科学语体及其语言特点
科普文的文体知识及说明方法、语言特色
三、科普文的文体知识
1.说明文结构:科普文章的结构一般为“倒金字塔”:首先引出 话题,介绍新工艺、新技术、新见解、新成果或新问题、新挑战, 然后从不同角度具体介绍这个“新”的形态、构造、成因、功用、 原理、演变、发展、现状、评价等。 2.说明顺序:一般有空间顺序、时间顺序和逻辑顺序(原因到结 果、主要到次要、整体到部分、概括到具体、现象到本质、特 点到用途、总分总等)。
• (1)从记叙和描写方面考虑。记叙的曲折生动,描写的精彩等。
• (2)从穿插趣闻方面考虑。
• (3)从运用的修辞方面考虑。抓住文中的比喻句、拟人句等品味。
• (4)从语言的语体方面和句式方面考虑。如口语的活泼、短句的干净利索等。
• 3.如果要赏析科普文章语言的准确(严谨)、简明,可从以下方面思考:
• (1)从遣词造句力求精确、合乎语法习惯方面考虑。高考选入的文章在介绍科技成果时,或 展望推广应用后的情景,或预示向纵深发展的前景,因而较多地运用“如果”“假 如”“可能”“将会”等预测性词语,有时也会运用“基本”“根本”“重要”“十 分”“非常”等表程度的词语,这些都是分析语言的准确性需要关注的。
➢为表现语言的文学性,常用打比方、拟人等手法,增强语言的趣 味性,使文章显得生动活泼。
(二)常见设问方式
1.第X段的语言有哪些特点? 请进行简要分析。(6分) 2.请就本文的语言特色,谈谈你的看法。(6分)
(四)例题讲解
重水看上去跟普通水差不多,也是无色透明的液体。然而, ①它似 水而不是水,跟普通水有着许多不同的“脾气”。重水确实是“重” 水,它比普通水重。 ② 1立方米重水要比1立方米普通水重105.6公 斤。重水这名字,便是打这儿来的。普通的水在0 ℃结冰,在100 ℃ 沸腾。然而,重水却在3.8 ℃结冰,在101.42 ℃沸腾。普通水的密 度在4 ℃时最大,重水的密度在11.6 ℃时最大。很多物质在重水中 的溶解度,比在普通水中小。比如,食盐在重水中的溶解度,比在普 通水中减少15%,氯化钡的溶解度则减少20%。(《古怪的重水》)
语体的划分
语体的划分
语体的划分可以根据不同的标准和角度来划分,以下是几种常见的语体划分方式:
1. 口头语体和书面语体:根据语言的使用场合和媒介的不同,可以将语体分为口头语体和书面语体。
口头语体主要用于面对面的交流,如演讲、讨论等;而书面语体则主要用于文字表达,如书籍、文章等。
2. 事务性语体、科技语体、政论语体和文艺语体:根据语言的功能和特点,可以将语体分为事务性语体、科技语体、政论语体和文艺语体。
事务性语体通常用于正式的商务或行政场合,强调语言的规范和准确;科技语体通常用于科学技术的表述,强调语言的客观和精确;政论语体通常用于政治议题的讨论,强调语言的严谨和有力;文艺语体通常用于文学艺术的表现,强调语言的形象和美感。
3. 新闻语体、广告语体、论述语体和对话语体:根据语言的应用目的和领域,可以将语体分为新闻语体、广告语体、论述语体和对话语体。
新闻语体主要用于新闻报道,强调语言的客观和公正;广告语体主要用于广告宣传,强调语言的创意和感染力;论述语体主要用于观点论述,强调语言的说理和逻辑;对话语体主要用于人物对话,强调语言的自然和生动。
总之,语体的划分方式多种多样,不同的划分方式有不同的特点和适用范围。
在语言实践中,应根据具体的语境和要求选择适当的语
体,以达到最佳的表达效果。
自考《汉语修辞学》复习资料第07章
书面语体的特点(论述)书面语体是在口语语体的基础上发展形成的,他是口语语体的加工形式,一般来说,书面语体在用词造句上比口语语体较为有严格的规范,在表意方式上也比较精确严密。
一、书面语体词汇特点。书面语有丰富的词汇量。其词汇量要远远大于口语语体。
1.包含大量抽象概念的专门术语。
五、公文中运用古汉语成分较多。
科技语体运用范围:科学技术方面的专著,论文和报告。
科技语体的特征:1.内容专业性2.句式的单一性3.词汇的专业性4.表达形式的多样化5.实用性
科技用语的精确性。准确的数据,细致的比较,具体的引证,简要的注释。
