决心。

丘吉尔铁幕演说原文5篇

丘吉尔铁幕演说原文5篇

丘吉尔铁幕演说原文5篇第一篇:丘吉尔铁幕演说原文丘吉尔铁幕演说原文丘吉尔铁幕演说原文是作为英国首相的丘吉尔在1946年3月5日在美国富尔顿发表的反苏、反共演说。

也正因为此铁幕演说正式拉开了冷战的序幕。

下面是这篇丘吉尔铁幕演说原文丘吉尔铁幕演说原文美国此刻正高踞于世界权力的顶峰。

对美国民主来说这是一个庄严的时刻。

拥有最大的力量。

也就是对未来负有令人敬畏的责任。

放眼四顾,你不但觉得已经尽了应尽的责任,也感到忧虑,恐怕以后的成就未必能达到这样高的水平。

对你我两国来说现在都有一个机会在这里,一个明确的、光彩夺目的机会。

如果拒绝、忽视、或糟蹋这个机会,我们将受到后世长期的责备。

当美国的军事人员在立场严重的局势时,他们习惯于在他们的指令的头上写上'全面战略概念'字样。

这种做法是明智的,因为它能使思想明朗化。

那么,什么是我们为今天所应题写的全面战略概念呢?它不应该低于在一切地方的所有男女的所有家庭的安全和幸福以及自由和进步。

……为了使这些无数的家庭得到安全,必须保护他们,使他们不受两个可怕的掠夺者——战争和暴政——的侵犯。

为了防止战争这一主要目的已经建立了一个世界组织。

……我们必须使这一切得到肯定。

它的工作是有成果的,它是一种现实而不是一种假象,它是一种行动力量而不仅只是语言的空谈,它是一种真正的和平之宫而不仅只是纷纷扰扰争吵的场所……然而,我有一个明确而实际的行动建议要提出来。

宫廷和地方行政长官没有县吏和皂吏就不能办事。

因此,必须马上着手给联合国配备一支国际武装力量。

在这个问题上,只能一步一步来,但我们必须从现在开始着手做。

我建议,应邀请每一个大国和其它成员国派出一定数量的空军中队,为这个世界性组织服役。

这些中队将由本国训练和筹备,但在各国轮流驻扎。

他们身着本国的军服,佩戴不同的徽章。

不能要求他们对自己的国家作战,但在其它方面将受这世界性组织的指挥。

这个办法可以小规模地实行起来,让它随着我们信心的增长而扩大。

丘吉尔演讲稿永不放弃原文及译文

丘吉尔演讲稿永不放弃原文及译文

丘吉尔演讲稿《永不放弃》原文及译文原文:Never give in, never give in, never, never, never, never - in nothing, great or small, large or petty - never give in except to convictions of honour and good sense.译文:永不放弃,永不放弃,永远不要放弃,永远,永远,永远,永远——无论是在伟大还是渺小的事情上,无论是在重大还是琐碎的事情上,除了对荣誉和良知的信念,永远不要放弃。

在这段简短而有力的演讲中,丘吉尔以他独特的铿锵有力的语气,激发了整个国家的士气,传递出了坚定不移的决心和信念。

在二战期间,英国面临巨大的压力和困难,但丘吉尔坚信英国将会战胜敌人,他在演讲中多次强调“永不放弃”的信念,鼓舞了全国人民团结一致,坚定地面对挑战。

1. 演讲的背景丘吉尔在xxx在哈罗公学发表了这篇著名的演讲。

当时,英国正面临着德国的强大威胁,丘吉尔的演讲正是在这样的背景下发表的。

在这场战争中,英国陷入了前所未有的困境,但丘吉尔仍然保持着乐观的态度,他相信英国的胜利是必然的。

他希望通过自己的演讲激励全国人民,坚定对抗德国的信心,让他们知道只要坚持不懈,永不放弃,最终胜利一定会属于他们。

2. 演讲的分析丘吉尔在这个演讲中反复强调“永不放弃”,这不仅仅是一句口号,而是一种坚定的决心和信念。

在面对巨大的压力和困难时,人们往往容易产生动摇和退缩,但丘吉尔告诫人们,无论面对何种困难,都要坚持下去,永不退缩。

他认为只要有荣誉和良知的信念支撑,就一定能够克服一切困难,取得最终的胜利。

3. 演讲的影响丘吉尔的这个演讲产生了深远的影响,不仅激励了当时的英国人民,也成为了后人学习和借鉴的典范。

他的坚定决心和信念为英国人民注入了持续战斗下去的勇气和力量,使英国最终战胜了德国,赢得了二战的胜利。

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版1940 年 6 月 4 日,丘吉尔在下议院发表了这篇著名的演讲——我们将战斗到底。

