小组presentation东西方打招呼方式的不同
中西礼貌用语对比分析
中西礼貌用语对比分析在不同文化中,礼貌用语是人们交流中的重要组成部分。
中文和西方语言中的礼貌用语有许多不同之处,反映了这两种文化对礼貌和人际关系的不同理解和重视程度。
下面对中西礼貌用语进行对比分析。
第一,称呼方式。
在中文中,人们常用“先生”、“小姐”、“阿姨”、“师傅”等称呼方式,这种称呼方式较为尊重和礼貌。
而在西方语言中,人们更倾向于直接使用名字来称呼对方,例如“John”、“Mary”等。
这反映了中西方在对待他人称呼方面的不同习惯和文化观念。
第二,问候语。
在中文中,人们常用“你好”、“您好”等问候语来打招呼并表示尊重。
而在西方语言中,人们常用“Hello”、“Hi”等简短的问候语,这种表达方式更加直接和随意,不太关注对方的身份和地位。
这体现了中西方文化对问候的不同态度和方式。
道歉和感谢。
在中文中,道歉和感谢是人们日常交流中常用的礼貌用语。
人们常用“对不起”、“谢谢”等表达自己的道歉和感谢之情。
而在西方语言中,人们也有类似的表达方式,如“I'm sorry”、“Thank you”等。
但西方社会对于道歉和感谢的重视程度可能不如中文社会。
这可能与中西方文化对于人际关系和台风的不同态度有关。
第四,告别语。
在中文中,人们常用“再见”、“回头见”等告别语来表示离开和期待再次见面。
而在西方语言中,人们常用“Goodbye”、“See you”等简短的告别语。
这种差异可能反映了中西方人们对待离别和见面的态度和情感表达方式的不同。
中西礼貌用语在称呼方式、问候语、道歉和感谢以及告别语等方面存在明显差异。
这些差异反映了中西方在礼貌习惯、人际关系和文化观念等方面的不同。
了解和尊重他人的礼貌用语是跨文化交流中的重要一环,有助于增进彼此的理解和友好关系。
中西方问候的差异
When Dutch people meet, they kiss each other on one cheek and then the other.
In China and the USA , people shake hands when meeting each other.
In ancient China and Japan, people bow to each other when they meet.
In South America, you can expect to be hugged when you meet someone.
In the Middle East and New Zealand, people greet each other by _t_o_u_c_h_in__g _n_本礼仪。
中西方问候的差异
中国人见面打招呼时喜欢问去哪,吃饭了没?
西方人却认为,这是侵犯他们的隐私,他们 对此感到很怪异。
Hi! Hello!
Useful Expression
• Hello!【您好】 • Hi!【您好】 • Good morning!【早上好】 • Good afternoon!【下午好】 • Good evening!【晚上好】 • How are you? 【您身体好吗】 • How are things going?【您情况怎么样】 • How is life?【生活如何】
Know more
How do people greet each other in deferent countries?
不同国家的人们见面时是怎样问候的?
In Thailand, people greet each other by putting their hands together and bowing slightly.
