翻译硕士复试高频问题集锦
翻译硕士复试问题
翻译硕士复试问题1、What can you tell me about yourself?(关于你自己,你能告诉我些什么?)2.What would you like to bedoing five years after graduation?(在毕业以后5年内你想做些什么?)3. What is your greateststrength?(你最突出的优点是什么?)4. What is your greatestweakness?(你最大的弱点是什么?)5. How do you feel about yourprogress to date?(对于你至今所取得的进步你是怎样看的?)6.Why did you choose pekinguniversity?7.Why did you choose MBA[微博]?8.What would you like to bedoing five years after graduation?9.What has been your greatestaccomplishment?10.Describe your greateststrengths and weaknesses。
11.What have you learned fromthe jobs you have held?12.Describe the best/worst teamof which you have been a member。
13.Tell me about a time whenyour course load was heaviest. How did you get all of your work done?14.Give me a specific example ofa time when you sold someone on an idea or concept。
翻译硕士面试问题
翻译硕士面试问题翻译硕士面试问题ⅠTranslate the following terms into English.1) 双边交流 2) 金融危机 3) 共同繁荣4) 环保意识5) 实事求是 6) 集体婚礼 7) 义务教育 8) 劳动合同ⅡRead the following passage.What are the contents of the aesthetic discovery? Formal properties of beauty may be pointed to in what I saw: the verticals as distinctively shaped and gathering space about them, and the interplay between the two kinds of vertical shapes over the enormous intervening space. The pleasure of perspective entered, for though the chimney is miniscule compared to Half Dome, my approaching it from the trail made it assume visual and spatial dignity equal to the mountain. Complexity of human meaning is encountered with poignant irony. The chimney is an enduring marker of the human value placed on the mountain visible from this point. Here human hands raised stones to shelter an experience of pure stone. So I have come to the right place; I am at home.Ⅲ What is the relation between context and translation? Try your best to expound this topic within two minutes.湖南科技大学2011年翻译硕士面试答案ⅠTranslate the following terms into English.1) 双边交流 bilateral channels2) 金融危机 financial crisis3) 共同繁荣 common prosperity4) 环保意识environmental awareness5) 实事求是seek truth from facts6) 集体婚礼collective wedding ceremony7) 义务教育 compulsory education 8) 劳动合同labor contractⅡRead the following passage.What are the contents of the aesthetic discovery? Formal properties of beauty may be pointed to in what I saw: the verticals as distinctively shaped and gathering space about them, and the interplay between the two kinds of vertical shapes over the enormous intervening space. The pleasure of perspective entered, for though the chimney is miniscule compared to Half Dome, my approaching it from the trail made it assume visual and spatial dignity equal to the mountain. Complexity of human meaning is encountered with poignant irony. The chimney is an enduring marker of the human value placed on the mountain visible from this point. Here human hands raised stones to shelter an experience of pure stone. So I have come to the right place; I am at home.Ⅲ What is the relation between context and translation? Try your best to expound this topic within two minutes.翻译硕士考研复试英语面试时应注意的六个细节2015-09-07 12:25 | #2楼翻译硕士复试英语面试考察的是让面试的导师能够全面而准确地觉知到了自己的优势所在,要完全展示自己的风采,但是还有一些细节需要注意,避免面试的时候出现失误,给老师留下不好的印象,导致面试失败。
翻译面试英语常见问题及答案
翻译面试英语常见问题及答案在面试翻译岗位时,可能会遇到以下常见问题:1. Can you tell us about your translation experience?- Yes, I have X years of translation experience in various fields such as legal, medical, and technical.2. How do you deal with difficult or technical terms?- I conduct thorough research to ensure accuracy and consult with subject matter experts if necessary.3. How do you handle tight deadlines?- I prioritize tasks and manage my time effectively to ensure timely delivery of translations.4. Can you give an example of a challenging translation project you worked on?5. How do you ensure the quality of your translations?- I carefully proofread and edit my translations, and also seek feedback from clients and colleagues to constantly improve my work.6. Have you worked with CAT tools before?- Yes, I am proficient in using CAT tools such as Trados, MemoQ, and Wordfast.7. How do you handle confidential or sensitive information?- I understand the importance of confidentiality and always handle sensitive information with the utmost discretion.以上是一些翻译面试常见问题及回答,希望对大家有所帮助。
