螳螂捕蝉文言文启示原文及译文

合集下载

【文言文】螳螂捕蝉文言文翻译及寓意

【文言文】螳螂捕蝉文言文翻译及寓意

【文言文】螳螂捕蝉文言文翻译及寓意螳螂捕蝉指人目光短浅,没有远见,只顾追求眼前的利益。

接下来分享螳螂捕蝉文言文翻译及寓意,供参考。

吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”吴王曰:“善哉。

”乃罢其兵。

吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻侍从官员想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。

吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉。

蝉停留在高高的树上一边放声地叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。

这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。

”吴王听后,说:“好啊!”随后取消了这次军事行动。

叠文言文翻译院子中有棵树,树上有蝉。

蝉在一边高声鸣叫,一边喝着树上的露水,却不知道螳螂在蝉身后,它缩着身子紧贴树枝,弯起前肢想要捉蝉,却不知道黄雀在它身旁也想要吃它,黄雀正伸长脖子,想捉螳螂,却不知大树下有人正准备拿弹弓射它。

螳螂捕蝉告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

“螳螂捕蝉,黄雀在后”,中国成语,作者刘向,西汉人。

讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警示。

也比喻有人一心想暗算他人,却没想到有人却也在暗算自己。

也可以说只为利益,将有报应。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉文言文翻译“螳螂捕蝉”这个典故出自《说苑·正谏》,原文如下:吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

下面我们来对这段文言文进行逐句翻译:“吴王欲伐荆,告其左右曰:‘敢有谏者死!’” 翻译为:吴王想要攻打楚国,告诉他的近臣们说:“谁敢劝我就处死谁!”“舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

” 翻译为:吴王的门客中有一个年轻人,想要劝谏吴王却又不敢。

于是,他怀里揣着弹丸,手里拿着弹弓,在后园里游荡,露水湿透了他的衣服,像这样连着三个早晨。

“吴王曰:‘子来,何苦沾衣如此?’” 翻译为:吴王说:“你过来,为什么要把衣服沾湿成这样?”“对曰:‘园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

’” 翻译为:(年轻人)回答说:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉在高处悲伤地鸣叫,吮吸着露水,却不知道螳螂在它的身后;螳螂弯曲着身子,紧贴树枝,想要捕捉蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子,想要啄食螳螂,却不知道弹丸在它的下方。