在那个生死存亡的时刻,纳粹德国的铁蹄几乎踏遍了欧洲大陆,而英国正面临着前所未有的危机。

丘吉尔站了出来,用他坚定有力的声音,鼓舞着整个国家的人民。

他说:“我们将战斗在海滩,我们将战斗在登陆地带,我们将战斗在田野和街头,我们将战斗在山区。

我们绝不投降,即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中——我从来不相信会发生这种情况——我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。

”这不仅仅是一番言辞,更是一种决心,一种对自由、对正义坚定不移的追求。

当时的形势极其严峻,德国的军事力量强大,英国的军队在欧洲大陆遭受了沉重的打击。

但丘吉尔没有丝毫的退缩和畏惧。

他深知,退缩意味着亡国,意味着失去自由和尊严。

“我们要勇敢地承担起我们的责任,无论多么艰难,无论多么痛苦。

我们必须战斗,我们必须坚持,因为我们身后是我们的家园,是我们的亲人,是我们的国家。

”他的声音传遍了每一个角落,让每一个英国人都明白,他们不是孤立无援的,他们有着共同的目标,那就是抵抗侵略,保卫家园。

“我们将不惜一切代价保卫我们的岛屿,我们将在海滩上战斗,我们将在敌人的登陆点战斗,我们将在田野和街头战斗,我们将在山区战斗。

我们永远不会投降。

”丘吉尔的演讲充满了力量,让人们在绝望中看到了希望,在黑暗中看到了曙光。

他让每一个英国人都相信,只要他们团结一致,只要他们坚持不懈,就一定能够战胜敌人。

“敌人或许会占领我们的城市,敌人或许会摧毁我们的建筑,但他们永远无法摧毁我们的精神,永远无法摧毁我们对自由的渴望,永远无法摧毁我们战斗到底的决心。

”在这场战争中,每一个英国人都成为了战士,无论是男人还是女人,无论是老人还是孩子。

他们都为了国家的自由和尊严,贡献着自己的力量。

丘吉尔演讲稿

丘吉尔演讲稿

丘吉尔演讲稿丘吉尔是二战时期伟大的演说家,他的演说总是振奋人心。

下面是本文库为大家整理的丘吉尔演讲稿内容,供大家参考阅读。

篇一:丘吉尔演讲稿英国伟大首相丘吉尔先生最精彩的一次演讲,也是最后一次演讲,是在剑桥大学的一次毕业生典礼上。

当时整个会场坐着上万名学生,他们都在期待着伟人丘吉尔的到来。

在随从的陪伴下,令人尊重的丘吉尔先生准时到达会场,走向讲台。

站在讲台上,只见丘吉尔脱下大衣交给随从,然后摘下帽子,默默地注视现场的听众们,过了一分钟,他说了一句话:”Never give up !”(永不放弃)丘吉尔说完戴上帽子、穿上大衣离开了会场。

这让整个会场鸦雀无声,一分钟后,掌声雷动。

永不放弃,永不放弃,永不放弃!丘吉尔一生当中为英国和平立下汉马功劳,这些伟大的成就是丘吉尔坚持不懈努力取得的,是他”永不放弃”精神的最佳写照。

世界上另外一个最经典的关于”永不放弃”的例子,则是世界上最伟大的推销员乔.吉拉德的一场别开生面的演讲。

在他即将结束自己的推销生涯时,受到了社会各界的邀请,请他做一次演讲,讲述他成为推销大王的秘密。

那天的现场同样座无虚席,人们都在热切、焦急地等待着。

当舞台上的幕布徐徐拉开,人们惊奇地发现舞台中央吊着一个巨大的铁球。

正纳闷间,只见一位老者在人们热烈的欢呼声中走到铁球旁边。

人们都诧异地望着他,不知道他要做什么。

正在这时走上来两位工作人员,他们抬着一个大铁锤,放在舞台上。

老人说道:”请两位身强力壮的年轻人到台上来。

”好多壮汉站起来,早有两名动作快的跑上台上。

老人请他们俩用这个大铁锤,敲打这个吊着的铁球,直到让它晃动起来。

一个年轻人想也没想,迫不及待地拉开架势,抡起铁锤,奋力向那吊着的铁球砸去。

只听见刺耳的一声巨响,但是铁球却吊在那里一动不动。

台下的加油声震天响,他接二连三地继续猛砸,铁球纹丝不动,而他却气喘吁吁,只好认输了。

另一个年轻人看着不服气,接过大铁锤把铁球砸得当当响,但很快同样败下阵来,摇摇头走下了舞台。

关于丘吉尔的演讲稿(精编2篇)