各个国家打招呼的礼仪
各个国家打招呼的礼仪各个国家和文化有着各自独特的打招呼礼仪。
了解这些差异对于国际交往和文化适应非常重要。
以下是一些国家或地区的典型打招呼方式:1.美国和加拿大:通常是握手,眼神交流,微笑。
在非正式场合,可能会有拥抱或轻拍背部。
2.拉丁美洲:握手是常见的,但亲吻面颊(通常是右脸颊)在很多国家也很流行,特别是女性之间或男女之间。
3.英国:握手是标准的问候方式,通常比较正式和保守。
非正式环境下,朋友可能会拥抱。
4.法国:轻吻面颊两次(有时是三次或四次,取决于地区)是常见的问候方式,适用于朋友和家庭成员之间。
5.德国:握手是常见的问候方式,通常保持较为正式的态度。
6.意大利和西班牙:亲吻面颊一次或两次很常见,尤其在朋友和家庭成员间。
7.日本:鞠躬是常见的问候方式,深度和时间长短取决于双方的社会地位。
8.中国:握手现在是最常见的问候方式,尤其在商务环境中。
直接的身体接触在非常熟悉的人之间才常见。
9.印度:合十礼(Namaste),双手合在一起放在胸前,轻轻点头,是传统的问候方式。
10.阿拉伯国家:握手是常见的问候方式,有时伴随着手臂的拥抱。
在非常熟悉的朋友之间,男性可能会亲吻对方的面颊。
11.非洲国家:问候方式因国家而异,但握手通常是普遍接受的。
在某些文化中,握手可能伴随特别的手势或动作。
12.澳大利亚和新西兰:握手、拥抱和轻松的言语问候在非正式场合中很常见。
每个国家和文化都有其独特之处,因此在访问不同国家时了解当地的礼仪是非常重要的。
这些问候方式可以随社交环境和个人关系的不同而有所变化。
中西方问候的方式差异英语作文
中西方问候的方式差异英语作文英文回答:Greeting customs vary significantly between Western and Eastern cultures, reflecting different social norms, values, and beliefs. In Western societies, greetings tend to bemore informal and casual, while in Eastern cultures, they are more formal and elaborate.In Western countries like the United States and the United Kingdom, the most common greeting is a handshake. A handshake is a firm, brief grasp of the other person's hand, usually accompanied by eye contact and a smile. Handshakes are typically used between people of the same or opposite sex, and they convey a sense of equality and respect.In some Western cultures, such as France and Italy, itis also common to greet people with a kiss on the cheek. This type of greeting is typically reserved for closefriends or family members, and it conveys a sense ofaffection and intimacy.In Eastern cultures, such as China and Japan, greetings are more formal and elaborate. The most common greeting in China is the bow. A bow is a slight bending of the head and body, usually accompanied by eye contact and a smile. Bows vary in depth depending on the level of respect that is being conveyed. A deeper bow is a sign of greater respect.In Japan, the most common greeting is the handshake. However, Japanese handshakes are typically much lighter and less firm than Western handshakes. Japanese handshakes also tend to be held for a longer period of time.In addition to the physical gestures involved in greeting, there are also verbal greetings that vary between Western and Eastern cultures. In Western cultures, the most common verbal greeting is "Hello." Hello can be used in a variety of situations, from formal to informal. Other common verbal greetings in Western cultures include "Hi," "Good morning," "Good afternoon," and "Good evening."In Eastern cultures, verbal greetings are typicallymore formal and respectful. The most common verbal greeting in China is "你好" (nǐ hǎo), which means "Hello." Nǐhǎo is typically used in formal situations. Other common verbal greetings in China include "早上好" (zǎoshànghǎo), which means "Good morning," and "下午好" (xiàwǔhǎo), which means "Good afternoon."In Japan, the most common verbal greeting is "おはようございます" (ohayo gozaimasu), which means "Good morning." Ohayo gozaimasu is typically used in formal situations. Other common verbal greetings in Japan include "こんにちは" (konnichiwa), which means "Hello," and "こんばんは" (konbanwa), which means "Good evening."The different greeting customs between Western and Eastern cultures reflect the different social norms, values, and beliefs of these cultures. Western greetings tend to be more informal and casual, while Eastern greetings tend tobe more formal and elaborate. These differences in greeting customs can be a source of confusion and misunderstanding when people from different cultures interact with eachother. However, by understanding the different greeting customs of different cultures, we can avoid misunderstandings and build stronger relationships.中文回答:东西方问候方式的差异体现了不同文化中的社会规范、价值观和信仰。
各国人打招呼方式 ppt课件
中西打招呼的 方式的不同之处
日常打招呼,中国 人大多使用“吃了 吗?” “上哪呢?” 等等,这体现了人 与人之间的一种亲 切感。可对西方人 来说,这种打招呼 的方式会令对方感 到突然、尴尬,甚 至不快
Role play 角色扮演
关系比较好的女士之间 ,或男女间,就主要采取 贴面礼或亲吻礼。根据不 同地方的习惯,有人亲吻 两下,左脸右脸;有人则 更多。
贴面礼,其实只是脸靠脸 ,嘴巴发出亲吻的声音而 已。那亲吻礼就是直接脸 上“啵”“啵”左右脸两下, 直接亲了。
9.南亚人打招呼的方式
南亚摇头礼
在印度、巴基斯坦、孟加 拉、尼泊尔、斯里兰卡等 国,人们相互交往时,往 往彬彬有礼地摇头。他们 的表敬礼俗是:向左摇头 则表示赞同、尊重或认可; 点头则表示不同意。这恰 恰与中国的"摇头不算点头 算"相反.