翻译面试题及答案(全新完整版)
翻译面试题及答案1.请介绍一下您的翻译经验和背景。
答:我是一名有着多年翻译经验的专业翻译人员。
我有良好的语言功底和文化背景,能够熟练运用多种语言进行翻译工作。
我翻译过各种类型的文本,如商务、法律、医学、科技等,具有丰富的行业知识和专业背景。
2.您如何理解翻译的本质和意义?答:翻译是语言文化交流的桥梁,它的本质和意义在于打破语言和文化的障碍,促进不同文化之间的交流和理解。
翻译的作用是将原始信息翻译成目标语言,以便目标读者可以理解和使用。
翻译能够帮助人们了解其他国家和地区的文化和思想,促进全球化进程,扩大人类的视野和思维。
3.您是如何进行翻译质量控制的?答:翻译质量控制是我工作中的一个重要环节。
我会在翻译过程中进行多次校对和修改,确保翻译的准确性和完整性。
我会使用专业的翻译工具和软件,如SDL Trados、MemoQ等,以提高翻译的质量和效率。
我会积极寻求客户和读者的反馈和意见,并对翻译进行修正和修改,以不断提高翻译的质量和满意度。
4.请描述一下您的翻译流程和方法。
答:我的翻译流程和方法包括以下几个步骤:首先,我会仔细阅读原文,了解内容和语境,并进行适当的研究和调查。
其次,我会对原文进行分类和整理,以便于后续翻译和管理。
接着,我会进行逐句翻译,并在翻译过程中进行多次校对和修改,确保翻译的准确性和完整性。
最后,我会进行排版和编辑,以便于最终的阅读和使用。
5.您是如何处理不确定或者无法翻译的内容的?答:在翻译过程中,有些内容可能不确定或者无法翻译。
我会积极寻求解决方案,如与客户或专业人员进行沟通和研究,进行进一步的翻译工作。
我会使用各种工具和资源,如翻译软件、在线词典、参考资料等,以解决翻译过程中遇到的难题。
如果无法解决,我会及时向客户说明,并提供相关建议和解决方案。
6.您在翻译中遇到过的最大的挑战是什么?如何应对?答:在我的翻译工作中,遇到的最大挑战是文化差异和复杂的术语。
为了应对这些挑战,我会进行深入的研究和调查,了解相关的文化和背景。
翻译面试问题收集
1. 从大学翻译课程里学到了什么?①国内外的翻译史②一些知名的翻译派别及其各自学说③翻译技巧2. 知道哪些翻译技巧?①加注(annotation):由于英汉文化存在许多差异,因此英语中某些文化词语在汉语中根本就没有对等词,形成了词义上的空缺。
在这种情况下,英译汉时常常要采用加注法来弥补空缺。
加注通常可以用来补充诸如背景材料、词语起源等相关信息,便于读者理解。
加注法可分为音译加注和直译加注两种。
a. 音译加注指音译后附加解释性注释。
注释可长可短,可采用文中注释,也可采用脚注,还可二者合用。
e.g. Like a son of Bachus, he can drink up two bottles of whisky at a breath. 他简直像酒神巴赫斯的儿子,能一口气喝光两瓶威士忌。
*巴赫斯是古希腊神话中的酒神。
b. 直译加注指直译原文,并附加解释性注释。
注释可长可短,既可采用文中注释,也可采用脚注,还可二者合用。
例如:e.g. Big Apple 大苹果(纽约的别称)e.g. It was Friday *and soon they'd go out and get drunk.星期五发薪日到了,他们马上就要上街去喝得酩酊大醉。
*星期五[Friday]为英国的发薪日。
如不解释,译入语读者就不会明白英国人为什么要在这一天上街去大吃大喝。
②增词(amplification):英汉两种语言由于表达方式不尽相同,翻译时常常有必要在译文的词量上作适当的增加,使译文既能忠实地传达原文的内容和风格,又能符合译入语的表达习惯。
但是增词必须是根据具体情况增加非增加不可的词语。
增词一般用于以下三种情况:一是为了语法上的需要;二是为了意义上的需要;三是为了修辞上的需要。
a. 语法上的需要:英语中没有量词,汉译时就得根据汉语的表达习惯增加合适的量词。
e.g. The sun rose thinly from the sea. 一轮红日从海边淡淡升起。
翻译硕士复试高频问题集锦
翻译硕士复试高频问题集锦跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。
以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。
翻硕复试要引起十二分的重视,不要以为初试得分高了就万事大吉,那就大错特错了。
君不见,高分复试被逆袭者有之,不认真准备复试落榜者有之,望后来者慎之。
翻硕的复试其实还是有迹可循,跨考教育孟老师潜心总结了翻硕复试常考20问,一定会使大家有所启迪,复试中披荆斩棘!自我介绍Would u in troduce yourself?可以考虑首先介绍基本信息,包括姓名,家乡,学校,爱好,性格,以及为何考研?为何选择这个专业?为何选择这个学校等模板:Morning, distinguished professors. It's a fine day today, and rm very pleased to meet you here. First of all, rd like to introduce myself to you. my name is XX,23 years old ,and David is my En glish n ame. I studied in XX Un iversity.I am open-minded ,creative ,get along well with my friends ,and willing to help others. As a member of Student Union ,I work earnestly ,also get some good comme nts from teachers and classmates as well as obta in scholarship many times .Eve n whe n I was a young boy, I was very in terested in tran slati on. Every one may have a dream, and I still remember that my dream is to be a interpreter.If I ' m lucky eno ugh to get the cha nee, I will devote all myself to my major and focus all my en ergy on it.二、跨专业考翻硕的原因Why are you here?这似乎是个简答的问题,但是此处却有几个陷阱:你是否对你的专业不感兴趣,没有努力去学它;你是否是让其他人帮你选择专业或所从事的研究领域的。
翻硕考研复试常见题目汇总
翻硕考研复试常见题目汇总1. 如何成为一名合格的译员how to be a good translator?a.Familiarize yourself with the culture from which the language you are interpreting originates. This will help you to better understand the person for whom you are interpreting so that you can make his words and meaning more clear.b.Study vocabulary words for both languages consistently. This is especially important when translating documents.c.Take notes and study the subject matter in which you will be required to translate or interpret. For example, If your job is to interpret at a conference on heart disease, it will be helpful to obtain a copy of the agenda so that you can research any words or concepts with which you are currently unfamiliar.d.Practice good communication and customer service skills. Your goal is to make both parties feel comfortable with one another while you help to express their wants and needs. An interpreter also needs to be able to be comfortable in many environments. You may be required to work in a school, a courtroom or a hospital.f.V olunteer to gain more experience and to keep your skills sharp. Social services offices, hospitals, churches and private organizations appreciate help from interpreters and translators. Some jobs also require several years of experience, which you can obtain through volunteering on a regular basis.g.Attain a certification, which demonstrates that you have attained proficiency.2.