关于丘吉尔的演讲稿(精编2篇)

关于丘吉尔的演讲稿(一)尊敬的各位领导、老师和同学们:大家好!今天,我非常荣幸能够在这里发表关于丘吉尔的演讲。

温斯顿·丘吉尔(Winston Churchill)是英国历史上一位伟大的政治家和领袖,他的勇敢和智慧在第二次世界大战时期发挥了重要作用。

通过回顾丘吉尔的生平和他的重要演讲,我们可以深刻理解他对世界和人类发展的影响,也能从中汲取力量和智慧。

首先,让我们回顾一下丘吉尔的生平。

丘吉尔于1874年11月30日出生在英国牛津郡的布莱尼姆宫庄园。

他出身于一个有政治传统的家庭,父亲是一名保守党政治家。

丘吉尔年轻时就显示出了非凡的才能和魅力,他在军事、文学和政治方面都取得了卓越成绩。

在第二次世界大战期间,他作为英国首相,带领英国人民坚定抵抗纳粹德国,为保卫自由和人权作出了杰出贡献。

丘吉尔在其职业生涯中发表过多篇重要的演讲,其中最著名和具有影响力的就是他在第二次世界大战期间发表的演讲。

他以坚定、直接和激情的语言激励着英国人民和全世界,呼吁人们抵抗纳粹威胁,捍卫人类的尊严和自由。

这些演讲不仅代表了个人英雄主义的精神,也展现了一个民族的团结和坚韧。

其中,丘吉尔在1940年发表的《永不放弃》(Never Give In)演讲被誉为他最著名的演讲之一。

该演讲激励了全英国人民,鼓舞了他们继续坚持与纳粹德国作战。

他在演讲中强调了无论遇到多大的困难和逆境,都不能放弃追求正义和自由的信念。

他说:“让我们作出贡献,不惜一切代价,我们能够提供的一切和更多,为了应对当前的挑战。

”丘吉尔的言辞给予了人们无尽的勇气和决心,在那个艰难的时刻,他能够带领英国走出困境,最终战胜了纳粹德国。

另外,丘吉尔还发表过一篇名为《格利普斯堡对话》(The Iron Curtain)的演讲,该演讲发表于1946年,对后来的冷战局势产生了深远的影响。

他在演讲中警告世界,指出苏联在东欧国家实行的控制和压迫,揭示了东西方之间的裂痕。

这个演讲标志着冷战的开始,同时呼吁各国领导者采取坚定对策以确保和平与稳定。

关于丘吉尔的演讲稿(精编5篇)

关于丘吉尔的演讲稿(精编5篇)