10.非洲人打 招呼的方式
African
非洲通行的打招呼方式-举起右手,手掌向著对 方,目的是表示“我的 手并没有握石头。”它 是在表示:“没有武 器。”是友好的象徵。
11.美国人打 招呼的方式 Nhomakorabea Americans
他们并不会到处拥抱、 亲吻遇见的每一个人。
当然,女性们可能会 在见面时彼此紧抱一 下以示友好;而且在 某些上流社交圈里, 轻吻对方的面颊是很 普遍的礼节。但除了 对家人与好友外,美 国人通常不会经常随 便拥抱他人。
They like saying:
1. How do you do? 你好。 回答: How do you do ? 你好
2. Nice to meet you. 很高兴见到你。 这个只在别人介绍认识新朋友的时候才用。
浅析中西方问候语的差异
不管是在中国还是在西方,见到朋友或熟人打声招呼,问候是一种常见的礼貌行为。
但中西方的问候用语却有所不同。
交际的是运用语言传递信息的过程。
由于中西方文化差异,中西方人们交流时会产生口语交际的差异甚至是冲突,学习并了解中西方问候语对促进双方友谊具有重要意义。
1.招呼语的差异日常打招呼,中国人大多使用“吃了吗?”,“去哪儿?”,“忙什么哪?”,“上班去?”,“下班了?”,“上街去?”,“回来了?”等等,问话具体,种类繁多,形式灵活,不拘一格,主要是根据见面时的具体情况而定。
这体现了人与人之间的一种亲切感。
可是对西方人来说,这种打招呼的方式会令对方感到突然、尴尬,甚至不快,因为西方人会把这种问话理解成为一种“盘问”,感到对方在询问他们的私生活。
在西方,这种问候他们只说一声“Hello ”或按时间来分,说声“早上好!”,“下午好!”,“晚上好!”就可以了。
西方人最常用的问候语大多有两类:第一,谈天气。
如英国人见面说:“今天天气不错呵!”这是因为英国终年西风带的影响,大西洋吹来的气流使得天气无常,就连天气预报也没准,因此人们最关系天气。
第二,谈近况。
但只局限于泛泛而谈,不涉及隐私,可以说:“最近好吗?”初次见面总要说:“认识你很高兴”之类的客套话。
2.告别语的差异中西语言中有多种不同的告别语。
如在和病人告别时,中国人常说“多喝点开水”、多穿点衣服“、”早点休息“之类的话,表示对病人的关怀。
但西方人绝不会说“多喝水”之类的话,因为这样说会被认为有指手画脚之嫌。
他们会说“多保重”或“希望你早日康复”等等。
在中国的告别礼仪中,人们往往把道别的原因归于对方。
例如,中国人到别人家里做客,告别时多半会以“我得走了,你一定很累了。
”(I ’d better be going now.You must be very tired.)等方式向主人告别。
然而,如果一个美国人去另一个美国人家里做客,他多半找出与自己有关的理由道别,而不涉及主人一方。
中西方打招呼差异心得体会
中西方打招呼差异心得体会打招呼是人们日常生活中常见的社交行为,也是各国文化差异的一种体现。
中西方在打招呼上存在着很大的差异。
在我的学习和交流经历中,我对中西方打招呼差异有一些心得体会。
首先,中西方在打招呼的方式上有很大的差异。
中西方在称呼的方式上有着很明显的区别。
在中国,我们常用的打招呼方式是以姓氏或者称呼前辈的亲属关系为基础。
比如,我们会亲切地称呼长辈为爸爸、妈妈、爷爷、奶奶等。
而在西方社会,人们更倾向于以名字来称呼对方,尤其是在正式场合。
他们普遍认为以名字来称呼对方更加亲切自然。
其次,在打招呼的礼节上,中西方也有所不同。
在中国,我们注重打招呼时的礼节和仪式感。
我们在见到长辈或者上司时会鞠躬致意,表示对对方的尊敬。
而在西方,他们一般直接伸出手臂与对方握手,表示友好和平等。
他们更注重自由和平等的交流方式,不太需要众多的礼节和仪式感。
另外,中西方在打招呼的言语上也存在差异。
在中国,我们通常使用一些固定的问候语,比如“你好”、“早上好”、“晚上好”等。
在公共场合,我们可能会使用更加礼貌和正式的称呼和问候语,比如“尊敬的先生”、“女士”等。
而在西方,他们追求的是简洁和直接。
他们经常采用“Hello”、“Hi”等简单的问候语,表达友好和热情。
此外,中西方在打招呼的时间和频率上也有所不同。
在中国,我们认为打招呼是一种尊重和礼貌的表达,一般情况下,我们认为在见到对方时应该主动打招呼。
而在西方,他们更注重个人的空间和自由。
他们认为在特定场合下,不需要每次都进行打招呼,除非双方之间有特定的交谈或者交往需求。
最后,中西方在打招呼时的表情和肢体语言上也有所不同。
在中国,我们常常会配合打招呼的问候语和称呼来使用一些微笑、鞠躬或者握手等肢体语言,以体现对对方的尊重和友好。
而在西方,他们更注重面部表情和眼神的交流。
他们通过自己的表情和目光来传递友好和热情。
总的来说,中西方在打招呼上有很大的差异,这体现了不同文化背景和习俗的不同。
演讲东西方各国打招呼方式
韩国
⑶
韩语打招呼方式
• 안녕하세요. 您好!