科技语体的句型特点:叙述句,判断句多,句子成分较少扩展,比较注重句子间的逻辑关系而较少句型变化。
3.多角度,主观想像成分的使用。
4.讲求韵律美。
5.专业词语少,一般词语多。
6.口语方言词和俚语等大量使用。
7.省略句和变式句大量应用。(句式)
8.用凌乱的句群组合来展示特定的修辞效果。(修辞)
9.省略或暗示的笔法。(修辞)
10.综合运用各种修辞手段来进行象征性的隐身描述,来形象化的表现丰富的纵深的思想内容。(修辞)
二、简要
1.提炼内容,去除多余信息。再提炼语言。
2.简要服从于明确。正视公文一般不用不用不完全句,省略句,和简称。
三、平实
1.用本色语言说话,风格朴实庄重。
2.从语言中体现出对对方的尊重。
四、公文一般有自己的固定格式。(正式公文:1.文头2.正文3.文尾)
2.书面语中既包括口语中的单音节词,也包括对应的双音节词。
3.书面语体保留着古汉语成分。
二、句子形式特点:
Hale Waihona Puke 1.书面语体句式一般比较舒展,严密,更多的讲究整齐对称(口语语体句式是自然简短,灵活生动。)
语言学中语言的特点
语言学中语言的特点
语言学中语言的特点可以从多个方面进行探讨,以下是其中一些主要特点:
1. 符号性:语言是一种符号系统,通过声音、文字、手势等符号来传递信息和表达意义。
这些符号具有约定俗成的意义,人们通过学习和使用这些符号来进行交流。
2. 递归性:语言具有递归性,即句子可以包含句子,句子的成分也可以是句子。
这种递归性使得语言能够表达复杂的思想和概念,并且使得语言的组合和生成具有无限的可能性。
3. 文化性:语言是文化的载体,它反映了一个社会的价值观、信仰、习俗和历史。
不同的语言之间存在着文化差异,这些差异会影响语言的使用和理解。
4. 多义性:语言中的词汇和表达方式往往具有多种意义,这就是语言的多义性。
这种多义性使得语言更加丰富多彩,但也给语言的理解和使用带来了一定的困难。
5. 历史性:语言是随着时间而演变的,它反映了一个社会的历史和文化发展。
通过研究语言的历史演变,我们可以了解一个社会的文化变迁和发展轨迹。
6. 社会性:语言是一种社会现象,它是人类社会交往的工具。
语言的使用和发展受到社会因素的影响,如政治、经济、文化等。
总之,语言是人类交流和思维的重要工具,它具有符号性、递归性、文化性、多义性、历史性和社会性等特点。
对语言特点的研究有助于我们更好地理解和使用语言,以及探索人类思维和文化的奥秘。
科技英语的特点与翻译
科技英语的特点与翻译一、科技英语的特点科技英语(English for science and technology,EST)指与用于科学和技术交流方面的英语口语和书面语。
作为一种重要的英语语体,其特点主要体现在以下几个方面。
1、词汇方面大量使用专业词汇、复合词、缩略词及利用前后缀构成的派生词。
专业词汇意义专一,用来表示明确的含义。
科技词汇多源于希腊语和拉丁语,是因为这两种语言作为英语的重要来源,是世界上成熟最早和最完备的语言中的两种,词汇不再发生词形、词义上的变化,具有稳定性。
2、句子方面多使用长句和被动语态,大量使用名词化结构(nominalization)和非限定动词。
另外,各种成份(如介词短语、形容词及其短语、副词、分词及从句等)作定语并后置,多使用It…that…结构句型、被动结构句型、as结构句型、分词短语结构句型和省略句结构句型等常用句型。
名词化结构有利于行文简洁、表达客观、内容确切,也可使所含信息量增大,尤其是科技英语强调存在的事实,而非个别行为。
不定式短语、-ing分词短语和-ed分词短语这三种非限定动词形式具有齐备的语法功能,可代替各种从句,这样既可缩短句子,行文简练,结构紧凑,又比较醒目。
3、形态方面科技英语在时态运用上有限,多用过去时和现在时。
尤其是多用一般现在时,以表述无时间性的科学定义、定理、公式、现象、过程等。