关于丘吉尔的演讲稿(一)尊敬的来宾,亲爱的朋友们:今天,我们聚集在这里,是为了纪念一位历史上最伟大的领袖之一,他就是温斯顿·丘吉尔。

在接下来的时间里,我将带领大家走进这位伟人的内心世界,探索他是如何通过非凡的领导力、坚定的决心和不屈不挠的意志,引领一个国家走过了其最黑暗的时刻。

一、丘吉尔的早年生活与成长温斯顿·丘吉尔,出生于1874年,他的成长过程并不顺利。

他在学校的表现平平,甚至有些糟糕,这让他的父母感到非常失望。

但是,这位年轻的丘吉尔没有被挫折击垮,而是选择了继续前行。

他最终进入了皇家军事学院,并开始了他的军事生涯。

这个阶段对丘吉尔的影响深远。

军队的严格纪律塑造了他坚韧的性格;而在随后的战争报道中,他展现了超凡的文采和对战略的深刻理解。

这些经历,为他日后在政治舞台上的崛起奠定了坚实的基础。

二、丘吉尔的政治生涯与领导力丘吉尔的政治生涯始于1900年,当时他作为保守党成员首次当选为下议院议员。

但他的政治之路并不是一帆风顺。

他曾数次更换党派,也在政治生涯中遭遇过重大挫折。

然而,正是这些经历塑造了丘吉尔作为一名政治家敢于冒险、勇于改革的特点。

当第二次世界大战爆发时,英国正处于空前的危机之中。

1940年,丘吉尔担任了英国首相。

在此期间,他以其雄辩的口才、坚定的立场和鼓舞人心的领导力,成功地将一个濒临崩溃的国家团结起来,抵抗了纳粹德国的侵略。

在战争的黑暗时期,是丘吉尔的演讲鼓舞了英国人民的士气。

他的名言“我们将在海滩上战斗,我们将在敌人的登陆点战斗,我们将在田野和街头战斗,我们将在山区战斗;我们永远不会投降。

”至今仍让无数人感到振奋。

三、丘吉尔的遗产和启示战争结束后,尽管丘吉尔在随后的选举中失利,但他并未因此退出政治舞台。

他继续积极参与国际事务,致力于欧洲的和解与一体化,为后世树立了榜样。

丘吉尔的一生是多姿多彩的。

除了他在政治和军事上的成就,他还是一位杰出的作家,因其历史著作而荣获诺贝尔文学奖。

名人演讲丘吉尔二战著名演讲:我们将战斗到底!(附视频)

名人演讲丘吉尔二战著名演讲:我们将战斗到底!(附视频)

名人演讲丘吉尔二战著名演讲:我们将战斗到底!(附视频)1940年5月,丘吉尔临危受命,出任英国首相。

上任后他首先访问法国,惊讶地得知法国即将投降,但是他向法国领导人表明,即使法国被打败,英国仍将继续战斗。

5月26日,丘吉尔下令撤出在法的英军,代号为“发电机计划”的敦刻尔克大撤退开始。

在短短8天中,被围困在敦刻尔克周围一小块地区的盟军奇迹般地撤出33万多人。

1940年6月4日丘吉尔在下院通报了敦刻尔克撤退成功,之后就发表了二战中最鼓舞人心的一段讲话《我们将战斗到底》。

1940年8月20日,在不列颠战役进入高潮阶段时,丘吉尔在英国下院(House of Commons)发表了名为《少数人·The Few》的著名演讲,高度赞扬了英勇作战的士兵,成为鼓舞和安慰英国民众的重要支撑。

请在WIFI条件欣赏这两段演讲视频,时长3分56秒:We shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this island or a large part of it were subjugated and starving, then our empire beyond the seas, armed and guarded by the British fleet, would carry on the struggle, until, in God's good time, the new world, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old.我们将战斗到底。

二战丘吉尔演讲稿

二战丘吉尔演讲稿

二战丘吉尔演讲稿篇一:丘吉尔二战演讲丘吉尔在二战初期危难之际就任首相后首次在国会发表的演说9月1日早晨,战争爆发后的数小时,张伯伦邀请丘吉尔加入战时内阁。

9月3日,丘吉尔被重新任命为海军大臣。

由于战事进展不顺利,下院议员们在1940年5月对张伯伦政府提出不信任动议案,于是张伯伦只得向国王提出辞呈,并建议由丘吉尔组阁。

5月10日下午6时,国王召见丘吉尔,令其组阁;一小时后丘吉尔会见工党领袖艾德礼,邀请工党加入内阁并获得支持。

3天后丘吉尔首次以首相身份出席下议院会议,发表了著名的讲话:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水献给大家……你们问:我们的目的是什么?我可以用一个词来答复:胜利,不惜一切代价的胜利,无论多么恐怖也要争取胜利,无论道路多么遥远艰难,也要争取胜利,因为没有胜利就无法生存。