(安宁哈塞哟)
• 만나서 반갑습니다 见到你很高兴
(满拉所 盼嘎是米大)
• 잘 부탁합니다 多多关照
(擦儿不它卡米大)
泰国 Tailand
泰国
• 泰国人见面时通 常双手合十于胸 前,稍稍低头, 互致问候。称为 合十礼。
⑷
• 小辈见长辈 双手举得较 高,一般到 前额;
美国人喜欢说的是:
• Hi / hey! 你好~
• What‘s up, man? 最近怎样啊? • How are you doing?最近怎样呢? • - I‘m doing good. 挺好的。
France 法国
贴面礼
贴面礼,其实只是脸靠 脸,嘴巴发出亲吻的声 音而已。
亲吻礼
• 亲吻礼就是 直接脸上 “啵”“啵” 左右脸两下, 直接亲了。
• 2. わたしは***てす (我是***)
(wa ta si wa **** des)
• 3. どうぞ、よろしくお愿いします (请多多指教) (do zo, yo ro shi ku o ne gai shi ma su)
我回来了!
(ただいま)
(ta da yi ma)
韩国 Korea
韩国
• 韩国人在采用先 鞠躬、后握手的 方式。
亲手礼
• 毛利人碰鼻子来打招呼,次数越多,时间 越久,表示越亲密。
碰鼻礼
国家
中国 日本 马来西 亚
见面礼节
古代有作揖,鞠躬,跪拜等,现代有握手或者挥手。 鞠躬,两手放在膝上,并且频频弯腰(约30度)
与他人相见时,一方将双手首先伸向对方,另一方则伸 出自己的双手,轻轻摸一下对方伸过来的双手,随后将自己 的双手收回胸前,稍举一下,同时身体前弯呈鞠躬状。 韩国人见面时也行鞠躬礼,不过男人既可鞠躬,也可握手, 而妇女一般只鞠躬或点头示意。 合十礼:双手合十
中西方打招呼方式差异英文作文
中西方打招呼方式差异英文作文Differences in Greeting Customs Between Eastern and Western Cultures.Greetings are an essential aspect of social interaction, serving as a bridge between individuals and shaping theinitial perception of each other. While the act of greeting may seem universal, cultural variations give rise todistinct practices and expectations across differentregions of the world. This essay explores the keydifferences in greeting customs between Eastern and Western cultures, examining the nuances of verbal communication, nonverbal cues, and the influence of cultural values.Verbal Communication:In Western cultures, greetings typically involve averbal exchange such as "Hello" or "Good morning." The emphasis is on clarity and brevity, with a focus on the direct conveyance of the message. In contrast, Easterncultures often incorporate more elaborate verbal greetings, such as "Konnichiwa" in Japanese or "Ni hao" in Mandarin. These greetings may also include inquiries about the other person's well-being, expressing concern and respect. Additionally, Eastern cultures often employ honorifics, such as "Mr." or "Ms.," to show deference to the recipient.Nonverbal Cues:Nonverbal cues play a significant role in both Eastern and Western greetings, though their interpretation varies. In Western cultures, a handshake is a common form of greeting, symbolizing trust and sincerity. The handshake is typically firm and brief, with eye contact maintained throughout the exchange. In Eastern cultures, bowing is a more prevalent greeting gesture. The depth and duration of the bow convey respect and deference, with deeper and longer bows indicating a higher level of formality. Other nonverbal cues, such as the use of gestures and facial expressions, may also vary across cultures, reflecting different norms of politeness and emotional expression.Influence of Cultural Values:Cultural values exert a profound influence on