这三者都一心想要得到眼前的利益,却不顾及身后隐藏的祸患。

”“吴王曰:‘善哉!’乃罢其兵。

” 翻译为:吴王说:“好啊!”于是就停止了出兵攻打楚国。

这则故事寓意深刻,通过螳螂捕蝉、黄雀在后的生动场景,揭示了人们在追求利益时,往往只看到眼前的好处,而忽略了背后可能存在的危险。

少孺子巧妙地以这个生动的例子劝谏吴王,使其明白了不能只顾眼前利益而不顾国家安危的道理。

【文言文】螳螂捕蝉文言文翻译及注释

【文言文】螳螂捕蝉文言文翻译及注释

【文言文】螳螂捕蝉文言文翻译及注释我们都学过“螳螂捕蝉”这个成语,那你了解这个成语的由来吗?本文整理了螳螂捕蝉的文言文相关内容,欢迎阅读。

吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

(1)吴王:指吴王阖闾。

欲:想要。

伐:征讨,讨伐。

荆,指楚国。

(2)谏:规劝。

以下劝上为谏。

(3)舍人:门客(4)少孺子:年轻人。

(5)怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

操:持、拿。

(6)三旦:三个早晨,三天。

三,泛指多次。

天,古汉语里“旦”就是“早晨”的意思。

(7)子:你。

(8)悲鸣饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。

古汉语中悲并不一定指代“悲伤”。

(9)委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背,这里代脚。

委:曲折。

曲:弯曲(10)傍:同“旁”,旁边。

(11)延颈:伸长脖子。

延,伸长。

颈,脖子(12)务欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。

务:一定,必须。

利:利益。

(13)顾:考虑。

(14)患:忧患、灾祸。

(15)善哉:好(16)罢:停止吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

文言文螳螂捕蝉的翻译

文言文螳螂捕蝉的翻译

昔者,有一螳螂,生于深林,长于茂草。

其形如鸟,而体似鼠,善捕飞虫。

一日,螳螂见蝉于枝头,吸树汁而歌,其声清亮,悦耳动听。

螳螂心动,欲捕之。

螳螂遂隐身草丛,静待蝉至。

蝉不知有螳螂在侧,自顾吸汁,悠然自得。

螳螂伺机而动,疾如风,跃起于树,伸臂欲捉。

蝉惊觉,急欲飞去,然螳螂已捷足先登,以其锋利之爪,抓住了蝉翼。

蝉痛苦哀鸣,声震林间。

螳螂视之,心中窃喜,以为得手。

未料,此时树上一鹊,见螳螂捉蝉,心生贪念,欲取蝉而食之。

鹊乃飞至,欲啄螳螂。

螳螂见鹊来,惊慌失措,急忙松手,欲逃脱。

然蝉翼已伤,无力飞去,遂被鹊啄食。

螳螂眼睁睁地看着蝉被鹊取去,心中懊悔不已。

螳螂遂飞回林中,叹曰:“吾自恃捕蝉之技,岂料鹊之贪心,使我功亏一篑。

今日之事,教我知人外有人,天外有天,不可妄自尊大。

”自是以后,螳螂每有所行,必先观察四周,谨慎行事,不敢再轻举妄动。

而世间之人,亦由此寓言,悟得世间事物,强弱难分,须谨慎行事,不可贪心不足,自取灭亡。

螳螂捕蝉,其事虽小,其理甚大。

螳螂之捕蝉,喻人有所欲,必先观察时机,方能成功。

鹊之啄螳螂,喻人贪心不足,往往自食其果。

蝉之被鹊取,喻人过于自信,易遭人算计。

故此寓言,意在告诫世人,行事须谨慎,不可轻信他人,更不可贪心不足。

螳螂捕蝉,鹊取螳螂,蝉被鹊啄,环环相扣,皆因贪心而起。

若能以此为鉴,慎思明辨,则可免于灾祸,安享人生。

夫螳螂捕蝉,虽为小事,然其中蕴含之哲理,却足以启迪人心。

愿世人以此为戒,修身齐家治国平天下,共度美好人生。

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意

《螳螂捕蝉》文言文原文翻译及寓意螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

就这样,一连转了三个早晨。

【文言文】螳螂捕蝉原文及翻译

【文言文】螳螂捕蝉原文及翻译

【文言文】螳螂捕蝉原文及翻译
《螳螂捕蝉》原文:吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲
谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也。

吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知
黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不
顾其后之患也。

”吴王曰:“善哉。

”乃罢其兵。

吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻
的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,
树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不
知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

螳螂捕蝉文言文译文鉴赏

螳螂捕蝉文言文译文鉴赏

螳螂捕蝉文言文|译文|鉴赏螳螂捕蝉,黄雀在后的故事大家都听过。

那么大家知道是出自怎么样的文言文吗?螳螂捕蝉文言文吴王欲伐⑦荆①,告其左右曰:“敢有谏⑧者死!”舍人②有少孺子③欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附④,欲取蝉,而不知黄雀在其傍⑤也;黄雀延颈⑥,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

(刘向《说苑·正谏》)译文吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,他像这样子了多(三:虚词即为多次)个早晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上一边放声得叫着一边吸饮着露水,不知螳螂就在它的身后。

螳螂缩着身子贴紧树枝向前爬去想要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸长脖子想要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到它们眼前的好处,却没有想到它们身后的灾祸!”吴王说:“好啊!”于是停止用兵。