”下议院最终以381票对0票的绝对优势表明了对丘吉尔政府的支持。

Blood,SweatandTears热血,汗水和眼泪onFridayeveninglastireceivedHismajesty'scommissiontoformanewa dministration.itwastheevidentwishandwillofParliamentandthenationthatthi sshouldbeconceivedonthebroadestpossiblebasisandthatitshouldincludeallp arties,boththosewhosupportedthelateGovernmentandalsothepartiesoftheop position.ihavecompletedthemostimportantpartofthistask.awarcabinethasbeenformedoffivemembers,representing,withtheoppositionLiberals,theunity ofthenation.ThethreepartyLeadershaveagreedtoserve,eitherinthewarcabine torinhighexecutiveoffice.ThethreeFightingServiceshavebeenfilled.itwasne cessarythatthisshouldbedoneinonesingleday,onaccountofthe extremeurgencyandrigorousofevents.anumberofotherpositions,keypositio ns,werefilledyesterday,andiamsubmittingafurtherlisttoHismajestyto-night. ihopetocompletetheappointmentoftheprincipalministersduringto-morrow.t heappointmentoftheotherministersusuallytakesalittlelonger,butitrustthat,w henParliamentmeetsagain,thispartofmytaskwillbecompleted,andthatthead ministrationwillbecompleteinallrespects. iconsidereditinthepublicinteresttosuggestthattheHouseshouldbesummoned tomeettoday.mr.Speakeragreed,andtookthenecessarysteps,inaccordancewi ththepowersconferreduponhimbytheResolutionoftheHouse.attheendofthep roceedingstoday,theadjournmentoftheHousewillbeproposeduntilTuesday,2 1stmay,with,ofcourse,provisionforearliermeeting,ifneedbe.Thebusinessto beconsideredduringthatweekwillbenotifiedto上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

丘吉尔演讲稿三篇

丘吉尔演讲稿三篇

丘吉尔演讲稿丘吉尔是二战时期伟大的演说家,他的演说总是振奋人心。

下面是篇一:丘吉尔演讲稿英国伟大首相丘吉尔先生最精彩的一次演讲,也是最后一次演讲,是在剑桥大学的一次毕业生典礼上。

当时整个会场坐着上万名学生,他们都在期待着伟人丘吉尔的到来。

在随从的陪伴下,令人尊重的丘吉尔先生准时到达会场,走向讲台。

站在讲台上,只见丘吉尔脱下大衣交给随从,然后摘下帽子,默默地注视现场的听众们,过了一分钟,他说了一句话:Never give up !丘吉尔说完戴上帽子、穿上大衣离开了会场。

这让整个会场鸦雀无声,一分钟后,掌声雷动。

永不放弃,永不放弃,永不放弃!丘吉尔一生当中为英国和平立下汉马功劳,这些伟大的成就是丘吉尔坚持不懈努力取得的,是他永不放弃精神的最佳写照。

世界上另外一个最经典的关于永不放弃的例子,则是世界上最伟大的推销员乔.吉拉德的一场别开生面的演讲。

在他即将结束自己的推销生涯时,受到了社会各界的邀请,请他做一次演讲,讲述他成为推销大王的秘密。

那天的现场同样座无虚席,人们都在热切、焦急地等待着。

当舞台上的幕布徐徐拉开,人们惊奇地发现舞台中央吊着一个巨大的铁球。

正纳闷间,只见一位老者在人们热烈的欢呼声中走到铁球旁边。

人们都诧异地望着他,不知道他要做什么。

正在这时走上来两位工作人员,他们抬着一个大铁锤,放在舞台上。

老人说道:请两位身强力壮的年轻人到台上来。

好多壮汉站起来,早有两名动作快的跑上台上。

老人请他们俩用这个大铁锤,敲打这个吊着的铁球,直到让它晃动起来。

一个年轻人想也没想,迫不及待地拉开架势,抡起铁锤,奋力向那吊着的铁球砸去。

只听见刺耳的一声巨响,但是铁球却吊在那里一动不动。

台下的加油声震天响,他接二连三地继续猛砸,铁球纹丝不动,而他却气喘吁吁,只好认输了。

另一个年轻人看着不服气,接过大铁锤把铁球砸得当当响,但很快同样败下阵来,摇摇头走下了舞台。

台下的呐喊声渐渐消失了,人们认定这个铁球是不可能被撼动的。

这时老人二话不说,从上衣口袋里拿出一把小小的铁锤,然后认真地,对着那个巨大的铁球咚地敲了一下,然后停顿一下,再继续用小锤咚地敲一下。

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底原版丘吉尔演讲稿:我们将战斗到底尊敬的听众们,今天,我站在这里向您发表演讲,这是一个充满挑战的时刻。