greeting customs. In individualistic Western cultures, greetings tend to prioritize self-expression and assertiveness. Individuals are expected to introduce themselves clearly and confidently, often with a smile or a friendly gesture. In collectivist Eastern cultures, greetings emphasize group harmony and social hierarchy. Individuals are expected to show respect to elders and superiors, with greetings reflecting the recipient's status and position in thesocial order.Specific Examples:To illustrate these differences, let us consider specific greeting customs from different cultures:Japan: Greetings in Japan are highly ritualized and formal. The most common greeting is a bow, which may vary in depth and duration depending on the social context. Verbal greetings typically include inquiries about theother person's well-being and may be accompanied by gestures such as handshakes or polite bowing.China: In Chinese culture, greetings are influenced by Confucian values of respect and hierarchy. Greetings typically involve a bow or a handshake, with the elder or more senior person initiating the greeting. Verbal greetings may include expressions of well wishes or compliments.United States: Greetings in the United States are generally more informal and casual. A simple "Hello" or "Good morning" accompanied by a smile is often sufficient. Handshakes are common, but personal space is generally respected.France: In French culture, greetings are typically more expressive and formal than in the United States. A handshake or a kiss on both cheeks (known as "la bise") is common among acquaintances. Verbal greetings often include polite inquiries or compliments.Conclusion:Greeting customs vary significantly between Eastern and Western cultures, reflecting differences in verbal communication, nonverbal cues, and cultural values. In Western cultures, greetings tend to prioritize clarity, brevity, and self-expression. In Eastern cultures, greetings are often more elaborate, respectful, and hierarchical. Understanding these nuances is crucial for effective communication and building positive relationships across cultural boundaries. By embracing the diversity of greeting customs, we can bridge cultural divides and foster a more inclusive and harmonious global society.。
中西方问候语的差异
中西方问候语的差异问候语是社交交往中的重要方面,而在不同文化中,人们使用的问候语可能会有所不同。
本文将探讨中西方问候语的差异,并解释其中的文化。
中式问候语中国的问候语通常回避直接表达对方的身份、职业或身体状况。
不过,中式问候语会重视礼仪和对方的感受。
有些问候语非常传统,常常用于社交场合,例如:•你好吗?(Nǐ hǎo ma?)•请问您贵姓?(Qǐng wèn nín guì xìng?)•你最近好吗?(Nǐ zuìjìn hǎo ma?)•请问您怎么称呼?(Qǐng wèn nín zěnme chēnghū?)在中国,人们经常在见面时彼此问候,尤其是长时间未见面的朋友、亲戚或者是生意伙伴。
因此,人们常常需要花费一些时间来交流问候。
西式问候语在西方文化中,人们常表达直接、简短的问候,因此有时候会显得比较生硬、不够温暖。