吴国国君执意要攻打楚国,大臣们纷纷表示反对,国君竟然大怒道:“谁反对,我就处死谁!”此语一出,大臣们当然惊慌起来:再劝说会遭到杀身之祸;不阻止又所国家遭殃。

这时,有个侍卫小官想了个办法,天天拿着弹弓在国君的花园里转来转去,引起君王注意。

君王终于问他:“你干什么呢?露水把衣服打湿了还在转。

”侍卫回答道:“你看花园中有个蝉,它爬在树梢上,一边吃着露水一边唱,叫得很欢却没发现有只螳螂正向它靠近。

螳螂只顾捕食鸣蝉美餐一顿,可哪知道旁边逼近的黄雀正要扑向自己。

黄雀想吃螳螂之际,怎知我的弹弓已经瞄准了这只黄雀呀!这三个家伙,都只知道他们眼前的那一点甜头而已,看不到自己身后潜伏的灾难杀机呀!”吴王听了,自愧自悔只看小利而忽略了大祸,断然停止了攻楚的计划。

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后。

昔者庄子游于山林,见螳螂欲捕蝉,而黄雀又欲啄螳螂之背。

庄子叹曰:“此螳螂之欲也,固未免于黄雀之害;黄雀之欲也,又未免于螳螂之害。

吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂者,螳螂之族也,生于草野之间,以其前足如钩,后足如叉,善于捕食,故能以蝉为食。

蝉者,蝉之族也,生于树木之上,以其声鸣于林,故能以螳螂为食。

螳螂欲得蝉,而蝉欲得螳螂,二者相争,未尝有已时。

今观黄雀,生于林间,以其喙锐利,善于啄食,故能以螳螂为食。

螳螂欲得蝉,而蝉欲得螳螂,黄雀又欲得螳螂,三者相争,未尝有已时。

庄子曰:“吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂之欲得蝉,非为蝉之美味,盖为其所捕之利也。