我们所处的战争,是一场生死攸关的斗争,一场关乎国家前途的战斗。

我要向您郑重宣告,无论在何种困境下,我们都将战斗到底。

我们正面临着一个威胁前所未有的敌人,他们企图征服整个欧洲,蚕食我们的领土,侵犯我们的人民。

他们是邪恶的力量,他们的目标是摧毁自由和正义。

但是,伟大的英国人民不会屈服,我们将勇敢地面对挑战,捍卫我们的国家和价值观。

让我们回顾一下过去,回想我们是如何在英吉利海峡上与敌人搏斗的。

我们的海军英勇无畏地与德军一决雌雄,守卫着海岸线,为我们赢得了宝贵的时间。

虽然我们被敌人逼入绝境,但我们从未放弃,我们相信,只要有坚定的信念和努力,我们将战胜任何困难。

我们的空军战士,凭借着英勇和技艺,与敌机展开了殊死搏斗。

他们冲向云霄,守卫我们的城市和乡村,保护着普通人的生命和尊严。

他们是我们翅膀上的英雄,他们的勇敢无惧将永远铭记在我们心中。

我们不得不面对困难,我们的士兵在地面上付出了巨大的代价。

他们置身于炮火之中,冲锋陷阵,守卫着我们的土地。

他们是英国的骄傲,他们的勇气和牺牲精神将永远激励着我们。

我们将永远铭记那些为了自由而战斗的战士们,将他们的意志传承下去。

我们的战争可能会更加艰难,但让我们记住,我们在这场战斗中并不孤单。

我们有伟大的盟友,他们与我们并肩作战。

我们有强大的工业力量,能够为战争所需生产武器和物资。

我们有坚定的意志和信仰,相信正义必将战胜邪恶。

让我们时刻牢记,我们的目标是摧毁敌人的野心,拯救被压迫的国家和人民。

我们将不惜一切代价,为了自由和和平而战斗。

我们将始终保持警惕,我们将不屈不挠地坚持到最后一刻。

在结束之前,我想引用前任美国总统林肯的一句名言:“一个国家不能同时忍受战争和自由的破坏”。

我们必须保卫我们所珍视的自由,我们将使敌人付出代价,维护和平的国度。

让我们团结起来,迎接未来所有的挑战,因为我们知道,只有通过战斗,我们才能确保我们的自由和繁荣。

丘吉尔二战演讲

丘吉尔二战演讲

演讲稿也叫演讲词,它是在较为隆重的仪式上和某些公众场合发表的讲话文稿。

演讲稿是进行演讲的依据,是对演讲内容和形式的规范和提示,它体现着演讲的目的和手段。

演讲稿是人们在工作和社会生活中经常使用的一种文体。

它可以用来交流思想、感情,表达主张、见解;也可以用来介绍自己的学习、工作情况和经验等等;演讲稿具有宣传、鼓动、教育和欣赏等作用,它可以把演讲者的观点、主张与思想感情传达给听众以及读者,使他们信服并在思想感情上产生共鸣,下面一起来看下为大家精选的演讲稿。

丘吉尔二战演讲篇(一):丘吉尔二战演讲稿丘吉尔二战演讲稿?在危难之际出任英国战时首相的温斯顿·丘吉尔有很高的文学造诣,这使他一生中的数百篇演说无一不具文采。

为此,他曾被美国《展示》杂志列为近百年世界最有说服力的八大演说家之一。

第二次世界大战中,就在德军于1941年6月22日大举入侵苏联的当晚,丘吉尔即发生了援助苏联抗击德国法西斯的演说。

?“今晚,我要借此机会向大家发表演说,因为我们已经来到了战争的关键时刻。

? 今天凌晨4时,希特勒已进攻并入侵俄国。

既没有宣战,也没有最后通牒;但德国炸弹突然在俄国城市上空像雨点般地落下,德国军队大侵犯俄国边界。

一小时后,德国大使拜见俄国外交部长,称两国已处于战争状态。

但正是这位大使,还却喋喋不休地向俄国人保证,德国是朋友,而且几乎是盟友。

? 希特勒是个十恶不赦、杀人如麻、欲壑难填的魔鬼;而纳粹制度除了贪得无厌和种族统治上,另无主旨和原则。

它横暴凶悍,野蛮侵略,为人类一切形式的插劣行径所不及。

? 过去的一切,连同它的罪恶,它的愚蠢和悲剧,都一闪而逝了。

我看见俄国士兵站在祖国的大门口,守卫着他们的祖先自远古以来劳作的土地。

我看见他们守卫着自己的家园,他们的母亲和妻子在祈祷——呵,是的,有时人人都要祈祷,祝愿亲人平安,祝愿他们的赡养、战斗者和保护者回归。

我看见俄国数以万计的村庄正在耕种土地,正在艰难地获取生活资料,那儿依然有着人类的基本乐趣,少女在欢笑,儿童在玩耍。

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪(1940.5.13)"BLOOD, SWEAT AND TEARS"Winston Churchill (May 13, 1940 ) On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that t his should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution:"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny neversurpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."“热血、汗水和眼泪”上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届zheng府。