西方的问候语通常依据受访者的身份、职业和身体状况来选择提问方式。
例如:•你好(Hello)•你在忙吗?(Are you busy?)•怎么样?(How are you?)•你健康吗?(Are you healthy?)当然,西方文化中对问候的态度并不是不重视,他们也视礼仪为重要的一部分,会在公共场合使用礼貌的问候语。
但是在日常交往中,人们的问候语更多的是带有功效性的。
差异的文化中西方问候语的差异反映了文化之间的差异。
中国文化强调礼仪和敬重对方,尊重对方的隐私,因此会远离私人问题,如“你生病了吗?”等较为私人的问题。
在中国文化中,人们不仅问候对方,更重要的是尊重和理解对方。
通过这些问候,他们会私下交流,了解对方的情况和需要,以建立更深入的人际关系。
而在西方文化中,人们更加注重效率和时间,选择直接问候,并重点关注面谈的内容。
因此,西方的问候语即使带有明显的功效性,也能够有效地传达信息。
虽然中西方问候语在方式和含义上有所不同,但是在交流中传达的信息却是相通的。
关于中西方交际礼仪的差异讲解
关于中西方交际礼仪的差异讲解关于中西方交际礼仪的差异讲解跨国交际日益增多,因中西方礼仪有着较大的差异,在交际中有可能会因不同的习惯、生活方式而产生距离,怎样才能尽量避免这些中外交际的隔阂呢?我们就得学习、解读中西方不同的礼仪,才能顺利地进行中外交流.一、招呼语的差异日常打招呼,中国人大多使用“去上班呀?”“吃了吗?”“上哪呢?”等等,这体现了人与人之间的一种亲切感.可是对西方人来说,这种打招呼的方式会令对方感到突然、尴尬,甚至不快,因为西方人会把这种问话理解成为一种“盘问”,感到对方在询问他们的私生活.在西方,这种问候他们只说一声“hello”或按时间来分,说声“早上好!”“下午好!”“晚上好!”就可以了.西方人最常用的问候语大多有两类:第一,谈天气.如英国人见面说:“今天天气不错呵!”这是因为英国终年西风带的影响,大西洋吹来的潮温气流使得天气无常,就连天气预报也没准,因此人们最关系天气.第二,谈近况.但只局限于泛泛而谈,不涉及隐私,可以说:“最近好吗?”初次见面总要说:“认识你很高兴”之类的客套话.二、称谓的差异在汉语里,一般只有彼此熟悉亲密的人之间才可以“直呼其名”.但在西方,“直呼其名比在汉语里的范围要广得多.在西方,常用“先生“和”夫人“来称呼不知其名的陌生人.在英国,对十几或二十几岁的女子可称呼“小姐”,结婚了的女性可称“女士”或“夫人”等.西方在称谓上似乎“不拘礼节”,习惯于对等式的称呼.[中華励志网]如家庭成员之间,不分“上下长幼尊卑”,一般可互称姓名或昵称.在家里,可以直接叫爸爸、妈妈的名字.对所有的男性长辈都可以称“叔叔”,对所有的女性长辈都可以称“阿姨”.这在我们中国是不行的,必须要分清楚辈分、老幼等关系,否则就会认为你不懂礼貌,分不清上下长幼尊卑了. 对于家庭成员以外的称呼,中国人往往尊称对方为“李老师”、“陈师傅”,有时在姓后面加上此人当时所担任的`职务,如“黄局长”、“王经理”等.但英美人除了几个传统习用的称呼――博士、医生、法官、教授等之外,对“李老师”、“陈师傅”一类的称呼是不能容忍的.也很少听他们称呼别人为“黄局长”“王经理”等.因为这一类称呼还没有变为像“博士、医生、法官、教授”等一样成为传统习用的称呼.三、告别语的差异中西语言中有多种不同的告别语.如在和病人告别时,中国人常说“多喝点开水”、多穿点衣服“、”早点休息“之类的话,表示对病人的关怀.但西方人绝不会说“多喝水”之类的话,因为这样说会被认为有指手画脚之嫌.他们会说“多保重”或“希望你早日康复”等等.一位美国人在和他的中国朋友告别时说:“我会保持联系.”可是这位中国朋友等了一年多也未见只言片语,便抱怨他不讲信用.其实,这句话仅仅是一种告别词语,相当于“再见”,说话人并无他意,更没有作任何许诺.此外,西方文化中如果客人想告别,通常要提前几分钟将告别的意思暗示或委婉地向主人表达,并征得同意,然后才可以离开.如果突然说“时间不早了”,随即站起来和主人告别,这在西方文化中是被认为不礼貌的.。
演讲东西方各国打招呼方式课堂47页PPT
61、辍学如磨刀之石,不见其损,日 有所亏 。 62、奇文共欣赞,疑义相与析。
63、暧暧远人村,依依墟里烟,狗吠 深巷中 ,鸡鸣 桑树颠 。 64、一生复能几,倏如流电惊。 65、少无适俗韵,性本爱丘山。
61、奢侈是舒适的,否则就不是奢侈 。——CocoCha nel 62、少而好学,如日出之阳;壮而好学 ,如日 中之光 ;志而 好学, 如炳烛 之光。 ——刘 向 63、三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。 ——孔 丘 64、人生就是学校。在那里,与其说好 的教师 是幸福 ,不如 说好的 教师是 不幸。 ——海 贝尔 65、接受挑战,就可以享受胜利的喜悦 。——杰纳勒 尔·乔治·S·巴顿
小组presentation:东西方打招呼方式的不同演讲稿
小组presentation:东西方打招呼方式的不同演讲稿Have you eaten?You must be curious about what I’m talking about. I should normally say “Hello, Hi” or something else to greet you. And “Have you eaten” is a very traditional way to greet used by Chinese. Okay, this is the topic I’m going to talk about—The Greeting Ways Between China and Western Countries. I’m Liu XiaoJie. I come from ICS.There are so many differences among countries. Of course, ways of greeting between China and western countries are totally different.As I said, in China, if we meet a friend in the street, we are used