黄雀之欲得螳螂,非为螳螂之美味,盖为其所捕之利也。

而蝉之欲得螳螂,非为螳螂之美味,盖为其所避之害也。

三者皆欲求利,而不知害之所伏。

盖螳螂之捕蝉,黄雀在后,黄雀之捕螳螂,又必有他物在后。

是以庄子曰:“吾观于物,未尝不有此理也。

”夫螳螂、蝉、黄雀,皆生于自然,各有其欲,各有其害,而相争不已。

此所谓“螳螂捕蝉,黄雀在后”也。

然而,庄子又曰:“夫天下之害,莫大于欲。

欲之所害,莫大于不知其害。

是以圣人无常师,无常友,无常居,无常处,唯变所适。

”夫圣人之所以异于众人者,以其能知害而避之,能知利而舍之。

故螳螂、蝉、黄雀之害,圣人皆能避之。

吾辈当以此为鉴,勿为眼前之利而忘身后之害。

夫人生在世,当知进退,知取舍,方能避害趋利,成就一番事业。

是以螳螂捕蝉,黄雀在后,亦为人生之镜,教人知进退,知取舍,以成大业。

综上所述,螳螂捕蝉,黄雀在后,虽为自然界之常理,实则寓含着深刻的人生哲理。

吾辈当以此为鉴,砥砺前行,方能成就一番事业。

螳螂捕蝉小古文

螳螂捕蝉小古文

螳螂捕蝉小古文
《螳螂捕蝉》是一篇源自寓言故事的古文,以下是其全文:
吴王欲伐荆,告其左右曰:“吾欲观于日之出入,何者为先?”舍人对曰:“日之出入,东方先。

”吴王曰:“善!”
因敕守者:“旦日视日出,暮日视日入。

”于是守者早夜候焉。

明日,吴王与群臣谋事,问左右曰:“吾欲伐荆,于诸侯何如?”群臣或言可,或言不可。

吴王疑焉,不能决。

孙武进曰:“臣闻之:‘螳螂捕蝉,黄雀在后。

’今荆国之君贪而好利,不顾其后患,是犹螳螂之捕蝉也。

夫黄雀在后面,随时可以啄食螳螂,而荆国之君不知防备。

此乃天赐我也!大王何不乘此机会一举而灭之?”吴王听罢,大悦,遂下令伐荆。

《螳螂捕蝉》的译文如下:
吴王想要攻打楚国,于是问他的侍从:“我想看看太阳升起和落下,哪个先出现?”侍从回答说:“太阳升起和落下,东方总是先。

”吴王说:“好!”
因此,他命令守军:“早上看日出,晚上看日落。

”于是守军早晚都在观察。

第二天,吴王和大臣们商议攻打楚国的事情,问左右:“我想攻打楚国,诸侯们会怎么看?”大臣们有的说可以,有的说不可以。

吴王犹豫不决,不能决定。

孙武进言说:“我听说:‘螳螂捕蝉,黄雀在后。

’现在楚国的
国君贪婪而好利,不顾及后果,就像螳螂捕蝉一样。

黄雀在后面,随时可以啄食螳螂,而楚国的国君却不知道防备。

这是上天赐给我们的机会!大王何不乘此机会一举消灭他们?”吴王听后非常高兴,于是下令攻打楚国。

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后,岂不危哉?蝉号于树,螳螂搏之,而黄雀在后,螳螂不知,螳螂捕蝉,黄雀又随其后。

此所谓利令智昏,贪心不足,自取灭亡者也。

今试译为文言文,以飨读者:螳螂捕蝉,黄雀随之,岂非危乎?蝉鸣于木,螳螂奋臂搏之,而黄雀随之,螳螂不觉,螳螂捕蝉,黄雀复随之。

此乃所谓利令智昏,贪心无厌,自取灭亡之例也。

螳螂,虫也,善捕蝉,以其身体之强健,动作之敏捷,故能捕蝉。

蝉,亦虫也,居树上,以其声音清脆,故号为蝉。

黄雀,鸟也,居草间,以其羽毛华丽,故号为黄雀。

螳螂捕蝉,黄雀随之,此乃自然界之常情。

螳螂欲捕蝉,必先攀树,然后挥臂搏之。

此时,黄雀已在后,窥视良久,伺机而动。

螳螂不知身后有黄雀,专心致志捕蝉,竟未察觉。

螳螂捕蝉,黄雀又随其后,复欲捕之。

如此循环往复,螳螂终因贪心不足,自取灭亡。

此寓言告诫世人,世间万物,皆有其道。

螳螂捕蝉,黄雀在后,乃自然规律。

若贪心不足,利令智昏,必将自取灭亡。

古人云:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。

”此乃至理名言,劝诫世人,勿贪图小利,而忽视大义。

又云:“欲速则不达,见小利则大事不成。

”此言贪心之害,犹如毒蛇,吞噬人心,使人忘却大义,沉迷于小利。

螳螂捕蝉,黄雀在后,便是贪心之害的生动写照。

古之圣贤,以寓言教化世人,使之明理。

螳螂捕蝉,黄雀在后,便是其中之一。

此寓言虽小,却蕴含着深刻的道理,值得我们深思。

螳螂捕蝉,黄雀在后,其意在于告诫世人,勿贪图小利,而忽视大义。

人生在世,当以道德为准则,以正义为航标,方能立于不败之地。

若沉迷于小利,必将自取灭亡,犹如螳螂捕蝉,黄雀在后,终落得个悲剧收场。

总之,螳螂捕蝉,黄雀在后,是一则富有哲理的寓言。

它告诉我们,世间万物,皆有规律,贪心不足,必将自取灭亡。

唯有明理、守道、知足,方能远离灾祸,享受幸福人生。

愿世人皆能以此为鉴,修身齐家治国平天下。

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译

螳螂捕蝉黄雀在后文言文翻译

译文:园子里有棵树,树上有只蝉,这蝉高踞枝头,动听地鸣叫,饮食露珠,却不知螳螂在它的身后。

螳螂弯曲身肢,要去捕蝉,却不知黄雀在它旁边。

黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓铁丸的人正在它的下面。

原文:园中有树,其上有蝉,蝉高居、悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也。

螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也,黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