研究生期间你的计划(plans in the postgraduate study)A translator converts text from one language into another language. Being a good interpreter or translator, however, involves more than just translating a language., I hope I can be form fluent in two or more languages in order to become an interpreter or a translator.If possible, I will take part in some relevant internships to improve my translation and interpretation skills. Then I also have an aspiration to obtain certification of CATTI. In a word, I am looking forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.3 .介绍你的家乡(about hometown)I am from XXX, a famous city with a long history over 2,200 years. It is called XXX because there were lots of XXX even 900 years ago. The city lies in the eastern part of the province. It is the center of politics, economy and culture. Many celebrities were born here, for instance, Da lian and . . You know, there is a saying that “The greatness of a man lends a glory to a place”. I think the city really deserves it. In addition, it is famous for the hot springs. They are known for high-quality. Visitors at home and abroad feel it comfortable bathing here.There is my beloved hometown.4.你的家庭(about family)There are four members in my family: my parents, my XXX and me. My father is a technician in XXX. He often goes out on business and therefore, most of the housework is done by my industrious mom. Climbing at weekends is our common interest. The fresh air and natural beauty can help us get rid of tiredness. They can strengthen our relation, too.During my prepareing for coming here, my parents’love and support have always been my power and I hope in the future I wil be able to repay them.5.Where do you want to go travelling?参考答案1:My favorite place is the LianfengMountain Park,which locates in the small Bei Daihe city. You can enjoy thefresh air among the brushy trees as well as the birds’singing. Moreamazingly,it doesn‘t take long to go to the seaside. Just imagine the blue skyand ocean together with the beautiful sunshine on the beach. It would be soromantic.参考答案2:It has always been my dream to gotravelling in Jiuzhaigou,which is the most famous tourist attraction in myhometown. Ancient Chinese legend says that the goddess Semo accidentallysmashed her mirror there and the pieces formed beautiful lakes,streams andwaterfalls. Jiuzhaigou is one of the very few surprisingly peaceful andtraditional scenic spots. The scenery here is pretty spectacular and breath-taking.。
翻译岗位常见面试问题及经典回答
翻译岗位常见面试问题及经典回答2023年,翻译岗位是许多人梦寐以求的职业之一,然而,在竞争激烈的翻译行业中,面试成为人们获取翻译职位的重要媒介。
因此,在直面即将到来的翻译岗位面试时,需要了解常见的面试问题及经典回答。
以下是一些值得关注的问题和回答。
面试问题一:请介绍一下你自己?回答:非常感谢您给我这个机会,我是一名优秀的翻译人员,我有丰富的翻译经验,能够熟练地使用英语、中文等多种语言,能够在翻译中提供高质量的翻译作品。
面试问题二:你在翻译过程中遇到困难时应该怎么办?回答:在翻译过程中,遇到难度困难是常见的情况,我通常会以冷静、沉着的心态来面对。
我会花时间理解翻译文本所涉及的领域和内容,熟练掌握相关领域的专业术语,同时利用搜索引擎和各类工具辅助翻译。
面试问题三:请介绍一下你的翻译经验?回答:我是一名翻译爱好者,我翻译过各类文本,包括小说、科技文献、法律文件、商业文件等等。
我在过去的几年里在翻译领域积累了丰富的经验,我能够迅速适应各种翻译任务,并能够确保翻译任务能够按时成功完成。
面试问题四:请问你了解日常翻译工作的流程吗?回答:在日常工作中,翻译任务通常会由客户提交文件的方式接受下来,然后我会根据客户的要求,对文本进行理解、翻译和校对;我会将翻译后的文本输出并交付给客户。
在整个过程中,我会与客户保持良好的沟通,确保客户的需求得到满足。
面试问题五:请问有过哪些翻译质量问题,您是如何处理的?回答:在翻译过程中,可能会遇到各种翻译质量问题,比如术语使用不当、语言不流畅等等。
我会尽早意识到这些问题,及时与客户沟通并进行必要的更正。
在同行或相关领域专家的指导下修改和改进翻译质量,我相信翻译质量不断提升是我的职业信念。
通过以上问题和回答,您可以更好地了解翻译岗位常见的面试问题及回答,并为自己的面试做好更全面的准备。
祝愿您成功入职一个好的翻译工作。
北京外国语大学考研——MTI英语(口译、笔译)复试问题集锦
北京外国语大学考研——MTI英语(口译、笔译)复试问题集锦1、老师问我的问题:对于翻译的理解、希望在研究生阶段学些什么、看过哪些翻译著作、知道哪个当代的翻译家、报考院校里有哪些著名教授及其翻译作品2、通过什么途径知道所报考的学校3、你有过翻译经验吗4、什么是自然科学、什么是社会科学?在翻译中哪个更重要?5、犹太人为什么不吃猪肉?应该怎么发展那个城市?6、你为什么选择我们学校的MTI项目?你去年毕业后干了什么?你做翻译的时候遵从什么原则?7、你认为翻译的Professionalism体现在哪些地方?8、先进行自我介绍,然后问了我自己的专业关于新闻学的一些东西,谈谈对mti的认识,有没有学第二外语9、从大学翻译课程里学到了什么?知道哪些翻译技巧?列举中国一些翻译大家?平时怎样提高自己翻译水平?是否读过翻译方面原著?10、如果你做笔译的话有什么优势?11、老师让我翻译了阅读文章里的一段话,类似于英译汉视译12、some people say that translators are servants for two masters :the reader and the author .what's your understanding of this statement ?13、我是跨专业考研,问的就是为什么选MTI14、如何提升英汉双语互译的技巧、策略?15、怎样将翻译和大学所学专业结合起来?16、有没有翻译兼职过?17、所在大学的翻译怎么样?18、怎样提高翻译技能?19、when we speak, we are translating others. what do you think of this statement?20、译者需要什么素质21、翻译的本质是什么22、你最喜欢的翻译家是谁,介绍一下他的作品23、口译和笔译的区别是什么24、做一名译者,你有何优势。