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪5篇

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪5篇

丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪5篇第一篇:丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪丘吉尔二战经典演讲:热血、汗水和眼泪(1940.5.13)“BLOOD, SWEAT AND TEARS”Winston Churchill(May 13, 1940)On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.I have already completed the most important part of this task.A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events.Other key positions were filled yesterday.I am submitting a further list to the King tonight.I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.The appointment of other Ministers usually takes a little longer.I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today.At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be.Business for that will be notified to M.P.'s at the earliest opportunity.I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government.The resolution:“That this House welcomes the formation of a governmentrepresenting the united and inflexible resolve of the nation to prosec ute the war with Germany to a victorious conclusion.”To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself.But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history.We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean.The air battle is continuing, and many preparations have to be made here at home.In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.We have before us an ordeal of the most grievous kind.We have before us many, many months of struggle and suffering.You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air.War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime.That is our policy.You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory.Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.Let that be realized.No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.I take up my task in buoyancy and hope.I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say,“Come then, let us go forward together with our united strength.”“热血、汗水和眼泪”上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届zheng府。

丘吉尔演讲稿(一)2024

丘吉尔演讲稿(一)2024

丘吉尔演讲稿(一)引言概述:丘吉尔演讲稿(一)是世界历史上著名政治家丘吉尔在二战期间发表的一篇重要演讲。

这篇演讲以其慷慨激昂的词藻和强烈的口才魅力,揭示了当时英国和盟友战胜纳粹德国的决心和决心。

本文将分为五个大点来阐述此演讲的主要内容,每个大点都包含了五到九个小点。

正文:大点1:丘吉尔对英国的挑战小点1:丘吉尔谈到英国面临的严峻挑战小点2:他强调了纳粹德国对英国的威胁小点3:他回顾了英国在过去几年中面临的艰难时期小点4:丘吉尔概述了大英帝国的确立和维护的重要性小点5:他鼓舞人心地宣称英国将抵御一切挑战并取得胜利大点2:丘吉尔对盟友的呼吁小点1:他强调了盟友间的合作和团结的重要性小点2:丘吉尔明确表达了英国的支持和承诺小点3:他呼吁盟友一起抵抗纳粹德国的侵略小点4:丘吉尔提出了共同目标,并强调了必要的行动小点5:他对盟友的投降和妥协表示不屑,坚持战斗到底的决心大点3:丘吉尔对纳粹德国的指责小点1:丘吉尔展示了纳粹德国的野心和威胁小点2:他指责德国的侵略行为和人权侵犯小点3:丘吉尔揭示了纳粹德国的恶行和战争罪行小点4:他警告纳粹德国的统治者将会受到严厉的惩罚小点5:丘吉尔坚信正义和自由将最终战胜纳粹极权主义大点4:丘吉尔对民众的呼吁小点1:他号召英国人民保持勇气和坚定的信念小点2:丘吉尔感谢军队和平民的付出和牺牲小点3:他鼓励人们相信胜利的可能性并坚持斗争小点4:丘吉尔号召国民团结一致并共同努力小点5:他激励人们为自由而战,为英国的未来而奋斗大点5:丘吉尔的总结和展望小点1:丘吉尔总结了英国取得的成就和对抗纳粹的进展小点2:他展望了英国和盟友战胜纳粹德国的前景小点3:丘吉尔保证了英国和盟友将会战胜一切困难小点4:他对战争的结束和持久和平的期待进行了展望小点5:丘吉尔再次鼓励英国人民继续奋斗并保持坚定的信念总结:丘吉尔演讲稿(一)是二战期间一个极其重要的演讲,它展示了丘吉尔的领导能力和决心,鼓舞了英国和盟友对抗纳粹德国的斗志。