——《说苑·正谏》园子里有棵树,树上有只蝉,这只,蝉高居枝头动听的鸣叫饮食露珠,却不知螳螂在它身后,螳螂弯曲身体,要去捕蝉,却不知黄雀在它旁边,黄雀伸出脖子要去啄食螳螂,却不知手拿弹弓,铁丸的人正在他的下面。

螳螂捕蝉,黄雀在后启示:讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人;对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患的这类人提出警告。

只想到取得眼前的利益,而没有想到身后的危险!这正是“螳螂捕蝉,黄雀在后”这个成语故事的启迪。

只有站在全局的高度去观察、分析问题,才能得出正确的结论,找到解决问题的正确方法。

吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说: "我会杀死所有敢劝谏我不出兵的人! "吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,沾湿了他的衣服,像这样过了几天。

吴王说: "你为什么要这样辛苦地沾湿衣服? "年轻人回答说: "园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉处在高处一边动听地鸣叫,一边吮吸着露水,却不知道蝉螂在它的后面;蝉螂缩着身子紧贴树枝,弯起前肢,想要取食抓蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道拿着弹弓的人在它的面这三者都必定想要得到眼前的利益,却不考虑身后的隐患。

"吴王说: "好啊! "于是吴王便停止了出兵。

"蝉娜捕蝉,黄雀在后"出自西汉刘向的《说苑正谏》。

原文:吴王欲伐荆,告其左右曰: "敢有谏者死! "舍人有少孺子,欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