翻译硕士复试最重要的五个问题
翻译硕士复试最重要的五个问题翻硕复试要引起十二分的重视,不要以为初试得分高了就万事大吉,那就大错特错了。
翻硕的复试其实还是有迹可循,凯程教育郑老师潜心总结了翻硕复试要点五问,一定会使大家有所启迪,复试顺利。
一、自我介绍Would u introduce yourself?可以考虑首先介绍基本信息,包括姓名,家乡,学校,爱好,性格,以及为何考研?为何选择这个专业?为何选择这个学校等模板:Morning,distinguished professors.It's a fine day today,and I'm very pleased to meet you here.First of all,I'd like to introduce myself to you.my name is XX,23years old,and David is my English name.I studied in XX University.I am open-minded,creative,get along well with my friends,and willing to help others.As a member of Student Union,I work earnestly,also get some good comments from teachers and classmates as well as obtain scholarship many times. Even when I was a young boy,I was very interested in translation.Everyone may have a dream, and I still remember that my dream is to be a interpreter.If I’m lucky enough to get the chance,I will devote all myself to my major and focus all my energy on it.二、跨专业考翻硕的原因Why are you here?这似乎是个简答的问题,但是此处却有几个陷阱:你是否对你的专业不感兴趣,没有努力去学它;你是否是让其他人帮你选择专业或所从事的研究领域的。
(完整版)MTI复试常规问题
一、questions about you and majorLearning1、why do you choose this major, MTI(Masters of Translation andInterpreting)? instead your original major为什么选择这个专业?而非大学专业2、what do you know about MTI(Masters of Translation andInterpreting)?你对MTI有什么了解?7.what is the difference between MA(master of arts)and MTI(master of translation)MA和MTI的区别8 why do you choose our university? 为什么选择南开3、do you have any real experiences in translation or interpreting? If so,what have you learned from them?有没有翻译经验?从中学到了什么?4、have you ever met any full-time interpreter?有没有见过全职翻译?5、please give us a brief introduction about the translation courses inyour collage, what have you learned from that?简要介绍大学里的翻译课程?你从中学到了什么?7、Do you think to be a translator or an interpreter is profitable?你觉得做翻译赚钱吗?8、what should a good interpreter be like? What kind of qualities shouldhe have? 好的口译译员是什么样的?应该具备什么样的素质?Be an extremely good listener.Interpreters need to pick up on every intent and every meaning.They must make sense of a message composed in one language while articulating the same message in another tongue.Have an extensive vocabulary of multiple languages.working in real-time, they can rarely consult a dictionary or reference materials.Be culturally aware.transform the words into a comparable statement that the target audience can understand. Cope with stress and self-control when dealing with difficult speakers.Not everyone speaks with precision and clarityaccents can be difficult to discern.Show emotional resilienceLegal and medical interpreters are often involved in cases that are difficult to witness, such as murder trials, emergency medical situations or even deaths.9 、what is the difference between translation and interpreting?口译和笔译的区别?The interpreter translates orally, while a translator interprets written text.The translator’s key ability to understand the source language and the culture of the country where the text originated, then using a good library of dictionaries and reference materials, to render that material clearly into the target languageAn interpreter, must be able to translate in both directions on the spot, without using dictionaries or other reference materials. Interpreters must have extraordinary listening abilities10、Have you encountered any problems in interpreting?口译时有没有遇到什么问题?11、In your mind, what is the ideal life for an interpreter?口译译员的理想生活是什么样的?12 if you are admitted by this university, what is your plan for next two years?如果录取,你研究生期间有什么计划?13、compared to other students, what is your strength? What is your weakness 你的优点是什么?优势缺点14 what is your thesis about?你的论文是关于什么的?15 do you know the history of interpretation? 口译的历史4.In history when do you think the interpreting is applicable?历史上你什么时候觉得口译有用?the identification of interpreting as a career was in 20th century1919 Paris peace conference1940s Nuremberg Trials——simultaneous interpreting16 do you know the type of interpretation? 口译的类型交替口译(alternating interpretation):译员同时以2种语言为交际双方进行轮回式口译。
最新研究生面试问题翻译硕士