另外,科技英语多用逻辑性语法词(logical grammatical operators),如表示原因的如because (of)、due (owing) to、as (a result of)、caused by、for等,表示语气转折的如but、however、nevertheless、otherwise、yet 等,表示逻辑顺序的如so、therefore、thus、furthermore、moreover、in addition to等。
4、文体方面科技英语注重行文的连贯(coherence)、清晰(clarity)、流畅(fluency),避免行文晦涩、表露个人感情、过多运用修辞手法等。
语体学的学科特征
语体学的学科特征摘要:语体学是研究语言功能遍体的一门科学,主要研究人们在不同的社会领域在语言使用时所产生的不同特点。
我们在看待语体学时,需要综合语体、修辞、风格、文体等多个学科的内容。
因此,语体学可以说是一门综合性很强的学科。
本文就是根据语体学的综合性强这一特点,同不同学科的内容相互比较,来看看语体学本身所具有的学科特征,再从起自身看,其自身内部同样具有很大程度上的交叉性。
关键词:语体,风格,特点,交叉一、语体(一)语体和语言风格那么从定义上看,语体和语言风格是有着很大的相同之处的,但是从本质上看,也是有区别的。
有的学者认为“语体和语言风格的内涵外延相等,其区别是‘语言风格’是用以指上层风格的概念,是个人、语体、时代、表现风格等各类语言风格的种概念。
而‘语体’就是指语言风格中的功能风格类型,是前一者的属概念。
”因此,我们也不难看出,虽然两个概念有很大的相机之处,但本质上,两者是被包含与包含的关系,是不能等同而论的。
(二)语体和文体“文体,是指独立成篇的文本体裁,是文本构成的规格和模式,一种独特的文化现象,是某种历史内容长期积淀的产物。
它反映了文本从内容到形式的整体特点,属于形式范畴。
文体的构成包括表层的文本因素,如表达手法、题材性质、结构类型、语言体式、形态,以及深层的社会因素,如时代精神、民族传统、阶级印记、作家风格、交际境域、读者经验等。
文体的特征及其划分,往往取决于其层面结构中某些因素的强化、突出或变异。
”其实,从语言以及文学的发展来看,问题的形成是一个历时过程。
语言在不断地发展过程中,为了不断符合社会的需要,在语言的使用上逐渐的形成了不同的类别,这个也就是文体的产生了。
二、语体学与其他学科(一)语体学与修辞学修辞指的就是修饰文辞;作文;亦指文辞或修饰文辞.“修”是修饰的意思,“辞”的本来意思是辩论的言词,后引申为一切的言词。
修辞本义就是修饰言论,也就是在使用语言的过程中,利用多种语言手段以收到尽可能好的表达效果的一种语言活动。
现代汉语:语体的分类和特点
四、语体的分类和特点1、语体是什么?语体是语体学(目前一般把它归入修辞学)的一个重要的基本概念。
语体是个系统。
不同的历史时期有不同的语体形式,即使在同一历史时期,构成的语体要素也有改变。
现代汉语的语体是由不同具体语体类型组成的多层次、多序列的系统。
1.1口头语体和书面语体1.2 语体的特点我们从使用的角度看,大体上把汉语语体分成口语语体,书面语体(公文、科技、政论、文艺等语体)公文(事务)语体:是适应事务交际场合、目的需要运用全民族语言而形成的语言表达特点的综合。
基本功能是在国家机关、社会团体之间的行政事务中起联系、传达的作用,同时也担负着跟社会成员以及成员之间事务上的联系交流的职能。
从语言体式上说,一般总称为“应用文”。
它包括公文文件、规章制度和日常应用文三类。
公文语体运用的基本要求和风格基调:明确性和简要性。
庄重、平实、明快、简约。
词语运用时,词语语义的专义性,单义性。
助动词的多用,“应该、可以、要”介词和介词短语的多用“对”、“为了”“按照”等联合短语的多用。
句式运用时,陈述句和祈使句多用。
复杂的“的”结构主语(凡…的…)无主句的运 用,修辞手段:以消极修辞为主。
科技语体:是适应科学技术领域交际需要而形成的运用全民语言的特点综合。
它的功用是对自然、社会及人类思维现象进行记述、解说和论证,起着促进社会进步的作用。
(学术论文、著作、考察报告等)基本要求和风格基调:概念清楚、判断恰当、推理周密。