螳螂捕蝉一文言文翻译

螳螂捕蝉一文言文翻译

螳螂捕蝉,黄雀在后。

螳螂,虫也,长颈细腰,善捕飞虫。

蝉,亦虫也,鸣于夏树,声清而远。

螳螂见蝉于树,欲捕之,遂伏于枝,静以待。

蝉不知螳螂之将至,悠然自得,鸣声不绝。

螳螂伺机而动,疾如风,跃如兔,其势不可挡。

蝉不及防,遂为螳螂所捕。

螳螂得蝉,喜形于色,徐徐而食之。

黄雀见螳螂捕蝉,亦欲得之,遂伏于草,伺螳螂之不备,伺机而动。

螳螂不知黄雀之将至,专心致志,啄食蝉肉。

黄雀伺机而动,疾如鹰,跃如鹞,其势亦不可挡。

螳螂不及防,遂为黄雀所捕。

黄雀得螳螂,亦喜形于色,徐徐而食之。

人皆知螳螂捕蝉,不知黄雀在后。

黄雀捕螳螂,人皆知之,不知螳螂捕蝉,黄雀在后。

此三者,皆有利己之心,而不知害己之道。

是以古之贤者,皆能审时度势,避害趋利,以全其身。

译文如下:螳螂捕捉蝉,黄雀跟在后面。

螳螂是一种昆虫,长着长长的脖子细瘦的腰身,擅长捕捉飞翔的昆虫。

蝉也是一种昆虫,在夏天的树上鸣叫,声音清脆且传得远。

螳螂看到蝉在树上,想要捕捉它,于是藏在树枝上,静静地等待。

蝉并不知道螳螂即将到来,悠然自得,鸣叫声不断。

螳螂等待时机,动作迅速如风,跳跃如兔,其攻势无法抵挡。

蝉来不及防备,就被螳螂捕获。

螳螂捕获到蝉后,脸上露出喜悦的表情,慢慢地享用它的猎物。

黄雀看到螳螂捕捉蝉,也想要得到蝉,于是藏在草丛中,等待螳螂不备之时,伺机而动。

螳螂并不知道黄雀即将到来,专心致志地啄食蝉肉。

黄雀等待时机,动作迅速如鹰,跳跃如鹞,其攻势同样无法抵挡。

螳螂来不及防备,就被黄雀捕获。

黄雀捕获到螳螂后,也露出喜悦的表情,慢慢地享用它的猎物。

人们都知道螳螂捕捉蝉,却不知道黄雀跟在后面。

黄雀捕捉螳螂,人们都知道,却不知道螳螂捕捉蝉,黄雀又跟在后面。

这三者,都有利于自己的心思,却不知道对自己有害的道路。

因此,古代的贤者,都能审时度势,避开危害,追求利益,以保全自己的身体。

螳螂捕蝉翻译原文解析

螳螂捕蝉翻译原文解析

螳螂捕蝉翻译原文解析螳螂捕蝉这篇文章考生要怎么翻译,又表达了什么道理呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由小编为你精心准备了“螳螂捕蝉翻译原文解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!螳螂捕蝉翻译原文解析一、原文《螳螂捕蝉》吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

(选自《说苑·正谏》)二、译文吴王想要讨伐楚国,告诉左右大臣说:“我会杀死所有敢劝谏我不出兵的人!”吴王的侍从中有个年轻人想要劝谏吴王却不敢,就怀里藏着弹丸,手里拿着弹弓,在后院游荡,露水沾湿了他的衣服,这样做了几天。

吴王说:“你,为什么要这样辛苦地沾湿衣服?”年轻人回答说:“园子里有一棵树,树上有一只蝉,蝉处在高处一边放声叫着一边吮吸着露水,却不知道螳螂在他的后面;螳螂弯曲身子贴紧前肢想要取蝉,却不知道黄雀在它的旁边;黄雀伸长脖子想要啄螳螂,却不知道弹弓和弹丸在他的下面。

这三者都必定想要得到眼前的利益,却不考虑身后的隐患。

”吴王说:“好啊!”于是吴王停止了战争。

关于螳螂捕蝉黄雀在后的故事吴王一向很专横,要想说服他是件很难的事情。

有一次,吴王准备进攻楚国。

他召集群臣,宣布要攻打楚国。

大臣们一听这个消息,低声议论起来,因为大家都知道吴国目前的实力还不够雄厚,应该养精蓄锐,先使国富民强,这才是当务之急。

吴王听到大臣们在底下窃窃私语,似有异议,便厉声制止道:“各位不必议论,我决心已定,谁也别想动摇我的决心,倘若有谁执意要阻止我,决不轻饶!”众大臣面面相觑,谁也不敢乱说一句说,于是,匆匆退朝。

大臣中有一位正直的年轻人,他下朝后心中仍无法安宁,思前想后,他觉得不能因为自己而不顾国家的安危。

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文

《螳螂捕蝉》文言文原文及译文
原文
吴王欲伐荆(1),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子(2)者欲谏不敢,则怀丸操弹(3)于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲(5)得其前利(6),而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

《螳螂捕蝉》译文
春秋时期,吴国国王寿梦准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的反对。

吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:“有谁胆敢阻止我出兵,将他处死!” 尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。

王宫中一个青年侍卫官想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的`衣鞋,接连三天如此。

吴王很奇怪,问道:“这是为何?”侍卫道:“园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。

”吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。

西汉-刘向《螳螂捕蝉》原文、译文及注释

西汉-刘向《螳螂捕蝉》原文、译文及注释

西汉-刘向《螳螂捕蝉》原文、译文及注释原文:螳螂捕蝉西汉-刘向吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”吴王曰:“善哉。

”乃罢其兵。

翻译:吴王欲伐荆,告其左右曰:“吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“敢有谏者死!”谁敢劝阻就处死谁!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。

一个年轻侍从官员想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样。

吴王曰:“吴王觉得奇怪:“子来,何苦沾衣如此?”你为什么要像这样打湿衣服呢?”对曰:“侍卫对吴王回答道:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;园里有一棵树,树上有一只蝉,蝉停留在高高的树上一边放声地叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀延颈欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。

”这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患。

”吴王曰:“吴王听后,说:“善哉。

”好啊!”乃罢其兵。

随后取消了这次军事行动。

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理

文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理文言文《螳螂捕蝉》原文翻译和道理螳螂捕蝉吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