研究生面试问题翻译硕士1. Why do you choose MTI?为什么要选择MTI?2. Why do you choose MA?3. Which one is your preference:translation or interpreting? And why?你更倾向于笔译还是口译?为什么?4. Do you have any field experience in interpreting? / Have you had any experience in interpretation?你有实地口译的经验吗?5. Have you read any books about translation or interpreting? 你读过任何有关笔译或口译理论的书籍吗?Tell us about the book you read about translation theory.请跟我们讲讲这本书可以吗?6. Have you encountered any problems in interpreting?你在(学习)口译中遇到过困难吗?7. What's your major?你的专业是什么?11. Tell me about any translation theory you know, either from the West or China, and please comment on it.请讲一讲你所知道的翻译理论?。
12. How can these two translation strategies guide your translation practices?这两个翻译理论在你的翻译实践中起到什么样的作用?(怎样指导你的翻译实践)13. What are XX's comments on XX theory?14. 如果被录了,你会对这三年做什么样的规划?if you got admitted,what is your plan for your three years ahead?15. 为什么选择高翻,如果说服他我的性格适合这个专业。
翻译专业面试常见问题
翻译专业面试常见问题翻译专业是当前人才市场上非常热门且竞争激烈的专业之一。
如果你正在寻求翻译相关职位,准备好回答面试官可能提出的常见问题,将有助于提高你的成功机会。
在本文中,我们将探讨一些常见的翻译专业面试问题,为你提供参考和准备。
问题1:你为什么选择翻译专业?回答该问题时,你需要突出你对语言和文化的热爱以及你对翻译工作的热情。
你可以提及你学习外语的经历和兴趣,及你渴望成为沟通不同文化间桥梁的愿望。
问题2:请谈谈你的翻译经历和工作经验。
在回答该问题时,你可以列举你曾经翻译过的文本类型,例如文学作品、商务文件、科技报告等。
提及你在大学期间参与的翻译项目和实习经验,以及你在职业生涯中从事过的翻译工作。
问题3:你认为翻译工作的最大挑战是什么?你是如何克服这些挑战的?这个问题旨在测试你对翻译工作的洞察力和解决问题的能力。
你可以提到翻译中文化差异和语言歧义可能带来的困难,以及你如何通过研究和参考相关资料来解决这些问题。
你还可以提及你与客户和作者的沟通技巧,以确保翻译工作的准确性和质量。
问题4:你如何处理翻译过程中遇到的困难和不确定性?翻译工作中常常会遇到困难和不确定性,这个问题测试你的解决问题的能力和灵活性。
你可以谈论你的研究和查证方法,以确保翻译的准确性和可靠性。
你还可以提及你寻求同行和专家的建议以及参考权威资料的习惯。
问题5:你对翻译行业的未来有何看法?回答该问题时,你可以提及自己对科技发展对翻译行业的影响有什么见解,例如机器翻译和人工智能的兴起。
你可以表达你对翻译人员仍然不可或缺的信心,但也要展现你对新技术的适应能力和学习态度。
问题6:请谈谈你的工作流程和翻译方法。
你可以谈论你的翻译方法和工具,例如使用CAT工具(计算机辅助翻译)的经验以及你对术语库和翻译记忆的运用。
强调你对文档布局和格式要求的重视,并提及你在项目管理方面的经验。
问题7:你在翻译工作中是如何保证质量和准确性的?在回答该问题时,你可以提及你的校对和编辑方法,以及你对标点符号和语法等细节的关注。
复试英语问答常见问题
复试英语问答常见问题英文回答:1. Tell me about yourself.I am [Name], and I am [Age] years old. I am a native of [City, Country], and I am currently a student in the [Program] program at [University]. I am passionate about [Field of Study], and I have been involved in various research projects and extracurricular activities related to this field.2. Why did you choose our program?I chose your program because it is a highly respected program in the field of [Field of Study]. The program's focus on [Specific Aspect of Field of Study] isparticularly appealing to me, as I am interested in pursuing a career in this area.3. What do you hope to gain from our program?I hope to gain a deep understanding of the fundamental principles of [Field of Study]. I am also eager to learn about the latest research and developments in this field. I believe that the program's strong research component will provide me with the necessary skills and experience to pursue a successful career as a researcher.4. What are your long-term career goals?My long-term career goal is to become a top researcher in the field of [Field of Study]. I aspire to make significant contributions to the field through my research.I am also interested in mentoring and teaching students, as I believe that sharing knowledge is essential for the advancement of this field.5. Why should we choose you over other candidates?I am a highly motivated and driven individual with a strong academic record and a passion for [Field of Study].I am confident that I can make a valuable contribution to your program and to the research community. I am eager to learn from and collaborate with the faculty and students at your esteemed institution.6. Do you have any questions for us?Yes, I do have a few questions:What are the research opportunities available to students in the program?What is the faculty-to-student ratio in the program?What are the career prospects for graduates of the program?中文回答:1. 请您自我介绍一下。
复试英语常问问题
1.原因(reason)选择(choose)Q:Why do you want to choose postgraduate entrance examination?Why do you want to choose logistics engineering and management?Why did you choose our school?A:Thank you for your question.Firstly , I majored in Applied Economy ,which is a comprehensive discipline(subject). I like it ,but I think I need to choose a direction for further study .If I have a chance to be admitted, Iwill concentrate on my study and improve myself.首先,我的专业是应用经济,是一个很综合的学科,我很喜欢这个专业,但我想选择一个方向深入学习.如果我有机会被录取,我将专心学习不断提升自己。