(精确、严密、有逻辑性)词语运用时,词语运用的单一性术语的大量使用和“系列性”符号化区别词的大量运用句式运用时,句型句式的单一性主要是陈述句和疑问句。
主谓句较多。
介词结构做状语、定语的情况比较多。
修辞手段:以消极修辞为主。
政论语体:是适应社会政治生活交际需要而形成的运用全民语言的特点综合。
它的功能是对现实生活中的政治问题明确表明立场、阐述见解、宣扬真理,动员和鼓舞人奋发向上。
包括领导人报告、社论、时评、宣言、声明等。
化工热力学双语教学补充参考材料—《科技英语语言特点及翻译也要讲究“雅”》
科技英语语言特点科技英语(English for Science and Technology,简称EST)始于二十世纪50年代的一种新的学术语体,是专用英语(English for Special and Purpose,简称ESP)中学术英语的分支。
随着科技不断地发展,火箭、电子计算机、机器人、激光、太阳能等新学科的出现,科技文献显著增多。
据德国《语言学及语言交际工具问题手册》一书中的统计,世界上共有5651种语言,英语使用最广,约85%的文献是用英语出版的。
由于科技文献大量增多,科技英语成了当今世界语坛上比较风行的语体之一。
然而,科技英语毕竟不是一种独立存在的语言。
只不过,科技英语在某些语法现象上使用频率较高于一般英语、在词汇上有其独特之处。
下面就科技英语某些使用频率较高的语法现象和词汇特点加以介绍。
一、语法句法特点科技英语是科学技术的载体,用其客观表达科技的实质。
从而要求科技文献的逻辑性严谨,着重叙述文献作者的观点和发明物。
所以,动词被动语态,长句和动词派生的名词使用频率很高。
1.动词被动语态科技文献侧重叙事和推理。
读者重视的是作者的观点和发明的内容,而不是作者本人。
与汉语和一般英语相比,由于科技文献为了强调和突出作者的观点和发明物等,所以,科技英语中动词被动语态要多得多。
例如:(1)Solution to the problem was ultimately found. (这个问题的解决方法终于被找到了。
)(2)Up to now, sulphur dioxide has been regarded as one of the most serious of these pollutants. (到目前为止,二氧化硫一直被看作是这些污染物中最严重的一种。
)被动语态的句子最重要的特征之一,就是位于句首的被动句主语是陈述的出发点。
也就是说,动作客体表达的是已知信息(given information),即作者要突出陈述的重点。
俄语科学著作的语言与语体
l gaeaot rc new r ,h pclet e e bd e cuay f I t en g( oocno t n , o-i aztn n a ug dp f i c o s t t iaf u s m oi t cr D i m ai m n-ont o) nnv ulao , d e ose k ey r a s eh a c os a C e n n a i s ii nnp dmnn e o o o r dt b cvso dp tn b tlt s f ts ont xl et pc xrsos fc new r o—r o i t m tncl eoj t e f ei o , u a ee a o o ecu esei ep s n i c o s e a i oa h n ei c i l h c rd dh l a e i ose k
频率 。对著作 语言来说 , 十分典型的特点是语义的准确性( 单义性 )非 形象性 、 明显 的感情 色彩 、 、 不 叙述 的
客观性 , 但这 些也 并不排 除科学语体特有的表现 力。 关键词 : 俄语科 学著作 ; 学语体 ; 科 书面语 言 、
中图 分 类 号 : 359 H 5 . 文献标识码 : A