丘吉尔演讲稿

丘吉尔演讲稿

丘吉尔演讲稿我们将战斗到底演讲时间:1940年6月4日1940年6月4日丘吉尔在下院通报了敦刻尔克撤退成功,但是也提醒“战争不是靠撤退打赢的。

”随后丘吉尔旋即发表了他在二战中最鼓舞人心的一段演说:这次战役尽管我们失利,但我们决不投降,决不屈服,我们将战斗到底。

我们必须非常慎重,不要把这次援救说成是胜利。

战争不是靠撤退赢得的。

但是,在这次援救中却蕴藏着胜利,这一点应当注意到。

这个胜利是空军获得的。

归来的许许多多士兵未曾见到过我们空军的行动,他们看到的只是逃脱我们空军掩护性攻击的敌人轰炸机。

他们低估了我们空军的成就。

关于这件事,其理由就在这里。

我一定要把这件事告诉你们。

这是英国和德国空军实力的一次重大考验。

德国空军的目的是要是我们从海滩撤退成为不可能,并且要击沉所有密集在那里数以千计的船只。

除此之外,你们能想象出他们还有更大的目的吗?除此而外,从整个战争的目的来说,还有什么更大的军事重要性和军事意义呢?他们曾全力以赴,但他们终于被击退了;他们在执行他们的任务中遭到挫败。

我们把陆军撤退了,他们付出的代价,四倍于他们给我们造成的损失......已经证明,我们所有的各种类型的飞机和我们所有的飞行人员比他们现在面临的敌人都要都好。

当我们说在英伦三岛上空抵御来自海外的袭击将对我们更有好处时,我应当指出,我从这些事实里找到了一个可靠的论据,我们实际可行而有万无一失的办法就是根据这个论据想出来的。

我对这些青年飞行员表示敬意。

强大的法国陆军当时在几千辆装甲车的冲击下大部分溃退了。

难道不可以说,文明事业本身将有数千飞行员的本领和忠诚来保护吗?有人对我说,希特勒先生有一个入侵英伦三岛的计划,过去也时常有人这么盘算过。

当拿破仑带着他的平底船和他的大军在罗涅驻扎一年之后,有人对他说:“英国那边有厉害的杂草。

”自从英国远征军归来后,这种杂草当然就更多了。

我们目前在英国本土拥有的兵力比我们在这次大战中或上次大战中任何时候的兵力不知道要强大多少倍,这一事实当然对抵抗入侵本土防御问题其有利作用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

丘吉尔二战演讲稿
by Winston Churchill, 1946
本文名句:“From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic an iron curtain has descended acrothe Continent.”
President McCluer, ladies and gentlemen, and last, but certainly not least, the President of the United States of America:
I am very glad indeed to come to Westminster College this afternoon, and I am complimented that you should give me a degree from an institution whose reputation has been so solidly established. The name “Westminster” someh ow or other seems familiar to me.
I feel as if I have heard of it before. Indeed now that I come to think of it, it was at Westminster that I received a very large part of my education in politics, dialectic, rhetoric, and one or two other things. In fact we have both been educated at the same, or similar, or, at any rate, kindred establishments.
It is also an honor, ladies and gentlemen, perhaps almost unique, for a private visitor to be introduced to an academic audience by the President of the United
States. Amid his heavy burdens, duties, and responsibilities--unsought but not recoiled from--the President has traveled a thousand miles to dignify and magnify our meeting here to-day and to give me an opportunity of addressing this kindred nation, as well as my own countrymen acrothe ocean, and perhaps some other countries too. The President has told you that it is his wish, as I am sure it is yours, that I should have full liberty to give my true and faithful counsel in these anxious and baffling times. I shall certainly avail myself of this freedom, and feel the more right to do so because any private ambitions I may have cherished in my younger days have been satisfied beyond my wildest dreams. Let me however make it clear that I have no official mission or status of any kind, and that I speak only for myself. There is nothing here but what you see.
I can therefore allow my mind, with the experience of a lifetime, to play over the problems which beset us on the morrow of our absolute victory in arms, and to try to make sure with what strength I have that what has gained with so much sacrifice and suffering shall
be preserved for the future glory and safety of mankind. Ladies and gentlemen, the United States stands at this time at the pinnacle of world power. It is a solemn moment for the American Democracy. For with primacy in power is also joined an awe-inspiring accountability to the future. If you look around you, you must feel not only the sense of duty done but also you must feel anxiety lest you fall below the level of achievement. Opportunity is here and now, clear and shining for both our countries. To reject it or ignore it or fritter it away will bring upon us all the long reproaches of the after-time. It is necessary that the constancy of mind, persistency of purpose, and the grand simplicity of decision shall rule and guide the conduct of the English-speaking peoples in peace as they did in war. We must, and I believe we shall, prove ourselves equal to this severe requirement.。

相关文档
最新文档