to say: “Hi, have you eaten?”, or something like “Where have you been?”, “What are you going to do?”to show our consideration.Let’s watch a video.I think Chinese people say “have you eaten” is because that in the past, Chinese are really poor, people are always hungry, so the most important thing when people meet is asking whether he or she is full or not.However, in the western countries, the questions above are just questions, not greeting at all. They may think you’re inviting them to dinner if you ask about their meals. Usually, they’ll just give each other a smile or greet with a “hi/hello”﹑”Good morning/afternoon/eveni ng”, “what a fine day today” ,”how is everything going” to show their considerations. In most occasion, American nod head or wave hands to greet.In social situations, the Western people have a few different ways to greet.The most common is shaking hands. This is the most mainstream way. InEngland and American, people usually shake hands for ceremony when they first meet. Not like the English people, Eastern Europeans always give a hug to each other when they first meet.If met a woman, a man would kiss t he back of the woman’s hand. This is a ceremonious greeting.Most western people would give each other a big hug if he meets with a close friendThere are some tips you should know.First, when you are shaking hands, hold your hands softly and don't take the invitation to the one who had high social status.It’s very rude to hit somebody’s shoulders. Don't do this unless he is your close friend.And the following tips may be very important for the gentlemen. If you want to kiss a girl’s hand you must know.Your mouth can’t touch her hand. Don't kiss the hands which are in gloves. Don't kiss a girl’s hand in public.Chinese usually scrape a bow to greet people in the old time. People should stand firmly first. Then encircle the hands in the front and shake the hands upper and lower.There are much more interesting things about greeting, if you want to know more about greeting, you can come to me.So, it’s the end of my speech. Thank you.。
各国人打招呼方式ppt课件
25
精品课件
10.非洲人打 招呼的方式
26
精品课件
African
非洲通行的打招呼方式-举起右手,手掌向著对 方,目的是表示“我的 手并没有握石头。”它 是在表示:“没有武 器。”是友好的象徵。
27
精品课件
28
精品课件
11.美国人打 招呼的方式
29
精品课件
Americans
他们并不会到处拥抱、 亲吻遇见的每一个人。
贴面礼,其实只是脸靠脸, 嘴巴发出亲吻的声音而已。 那亲吻礼就是直接脸上 “啵”“啵”左右脸两下, 直接亲了。
23
精品课件
9.南亚人打招呼的方式
24
精品课件
南亚摇头礼
在印度、巴基斯坦、孟加 拉、尼泊尔、斯里兰卡等 国,人们相互交往时,往 往彬彬有礼地摇头。他们 的表敬礼俗是:向左摇头 则表示赞同、尊重或认可; 点头则表示不同意。这恰 恰与中国的"摇头不算点头 算"相反.
33
精品课件
中西打招呼的 方式的不同之处
34
精品课件
日常打招呼,中国 人大多使用“吃了 吗?” “上哪呢?” 等等,这体现了人 与人之间的一种亲 切感。可对西方人 来说,这种打招呼 的方式会令对方感 到突然、尴尬,甚 至不快
35
精品课件
在西方,日常打招 呼他们只说一声 “Hello”或按时间 来分,说声“早上 好!”“下午 好!”“晚上好!” 就可以了。而英国 人见面会说:“今 天天气不错啊!”