整体含义这个成语讽刺了那些只顾眼前利益,不顾身后祸患的人。

对鼠目寸光、利令智昏、不顾后患这类人提出警告。

也比喻有人一心想暗算别人,却没想到有人也想暗算他。

告诉我们在考虑问题、处理事情时,要深思熟虑,考虑后果,不要只顾眼前利益,而不顾后患。

螳螂捕蝉:蝉:知了。

螳螂捉蝉,不知潜在危险。

比喻目光短浅,没有远见。

黄雀在后:比喻伺机从后面袭击,也比喻有后顾之忧。

课文:吴王准备出兵攻打楚国,遭到了一些大臣的反对。

大臣们认为,攻打楚国虽然取胜的希望很大,但如果其他诸侯国乘虚而入,后果将不堪设想。

可是吴王固执地说:“谁敢来劝阻我,我就处死他!”有一位侍奉吴王的少年,听了大臣们的议论,想去劝说吴王。

可是吴王已经下了死命令,怎么办呢?第二清晨,他拿着一只弹弓,在王宫花园里转来转去。

露水沾湿了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。

螳螂捕蝉,文言文翻译及注释

螳螂捕蝉,文言文翻译及注释

螳螂捕蝉,文言文翻译及注释原文:吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者再三。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”,对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣、饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其旁也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。

此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。

”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译:吴王要进攻楚国,向左右大臣警告道:“如有人敢于进谏,就叫他死!”有一位年轻的宫廷侍从,想谏又不敢,他就怀揣弹弓到后花园去,露水洒湿了衣裳,这样过了三个清晨。

吴王知道后说:“你来,何苦把衣裳淋湿成这个样子?”他回答道:“园子里有树,树上有蝉,蝉在高高的树枝上悲鸣饮露,不知螳螂就在它的身后。

螳螂俯着身子向前爬去要捉蝉,而不知黄雀在它身旁。

黄雀伸着头颈要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中张开的弹丸。

这三者都想得到自己的好处,而不顾身后隐藏着祸患啊!”吴王说:“您说得好啊!”于是停止用兵。

螳螂捕蝉注释(1)吴王:指吴王阖闾。

欲:想要。

伐:征讨,讨伐。

荆,指楚国。

(2)谏:规劝。

以下劝上为谏。

(3)舍人:门客(4)少孺子:年轻人。

(5)怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓。

操:持、拿。

(6)三旦:三个早晨,三天。

三,泛指多次。

天,古汉语里“旦”就是“早晨”的意思。

(7)子:你。

(8)悲鸣饮露:一边放声地叫着一边吸饮着露水。

古汉语中悲并不一定指代“悲伤”。

(9)委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢。

附即“跗”,脚背,这里代脚。

委:曲折。

曲:弯曲(10)傍:同“旁”,旁边。

(11)延颈:伸长脖子。

延,伸长。

颈,脖子(12)务欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。

务:一定,必须。

利:利益。

(13)顾:考虑。

(14)患:忧患、灾祸。

(15)善哉:好(16)罢:停止。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

螳螂捕蝉文言文启示
螳螂正要捉蝉,不知黄雀在它后面正要吃它。

比喻目光短浅,只想到算计别人,没想到别人在算计他。

《庄子·山木》:“睹一蝉,方得美荫而忘其身,螳螂执翳而搏之,见得而忘其形;异鹊从而利之,见利而忘其真。

”汉·韩婴《韩诗外传》:“螳螂方欲食蝉,而不知黄雀在后,举其颈欲啄而食之也。


启示:不能一心只想着眼前的利益,而不顾自己身后所隐伏的祸患.
【相关推荐】
《螳螂捕蝉》
文言文《螳螂捕蝉》的整体含义
螳螂捕蝉文言文寓意
螳螂捕蝉文言文告诉我们一个什么道理?。

相关文档
最新文档