ig s l 、' e a o e t o f tr sa od tr n e c lr f ce c ok tl dt ef q e c fu ig teln u g 、I e ad w t e n t e I b v au e l ee mie t oo in e w rss e a r u n y o sn a g a e n rg r i t y h w e s h os y n h e h h h
学语言的一部分 , 在它所谓的学术 头衔 ( 根据科 学 真理解释个 人感 兴趣 的观 点 ) 的影 响下 定 型。无 论
科学语体的语言特点
科学语体的语言特点
科学语体的语言特点
科学语体是指科技文章中使用的冷静、客观及清晰的语言特点。
它一般采用冷静、客观、严谨、简练的句式和结构,以公式、数学语言和科技术语为主。
看似繁琐,实则是为了更准确、简明、规范地表达科学问题。
科学语体强调客观性,要求文中不要有科技上的臆误和主观言论,也不能存在任何有偏见的观点。
文中使用的术语要准确,语言合情合理、层次分明。
另外,语言不能拘泥形象,需要富于想象力,以易懂的句式表达科学问题。
一般来说,科学语言的属性有以下特点:一是确定的标准语言,即业内普遍接受的术语和表述方式;二是要用客观、冷静、严谨、简洁的语言来表达科学内容;三是采用严谨、精准、清晰的公式、数学语言和科技术语。
此外,句子要简洁,句子关系要清晰准确,不得出现不必要的花哨措辞和引用。
科学语言的准确表达,虽然浅陋,却有一定的难度。
要想运用科学语体进行完美表达,不妨先多进行研究、增强自我功力,并带着良好的习惯,不断探究科学之谜。
专门科技语体和通俗科技语体多特征对比研究
摘 要:基于国家语委现代汉语通用平衡语料库,利用 Microsoft Access、SPSS 等软件,定量对比汉语专门科技语 体和通俗科技语体的 55 项语言特征,结果显示,二者有 49 项语言特征存在显著差异。据此可以发现汉语科技语体 在词汇使用上的特有规律,即汉语专门科技语体大量使用中频词,致使其在词型覆盖率和超用词的关系上不同于一 般语体。情境特征决定语言特征,汉语专门科技语体和通俗科技语体相似的生成环境和背景环境,决定二者都具有 书 面 文 本 的 规 范 性 ;一 般 交 际 目 的 、发 话 者 和 涉 及 话 题 领 域 的 部 分 一 致 ,使 二 者 呈 现 出 科 技 语 体 的 部 分 共 性 ,同 时 也是科技语体区别于其他语体的一般共性;而参与者、参与者间关系、渠道、交际目的和话题的不同,则直接导致专 门科技语体和通俗科技语体在 49 项语言特征上的显著差别。
表 1 汉语科技语体研究的几个视角
研究视角
公文写作语言要求
三是多变性。网络语言是语言中最活跃
的部分,网络群体总是在不断地创造或 行生新鲜的词语,并且非常迅速地在网 络圈子里传播流行开来,一些词语也逐 渐被生活所接受(如“美眉”、“伊妹 儿”、“斑竹”已成为新闻报刊和文学 作品中的常用语)。
四是杂呈性。网民为了提高输入速度,
往往对文字、符号、图片等随意链接和 镶嵌,由此出现大量的错字、别字,各 色语言符号杂呈,加之一些格调不高、 粗俗放纵的词语在网上也时有出现(如 “TMD”是战区导弹防御系统的英文缩写, 正好与国骂“他妈的”拼音简写相同, 于是成为网上频繁使用的脏话),这就 难免导致目前网络语言的良分不一,泥 沙俱下。请看下例:
①里的“健步”指善于走路或脚步轻快
有力,是名同性词组,按常规不能带宾 语。 ②里的“专业”是名词,按常规不能与 副词搭配。 ③的“轻松”是形容词被当作名词用, 成为“玩”的宾语。 ④的“大煲电话粥”的方言色彩极浓, 贴近日常语,但不合语法规范。
(7)网络语体
网络语体是利用电脑在网络交际领域中
7456,TMD!大虾、莱鸟一块儿到偶 的烘培鸡上去乱灌水,这些水桶真是 BT!哥儿们用不着PMP,到底谁是好汉, 光棍节过招。94酱紫,待会儿再打铁。 呵呵!
意思是:“气死我了,(国骂的拼音缩
写!)某些网上老将(大虾)和上网新 手一起到我的主页(HomePage)上随 意发言,这些人真是变态!哥儿们用不 着跟在后面拍马屁,到底谁是好汉,光 棍节过招。就是这样子,等一会儿再来。 呵呵!”