2. 对学校和专业了解Q:Your knowledge of the school and your major?A:First of all, I think ** University is a comprehensive school, I have some friends study here, they also recommend me. My choice of this major stems from my keen interest in (Major), which I believe offers ample opportunities for development and challenges.首先,我认为..大学是一所综合性很强的学校,我有一些朋友在这里读书,他们也很推荐我。
翻译硕士考研复试之导师相关问题
翻译硕士考研复试之导师相关问题1. 现在可以联系导师了吗?可以,但要懂得方法,别让老师烦你就好。
2. 联系之前须要了解导师的情况吗?这个是必须的。
一般来说,我们建议从以下几个方面去了解你未来的导师。
导师的经历、当下的工作状况、学术研究情况、师生相处情况。
导师的经历主要是指导师的籍贯、学习经历、工作经历;当下工作状况主要是指职称、是否兼有行政职务;学术研究情况是指导师出版的著作、发表的文章、在其研究领域的学术立场、学术研究风格;师生相处情况指导师对学生的态度、原则、要求以及日常交往情况,甚至导师生活中的某些个人喜好等等,这些情况主要从日常教学和师生交往(尤其是节庆日公共活动)中了解。
3. 如何联系导师呢?邮件是最好的方式,须要注意邮件的格式。
打电话也可以,但要事先准备好谈话的提纲,并注意打电话的礼节。
4. 用邮件联系导师须要注意什么呢?用邮件联系导师时,首先要特别注意邮件的写作格式和用语。
邮件格式正确与否,显示的是你个人的职业素养,用语准确与否显示的是你个人的文化素养。
其次,关于邮件的内容很重要。
联系导师主要是告诉导师报考他研究生的信心以及决心,其次是显示出自己的能力和可塑性,再次是给导师留下好的印象。
最后,写邮件时要特别注意内容的结构与逻辑性,切记要反复打草稿,直到你搞清所写内容之间的关系。
5. 导师不回我的邮件怎么办?导师一般都不会回邮件,除非你先前和他有过交流。
即使你遇到了不回邮件的情况,也不要着急。
不回邮件的可能原因很多,而你前面一封高质量的邮件如果已经让导师看过,并留下了良好的印象,也会有助于你的成功。
6. 电话联系导师须要注意什么呢?如果你一定要打电话,可以参照如下的流程:1)编制与导师电话沟通的内容提纲,包括开场问候语、问题大纲及结束语。
2)如果是手机联系,要先发短信告知,简单介绍自己,并询问他接电话是否方便。
3)得到导师回复确认后,隔3~5分钟再拔打,但时间间隔不要过长。
如果导师表示现在时间不方便,可以再以短信形式进一步沟通方便的时间,导师确认后,自己在短信形式回复,表示谨记,会在约定的时间打电话(注意可以表示正式沟通前,会再短信与导师确认一下)。
(完整word版)翻硕考研复试常考问题及范例总结,推荐文档
翻硕考研复试常考问题及范例总结1.自我介绍(self-introduction)Good morning, my dear professors. It’s my pleasure to be given a chance for your interview. My name is XXX,I am XXX years old. I come from XXX, a very beautiful city. My undergraduate period will be accomplished in XXX university in July, 2009, and now, I am striving for obtaining a key to your prestigious universuty. In the past two years I have been prepareing for the postgraduate examination for it has been my dream to be a postgraduate. I am open-minded ,quick in thought and very fond of XXX .In my spare time,I have broad interests like many other youngsters and I will try my best to finish it no matter how difficult it is..I like reading books, especially those about XXX.Frequently I exchange with other people by making comments in the forum on line.In addition, I am a person with great perseverance. During my college years, I found web sign very interesting, so I learned it very hard. Therefore, I have a comparative good command of network application and I am skillful in searching for information on Internet. Well, in my spare time, I like basketball, tennis and Chinese chess. Also English is my favorite. I often go to English corner to practice my oral English, and write compositions to improve my written ability. I always believe that one will easily lag behind unless he keeps on learning .Of course, if I am given a chance to study XXX in this famous University, I will concentrate on my study and make great efforts to master a good command of advance XXX.Ok, that is all, thank you for your attention.2.考研原因(reasons for my choice)There are several reasons accounting for my endeavor. Above all, I have been deeply impressed by the academic atmosphere when I came here last summer. In my opinion, as one of the most famous XXX in our country, it provides people with enough room to get further achievement. This is the first reason. The second one is I am long f or doing research in XXX throughout my life. It’s a pleasure to be with my favorite XXX for lifetime. I suppose this is the most important factor in my decision. Thirdly, I learnt a lot from my XXX job during the past two years. However, I think further study is still urgent for me to realize self-value. Life is precious. It is necessary to seize any chance for self-development, especially in this competitive modern world. In a word, I am looking forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.3.研究生期间你的计划(plans in the postgraduate study)First, I hope I can form systematic view of XXX. As for XXX, my express wish is to get a complete comprehension of the formation and development as well as XXX. If possible, I will goon with my study for doctorate degree. In a word, I am looking forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.4 .