Greetings
问候
1
精品课件
同众的所打周招知呼,的不方同式的,家现有在不
来了解一部分的习俗
2
精品课件
1.朝鲜人打招呼的方式
中西交往礼仪不同体现在哪里
中西交往礼仪不同体现在哪里中西文化异彩纷呈婀娜多姿各自散发出独特的芬芳闪耀着截然不同的民族色彩,那么中西交往中交往的礼仪有什么不同呢?下面是店铺为大家准备的中西交往礼仪,希望可以帮助大家!中西交往礼仪1、中西方打招呼方式的不同众所周知,我们中国人见面打招呼最爱说的一句就是“吃了吗?”或者“去哪儿啊?”而西方人见面的招呼礼仪一般都是围绕天气展开的,比如“今天的天气不错啊”等诸如此类的话。
或者说比较短时间的接触,中国人一般都是“忙着呐?”并没有说要得到你确切的答案,其实也是在表达自己忙着呢,跟对方打个招呼就要走了等等。
而西方人一般都是以“Hello”“早上好!”“晚上好!”等问候的词语一笔带过。
2、中西方问候方式的不同中国人的问候方式在西方人眼里,会有探寻别人隐私的成分,当然我们中国人并不这样认为。
比如中国人表示亲切的问候方式会比较直接“你最近都忙什么呢?怎么那么就不见你?”其实对于西方人来说我忙什么不需要向你汇报,你这样的问题属于探寻别人隐私。
对于西方人而言,简单的一句“最近好吗?”或者“好久不见”就可以概括了。
3、中西方的称谓方式不同我们中国人的称谓一般都会以辈分来区别,比如说我们会直接称呼“叔叔阿姨”或者“大伯大妈”,就连在路上碰到一个陌生人问路的时候,也会拿出这样的称谓“大哥大姐”等等。
但是在西方国家,我们往往听到最多的就是“夫人”、“先生”、“小姐”等等,家人之间不论辈分可直呼其名。
所以小编认为中国的称谓礼仪一般都带有一些亲情色彩。
4、中西方告别方式不同中国人的告别语一般都很直接的表达出自己要走了,请主人留步不用送了,怕给别人添麻烦而尽量简单带过。
但是在西方的告别礼仪中,往往是要得到对方同意的。
通常要提前几分钟将告别的意思暗示或委婉地向主人表达,并征得同意,然后才可离开。
而且中国人的送别礼仪一般都是要把客人送到楼下,而西方人的礼仪一般都是把客人送到门口即可。
所以中西方礼仪的不同也影响着我们众多的人在面对不同的人群时应该注意表现自己的礼仪,看看我们究竟用什么方式最合适。
中西方问候语差异
中西方问候语差异摘要:交际的是运用语言传递信息的过程。
由于中西方文化差异,中西方人们交流时会产生口语交际的差异甚至是冲突,学习并了解中西方问候语对促进双方友谊具有重要意义。
关键词:问候语差异缘由建议引言:不管是在中国还是在西方,见到朋友或熟人打声招呼,问候是一种常见的礼貌行为。
但中西方的问候用语却有所不同。
不注重中西问候差异,就会产生很多消极的影响,中西问候语出错导致词不达意,或不符合表达的习惯。
未能按照英美人的社会风俗习惯来交谈,我们会造成失误以及不完整的理解或错误理解。
这些我们都应学会避免。
问候语差异中国人见面常说: “吃饭了吗?”“上哪儿去啊?”这些语言形式的功能都是表示友好的问候, 打招呼。
而西方人听到后惊讶, 甚至很反感。
因为被问“Have you eaten your meal? ”好像是被邀请吃饭或约会,他们会抱怨说: “我有钱, 我不要他们请我吃饭。
”而被问“where are you going ?”则好像自己要去一个不该去的地方, 感觉受到侮辱。
因为根据英语交际的习俗文化, 这类句子只能被认为是询问, 而非问候。
这就干涉了受话人的自由。
这种词典意义上的理解在言语交际环境中是远远不够的。
交际中犯文化相关的错误比犯语法的错误更难使人宽容[1]。
中国式礼貌问候比起西方式的要随意些。
基本上遵循贬己尊人准则。
而西方人却有自己一套的寒暄技巧。
中国成年人见面寒暄通常是:“最近忙什么呢?家里可好啊?孩子怎么样?”这些都不可直接译为“what are you busy in? How about your kids?”如果直译,会显得很突兀,西方人也觉得不知所云,甚至会引起困惑和误解。
不了解中方文化习俗的外国人并不会认为这是一种起交际作用的问候语,相反,他们会认为对方在探究自己的隐私,引起不快,所以西方人对这种寒暄反应极有可能是:“It’s none of your business.”英美人的问候一般用“Good morning / afternoon / evening. How do you do? How are you doing?”[2]在寒暄问候的过程中,我们需要注意有些话题。