的表述特点,大量使用专业术语,力避 个人的感情色彩,不用比拟、夸张。借 代等积极修辞手法。要求高度的逻辑性, 从而形成庄重、严密、规范的语言风格。
(3)事务语体
语言特点概括
语言特点概括语言是一种复杂的符号系统,它由语音、词汇、语法、语用、修辞、语体和民族特点等方面构成。
下面将分别阐述这些特点。
1.语音特点语音是语言的基础,它是由音素、音节和韵律构成的。
语音特点包括发音规则、音调变化和语速等方面的差异。
例如,英语中存在连读、略读、停顿等现象,而汉语中的四声则决定了词语的意思和语法关系。
2.词汇特点词汇是语言中最为活跃的元素,它反映了社会生活的发展和变化。
词汇特点包括词语的来源、意义和使用习惯。
例如,英语中的外来词数量较大,其中很多来自法语和希腊语;而汉语中的成语、谚语和歇后语则具有浓厚的文化色彩。
3.语法特点语法是语言的组织原则,它规定了语言单位的组合规则。
语法特点包括句式结构、词序和时态等方面的差异。
例如,英语中的句子以主语和谓语为核心,而汉语中的句子则以话题和说明为主;英语中的时态有16种之多,而汉语中的时态则较为简单。
4.语用特点语用是语言在具体语境中的运用,它涉及到会话含义、合作原则和礼貌等方面的因素。
语用特点包括言语行为、语篇连贯和语境依赖等方面的差异。
例如,英语中常用委婉语和谦辞来表达礼貌,而汉语中则更加强调亲密和融洽的人际关系。
5.修辞特点修辞是语言艺术的体现,它通过各种表现手法使语言表达更加生动、形象和深刻。
修辞特点包括比喻、象征、排比等手法在语言中的运用。
例如,英语中的比喻常用具体的形象来描述抽象的事物,而汉语中的比喻则更倾向于使用具体的物体或现象。
6.语体特点语体是语言风格的具体表现,它反映了语言使用的正式程度和场合。
语体特点包括口语、书面语、俚语和术语等方面的差异。
例如,英语中的正式语体较为繁琐,常使用长句和从句结构,而口语中则使用缩写和省略现象较多。
7.民族特点民族特点是在语言中体现的文化、历史、宗教等因素,它反映了不同民族之间的差异。
民族特点包括语言与文化背景之间的关系、地域方言和民族共同语的形成与发展等方面的内容。
例如,汉语中的诸多方言体现了中华民族多元文化的特点,而阿拉伯语中的宗教用语则体现了伊斯兰教对语言的影响。
科学语体概述讲义提纲
科技语体/科学语体概述提纲语体(стиль)是指同一语言品种(标准语、方言、社会方言等)的使用者在不同的场合中所典型地使用的该语言品种的变体。
科学语体/科技语体(научный стиль)是为科学领域的交际服务的标准语变体,人们用它作为表达、传递、保存各种科学知识的工具。
抽象性、概括性、逻辑性、准确性、客观性是科学语体的基本语体特征。
科学语体存在于专门的科学文献中及科学题材的讲座和报告中,多用于书面语。
其范畴包括:一、科学著述、科学论文和报告、实验报告和方案;二、各类科学情报和文字资料;三、科学使用手册(包括仪器、仪表、机械、工具等等)的结构描述和操作规程;四、有关科学问题的会谈、会议、交谈的用语;五、有关科学的影片、录像等有声资料的解说词等等”在科学语体内部,根据交际任务的性质和语言表达方式的特点,还可划分出几个分体,即:学术分体(собственнонаучныйподстиль),科普分体(научно-популярныйподстиль)教材分体(научно-учебныйподстиль)。
科学语体的词汇特点1、科学语体的词汇主要由通用词、书卷通用词和专用于本语体的词(主要是科学术语)组成;科技术语(научно-техническаятерминология)是科技领域中特定概念的名称,其特点是概念精确,含义单一而概括,带有科学语体的功能色彩,不带感情表现力色彩。
科技术语使用范围的大小不同。
有的术语为许多学科所共有或为非专业人员所共知,因此使用范围较广。
有的术语只同一个或几个相邻专业有关,表达比较专门的概念,使用范围很窄。
但随着科学技术的发展和普及,有些术语的使用范围也逐渐扩大,有的已为广大群众所熟知。
2、意义抽象的词占优势;科学语言倾向于抽象概括,因此含义抽象的词在科学语体中占有很大比重。
有些含义具体的词,在科学语言中叶常用于概括意义。
就以名词来说,在科学语体中抽象名词多于具体名词,而且具体名词也常用于概括意义。
语体的划分
语体的划分
语体是指在语言交际中表达思想感情、传递信息的方式和形式。
根据表达者与听者之间的关系,语体可以分为以下几种:
1. 非正式语体:非正式语体是在亲密关系或非正式场合下使用的语言形式。