介绍你的家乡(about hometown)I am from XXX, a famous city with a long history over 2,200 years. It is called XXX because there were lots of XXX even 900 years ago. The city lies in the eastern part of the province. It is the center of politics, economy and culture. Many celebrities were born here, for instance, XXX,XXX and XXX . . You know, there is a saying that “The greatness of a man lends a glory to a place”. I think the city really deserves it. In addition, it is famous for the hot springs. They are known for high-quality. Visitors at home and abroad feel it comfortable bathing here.There is my beloved hometown.5.你的家庭(about family)There are four members in my family: my parents, my XXX and me. My father is a technician in XXX. He often goes out on business and therefore, most of the housework is done by my industrious mom. Climbing at weekends is our common interest. The fresh air and natural beauty can help us get rid of tiredness. They can strengthen our relation, too.During my prepareing for coming here, my parents’love and support have always been my power and I hope in the future I wil be able to repay them.6.你的大学(about university)XXX University is the oldest one in the province. It was founded in XXX and covers an area of over XXX. The building area is XXX square meters. It develops into a comprehensive university with efforts of generations, especially after the reform and opening up. It takes the lead among the XXX universities with excellent teaching and scientific research ability. The library has the storage of XXX books and various research institutes are set up including XXX research centers. There are teaching research experimental bases. For example, the computer center, analyzing-test center, modern education technical center and so on.。
我总结的一些关于MTI考试的面试问题和注意事项
我总结的一些关于MTI考试的面试问题和注意事项第一篇:我总结的一些关于MTI考试的面试问题和注意事项口语准备:个人信息,你是个什么样的人?性格兴趣爱好,是什么,为什么对他感兴趣,平时怎么培养这个爱好兴趣的家庭状况,家庭成员,态度,花多少时间和家人呆在一起4教育背景,最重要的一部分!专业,毕业大学,课程,告诉面试官自己最喜欢的课程是什么准备卡片,将问题,答案写在上面,没事的时候拿出来练一练,平时就拿出来练听力:难度类似六级题,对外经贸比较难一些心态:细节:轻敲门,方可进;微鞠躬,再问好;师发问,方可言;带微笑,看面官;勿高跟,勿打蜡;勿花哨,勿随意;西装好,休闲差;宜坦诚,勿装腔。
对于面试官问道的不懂的问题,不能不懂装懂,要谦虚求教,例如:对不起老师我对这个问题不懂,但是很有兴趣,老师你能不能给我一些建议,或者可以查询的资料,我课后多在这方面下点功夫,非常感谢。
第二篇:厦门航空面试问题及注意事项1.国内航空公司面试常见问题一、跟我谈谈你自已·你比我面试的其他应征者强在什么地方?·你最好的朋友是怎么评价你的?从现在到将来五年你希望做些什么?·如果你可以轻松改变你性格中的一件事,那将是什么?为什么?·描述你的管理哲学?·成功和失败对你而言意味着什么?二、教育背景·你参加过什么课外活动?·你学到了什么知识?你为什么要选择这些主修课?你选择辅修课的原因是什么?你最喜欢哪一门课程?最不喜欢哪一门?·为什么你会在非专业领域求职?·你从简历中提到的实习里学到什么?三、谈谈你的工作经历·告诉我你最近从事的三种职业,解释你做过的工作?你的工作方法?你的工作伙伴和上司,你的老板以及的你的团队成员?·你最喜欢的工作是什么?为什么?·告诉我过去最好的老板及最坏的老板?·回想一下,你能够做些什么来改进你同那个老板的关系?·要你从事过的每个工作的岗位上,有没有管理过人?·你是有组织能力吗?·你能合理的管理时间吗?·你怎样应付变化?·在压力下,你能好好工作吗?·如果可以重新开始职业生涯,你会有什么不同行动?·你愿意独立工作还是同其他人一起合作?·你一般如何应付冲突?·你经常换工作,我们怎么知道这份工作你会坚持多久?四、我们谈谈目前的(或上一份)工作·你为什么离开上一份工作?·你的老板认为你现在在哪里?·你仍然在简历上列出的最后一家公司供职吗?·你认为雇主应给与员工什么待遇?·告诉我你在目前工作中度过的典型的一天?·你的主管留下任务,随后的整周都不在公司,你无法联络他,并且也不能完全理解这项工作,你将怎么做?·为什么你到现在为止还没有收到任何公司的聘请书?·谁给你提供的聘请书?你担任是什么职位,薪水是多少?·如果你离开目前工作?公司会有什么情况发生?·如果在目前的工作做,呆的那么开心,为什么要离开?·如果你对现在的工作抱怨,而他们对你评价很高,为什么不让他们注意到你关注的事情呢?·你的同事怎么描述你?五、你很了解我们公司吗?·你对于这个职位最感兴趣的是什么?对我们公司呢·你听说过的我们公司信息中,你不喜欢什么?·这个公司比你以前工作的公要大(小)得多,你对比有什么感觉?·你对下一份工作哪一方面对你最没有吸引力?·基于对行业的了解,你申请的工作是你心目中的理工作吗?·你怎么应付工作中最无趣或最气人不愉快的部分?·你在工作上没有多少经验,你打算怎样学习必须懂的知识?·你认为我对这场面试操控得如何?六、总结性的问题·你身体是否健康?用什么活动来保持体形?·你如何在职业和家庭单向维持平衡?你愿意重新迁居吗?·不工作的时候,你喜欢干些什么?·你最近正读一本什么书?你最近看了一部什么电影?·你还有什么问题吗?·你要求的薪水已接近这份工作的上限,为什么要这么多?·你什么时候可以开始工作?·有没有什么因素将限制你从事这项工作?·你现在有没有考虑其它工作,我提供的方案里你觉得需要讨论的?2.南航空姐大赛问答题及参考答案1:飞机起飞时间已经到了,但由于空中流量的原因,飞机无法起飞,机舱内温度已经很高,有的旅客非常急噪,你怎么样为这样的旅客服务?答:首先必须先向旅客道歉,并说明晚点是由于空中流量的原因,然后为每位旅客倒一杯冰水或冰饮料降温~!2:一般机舱的最后一排座位是不能调的,一位乘客坐在最后一排,飞机平飞后前排的乘客把座位调下来,影响到这位乘客的空间,该乘客要求把座位调到正常的位置被拒绝,让乘务员过来调一下,如果你是乘务员,你该怎么办?答:首先巡视客舱是否有空作为,如果有空座位可把这位乘客调过去,这样可以很好的避免两个人的冲突.如果今天航班满客,便只能帮忙调节一下,可以这样说:”先生/小姐,打扰您一下,您后面的旅客座位为最后一排,椅背不能向后靠,您能不能把坐椅靠背调一下,让您后面的这位旅客舒服一下.非常感谢您的合作.”3: 你的乘务长本身对你有成见,而你的服务一直没有问题,问题在于乘务长,大家都对她有意见.而你在为旅客服务的时候,她当众职责你,但你是冤枉的.一位乘客帮你说话,并职责乘务长的不是,这时你该怎么办?答:无论这位乘客有多充分的理由,但客舱内始终是乘务员工作的区域.要展现一个航空公司的团结精神风貌,作为服务一线的勤务人员切记不能当者旅客的面和自己的同时吵架,有什么事情可以在飞机落地后解决.如果遇到此类情况,可以对这位旅客说:”我是一名新乘,肯定有许多地方做的不好,乘务长才回批评我.以后我会更好的象乘务长学习的.谢谢您的好意.”4:在飞行过程中有位乘客突然色咪咪的拉着你问:”小姐,你真美,能不能请你喝酒?”你该如何回答?答:在飞机上遇到这种情况,千万不要害羞或害怕.这样会使这个乘客觉得你害怕他,会提出更多无理要求.这时一定要镇定,大方.”先生,非常感谢您对我们XX航空公司乘务员的肯定,但是我在上班时间是不能饮酒的.非常抱歉.5:飞行途中,乘客们发现一位当红影星,很多乘客争着向明星所要签名,此时你会怎么做?答:飞机在飞行途中,飞机上的配平都已经固定好了,如果大量旅客涌向一端,会对飞机平衡造成威胁,这种情况一定要控制住旅客,避免大量旅客的转移,可以用旅客解释说:”女士们先生们,这样大量旅客涌过来会对客舱平衡造成危机,为了大家的安全请您回到自己的座位.在说旅途过程中很辛苦,我们让这位XX好好休息.等飞机落地后在向XX所要签名好么?6:…一个针灸师为了向世人证明针灸的神气效果,在飞机正常起飞后,自己在身上插满了银针,这对乘客的人身安全造成威胁,此时你会怎么做?