它通常包含口语化的表达方式、俚语、非标准语法等特点。
非正式语体常用于日常对话、社交媒体、亲友间的交流等。
2. 正式语体:正式语体是在正式场合或与陌生人交流时使用的语言形式。
它通常遵循规范的语法、词汇和句法结构,较为庄重和正式。
正式语体常用于公开演讲、学术论文、商务信函等场合。
3. 文学语体:文学语体是用于创作文学作品的语言形式。
它追求艺术性和表达力,通常运用丰富的修辞手法、富有想象力的词汇和句法结构。
文学语体常用于小说、诗歌、戏剧等文学作品中。
4. 科普语体:科普语体是用于科学普及和科学传播的语言形式。
它通常采用简明扼要的表达方式,避免使用专业术语和复杂的句子结构,以便广大受众理解。
科普语体常用于科普文章、科学讲座等。
以上是常见的几种语体划分,不同的语体适用于不同的交际场合和目的,选择合适的语体可以更好地与听者进行有效的沟通。
俄语科技语体句法特点
俄语科技语体句法特点作者:赵蕾来源:《新教育时代》2014年第30期摘要:准确和客观是科技语体最重要的特点和要求之一。
科技语体往往采用特殊的句法方式,来保证文章的科学正确。
本文阐述了科技语体语法手段中的句法结构特点。
关键词:俄语科技语体句法特点语体,是人们受风俗和文化的影响,用于不同领域的语言个性风格,它的特点受环境制约。
俄语科技语体包括纯科学语体、科普语体、教学科技语体,带有极大的科普目的。
本文主要探讨俄语科技语体的句法特点,主要包括:1. 在句子中使用同等成分。
同等成分是指两个或两个以上相互并列联系、起相同句法作用的句子成分,句子的同等成分之间没有从属关系。
例1 Сюда же могут быть отнесены сельскохозяйственные,медицинские и психолого-педагогические науки.这里可以列入农业、医药和心理教育科学。
)2 Деятельность эксплуататорского класса характеризуют две основные функции:внутренняя и внешняя.(剥削阶级的活动主要有两个功能:内部功能和外部功能。
)第一句中сельскохозяйственные,медицинские 和психолого-педагогические науки 是同等并列成分;第二句中внутренняя 和внешняя也是同等成分。
2. 使用形动词、副动词结构。
形动词是兼有形容词特点的动词非变位形式,副动词是兼有副词特点的动词非变位形式,两者都具有很强的书面性,有利于在短小的篇章中表述更多的内容。
例Отсюда возникла система ссылок натекст,удержавшаясядонастоящего времени.(从这时起才出现了文章的引文系统,一直被沿用至今。
科学语体及其语言特点
可将科学语言与人文社会科学语言进行对比
1.3 科学语体与形象表现手段
科学语体的形成:是科学技术发展到一定阶段的产物。就俄语而言,于 18世纪30年代开始形成,20世纪初才形成为一种独立的功能语体。
科学语言不宜刻意追求形象,滥用形象—表现手法(举例: В.В.Виноградов) 科学语体完全排除形象描绘手段? 不是。常使用比喻,一般为明喻,为了更加清晰地说明现象。
1.7.6.大量使用动名词 名词占优势:“行文的名词性”/“科学言语的名词性构造” 1.7.7.科学语体的词序 要求逻辑性,使用正常词序,形容词定语放在被限定成分前,相关词不 许间离 采取“谓语在前,语法主语在后”的词序,符合“已知→未知”的逻辑 顺序 1.7.8.广泛使用插入—嵌入结构 功能语义类别划分:强化语句间或句子构件间的逻辑关系类;表达作者 对所传达信息态度的情态类;信息类
客观原则上应冷峻不带感情色彩一般传统科学出版物只包括问题解决结果真理规律和证可将科学语言与人文社会科学语言进行对比13科学语体与形象表现手段科学语体的形成
科学语体及其语言特点
1.1 概述
科学语体(科学语言/科技语言) 概念:语言为科学这一社会活动领域服务的一种功能变体。 体现形式:学术专著、学术论文、学位论文、教材及其他各种科技著述
1.2 科学语体的“客观性”问题
科学语体的“语体特征”:客观性 科学语体的任务:阐述科学真理、科学规律,对客观世界各种现象观察 分析得出结论。(客观的科学真理和科学规律决定科学文字的客观性)
因此,科学论著中很少出现作者/施为者。俄语科学语体中大量使用 无施为主体的双项式结构。 科学语言要求:客观,原则上应冷峻、不带感情色彩