答:首先我会到乘客身边对他进行劝阻,在飞机上您这样做万一遇到颠簸会对您造成生命威胁,再说这样的话不但不能起到宣传医疗效果的作用而且可能对其他旅客造成危害,最后若这位乘客仍不听劝阻的话,可与乘务长共同商量对策,如果实在不行可以于空中安全员将其控制起来,以免对其他乘客造成不必要的伤害.7:电视征婚利大于弊还是弊大于利?答:现在社会上电视征婚现象比较普遍,很多人想利用电视媒体的宣传作用找到自己的另一半,这无疑是件好事.但是也有相当一部分人目的的不纯,利用电视征婚大肆炒作自己,这就失去了电视征婚的意义,也是社会上的一大弊端~!8:碰到不好沟通的同事,她非常不配合你,你会怎么办?答:要做到心中有大局,不要影响自己的工作,然后如果我做的有问题,我更正,如果她有问题,我请求上级领导协调,最终目的把工作做好,让顾客满意.9:如果一个人20岁不漂亮,30岁不富有,40岁不健康,50岁不智慧,那么她的人生就是失败者.你如何看待这句话?答:上面提到的也许是社会公认的价值观,非常偏颇.但是不是适合每个人的标准,要因人而异.因为每个人的世界观,人生观,价值观都不同,只要自己努力追求自己想要的东西,并从中得到快乐,就是最成功的.10:好友向你借了500元,你现在又特别需要钱,你会怎么办?答:首先分析她没有还钱的原因,如果确定她实在有困难,并且她的困难比我现在的困难还大,同时她不是有意不还的,就不再追问,自己在想别的办法.11:怎么看待”素质”怎样发挥自身的素质?答:素质是一个人的言谈举止,人格美丽的整体体现.要发挥自身素质,首先要多学习,多积累文化知识,培养自己的公德心.人家说习惯造就性格,当高素质成为一种习惯后就自然而然的表现出来了…!12:你怎么理解与人沟通和学习的能力?答:与人沟通就是找到人与人思想上的共同点,之后在这一前提下,和服障碍达成共识.学习的能力是提高辨证地吸取正确知识或观念的途径,二者相辅相成.13:文凭时候能够代表知识水平?答:每个事物都有他的两面性,一方面文凭竟代表了你受过正统的教育,系统知识的学习,代表了你拥有一定的学历层次以及专业知识的储备.但是另一方面,文凭也不能完全的诠译出一个人的各项能力和知识水平,毕竟我国教育体制还不是很完善.所以一个人的知识水平不能仅靠一纸文凭,还要一个人的工作实践能力和知识的储备航空公司面试空乘服务人员的形象要求和其他报名条件:年龄一般为18-23岁,但也有的航空公司将年龄限制在22岁以下。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。
以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。
翻硕复试要引起十二分的重视,不要以为初试得分高了就万事大吉,那就大错特错了。
君不见,高分复试被逆袭者有之,不认真准备复试落榜者有之,望后来者慎之。
翻硕的复试其实还是有迹可循,跨考教育孟老师潜心总结了翻硕复试常考20问,一定会使大家有所启迪,复试中披荆斩棘!
一、自我介绍
Would u introduce yourself?
可以考虑首先介绍基本信息,包括姓名,家乡,学校,爱好,性格,以及为何考研?为何选择这个专业?为何选择这个学校等
模板:
Morning, distinguished professors. It's a fine day today, and I'm very pleased to meet you here. First of all, I'd like to introduce myself to you. my name is XX,23 years old, and David is my English name. I studied in XX University.
I am open-minded, creative,get along well with my friends, and willing to help others. As a member of Student Union,I work earnestly,also get some good comments from teachers and classmates as well as obtain scholarship many times .
Even when I was a young boy, I was very interested in translation. Everyone may have a dream, and I still remember that my dream is to be a interpreter.
If I’m lucky enough to get the chance, I will devote all myself to my major and focus all my energy on it.
二、跨专业考翻硕的原因
Why are you here?
这似乎是个简答的问题,但是此处却有几个陷阱:你是否对你的专业不感兴趣,没有努力去学它;你是否是让其他人帮你选择专业或所从事的研究领域的。
两个方面都会让你看起来缺少坚强的性格和缺乏兴趣或你没有足够的兴趣找到你自己的研究领域。
如果是这样的话,要尽力补救。
如果表明你是由别人建议所选择这个专业的,那就说明你并不是一个有独立思考的合格研究生。
对于研究生所报专业与本科不同的考生来讲,最好把为何跨专业报考在自
我介绍表述清楚,即使不说考官也会后续涉及到。
可以表达自己对翻译的热爱和情感,再加上对贵校浓厚学术氛围的向往!
At school I was interested in biology and did well at it. So when I applied for my major at university this seemed the most appropriate subject to choose. However, since then I have discovered that I am more interested in translation. Therefore I decided to work as hard as I could at translation and do some additional courses in the postgraduate period to prepare myself for work in this field.
三、介绍一下自己的大学
Could you talk about your college!
尽量表达对母校的感激之情,从大学四年中学习的有用知识或与专业相关的技能
Shandong University of Technology was founded in 1956 and was one of the first public colleges certified to confer the bachelor's degree by China 's Department of State. The university is under the direct leadership of the Shandong Provincial Government and is located in Zibo city where the ancient and profound Qi culture originated. The number of the students is 40000 now。
She is an engineering-oriented school.
四、你的翻译工作经历
Do you have any relevant practice experiences?
这个问题尽量切合实际,有过翻译经验可以简单描述过程,重点表达学习到的技能,如果没有这类经历,也可体现出自己做过的翻译实践,有思考,有想法也可表达出来。
I have been employed to a translation company after graduation from my college, and my main task is to do some translation and edition works. After having whetted my skills at a translation agency for some time, I find that the time has come for me to deepen my study in this field.
五、你认识许渊冲先生么?
每个院校导师常会问你认识哪些翻译大家及他们的作品,这也是每个学翻译的童鞋必备知识,所以大家需要整理出耳熟能详的几位中国翻译家的材料,如:林纾、鲁迅、董乐山、朱生豪等等。
许渊冲是当代中国著名的翻译家。
许渊冲从事文学翻译几十年间,许渊冲把众多中国经典和诗词曲赋翻译成英语、法语介绍到国外,使世界了解了《西厢记》《牡丹亭》《长生殿》《桃花扇》,体会到唐诗、宋词、元曲的精妙,领悟到《诗经》《楚辞》《论语》《老子》中的内涵,已出版中英法译著120余部。
2010年,许渊冲获得中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”。
许先生著名的“三美”原则可译为:Three Beauties Principle “音美”,“意美”,“形美”可以译为:the beauty in sense, sound and form或者是beauty of phonology, beauty of formality and beauty of style
以上内容为跨考网整理的翻译硕士考研知识点,如果同学还想获得更多翻硕考研资料,可以关注跨考翻硕微信公众平台索取翻硕考研资料。
加入我们的翻硕考研交流群还可获得超强院校专业信息、每日打卡监督学习、研究生学长答疑,不定期奖励活动等。