语体的四种类型及特点
语体的四种类型及特点
语体的四种类型分别是:事务性语体、科技语体、政论语体以及文艺语体。
语体指的是人们在各类的社会领域当中,针对不同的人群、不同环境,使用语言进行交际时所形成的常用词汇,以及不同特点的语言表达体系。
含义及特点:
事务性语体是适应事务交际场合、目的需要运用全民族语言而形成的语言表达特点的综合。
其特点是:以庄重平实的语言,明确而简洁地表达思想内涵。
科技语体是适应科学技术领域交际需要而形成的运用全民族言的特点综合。
其特点是:准确性、简约性、明晰性及规范性。
政论语体是适应社会政治生活交际需要而形成的运用全民语言的特点综合。
其特点是:以科学论证的逻辑性、说理性与艺术描绘的形象性、情感性相交织为特征。
文艺语体适应艺术领域交际需要运用全民语言而形成的特点综合。
其特点是:形象性、多样性、独特性。
科普文语言的特点
科普文语言的特点科普文是一种以科学知识为内容,旨在向广大读者普及科学知识的文体。
它通过通俗易懂的语言和方式,将专业的科学知识转化为一种广泛接受的形式,让非专业读者也能理解并受益于科学知识。
下面将介绍科普文语言的特点。
首先,科普文的语言要求简洁明了。
科学知识通常包含复杂的概念和理论,但科普文需要将这些复杂的内容进行概括和简化,以便读者能够快速理解。
科普文语言通常会避免使用过于专业的术语和复杂的句式结构,而是采用通俗易懂的词汇和简单的语句,使文章更加清晰易懂。
其次,科普文的语言需要生动有趣。
科普文的目标读者通常是非专业人士,可能对科学知识没有太多背景了解。
为了吸引读者的注意力,科普文需要以生动有趣的方式呈现科学知识,例如通过故事情节、实例和比喻等方式,使得抽象的科学概念更加具体形象,增加读者的兴趣。
另外,科普文的语言需要具有普适性。
科普文面向的是广大读者,他们来自不同的文化、教育背景和经验水平,因此科普文的语言需要尽量避免地域性、文化性和专业性的局限。
科普文要采用能够被广大读者理解的通用语言,避免使用地方方言、俚语和专业术语,以确保科学知识能够被尽可能多的人理解。
此外,科普文的语言需要具有可信性和准确性。
科普文作为一种普及性的科学知识传播方式,需要经得起读者的验证和科学界的检验。
因此,科普文的语言需要基于准确、可靠的科学理论和研究结果,确保所传递的信息和知识的真实性和科学性。
科普文不应夸大事实、误导读者,而应秉持科学精神,以客观和可靠的语言呈现科学知识。
最后,科普文的语言应该具有启发性和教育性。
科普文不仅仅是将专业知识转化为通俗语言,更重要的是能够激发读者的思考和兴趣,引导读者思考和探索科学现象和问题。
科普文可以通过提出问题、挑战读者的思维方式和促使读者自主学习,让读者感受到科普文背后的知识乐趣和学习价值。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
科学语体使用词汇特点: 1.不可使用口语性、俗语性、带感情评价后缀的词语,更不可用方言、 土语词语。与日常口语体“两极化”对立。 2.“术语+一般书面词汇+通用词” 突出特点:大量使用术语 趋势:国际化 3.同语反复
1.6 科学语体的构词与语法
1.6.1.大量使用术语 形式标志:-ние,-ение,-ость,-ота,-изация等 1.6.2.使用的抽象名词可构成复数形式,表示不同种类、现象或者抽象 意义转为物体意义 1.6.3.单数形式表示事物一般概念,即概括的表示一类事物 1.6.4.动词现在时用得最多,达70% 1.6.5.除通用前置词外常用带有鲜明书卷语色彩的前置词(多为复合型)
(一般传统)科学出版物只包括问题、解决结果、真理、规律和证 明。
可将科学语言与人文社会科学语言进行对比
1.3 科学语体与形象表现手段
科学语体的形成:是科学技术发展到一定阶段的产语体。
科学语言不宜刻意追求形象,滥用形象—表现手法(举例: В.В.Виноградов) 科学语体完全排除形象描绘手段? 不是。常使用比喻,一般为明喻,为了更加清晰地说明现象。
1.7 科学语体的句法
1.7.1.结构完整,基本不用省略句、不完全句 1.7.2.谓语甚有特点 a.广泛使用书面语特有的系词 b.常见“分解式谓语”/“分析型谓语” :用“动词+名词”组合来表示 普通言语中用一个动词表示的谓语 c. 形容词做谓语时,通常为短尾形式(并不表示暂时) 1.7.3.广泛使用被动结构 被动态和被动句使用最为广泛,其中又以二项式居多 1.7.4.单句多为“复杂化”结构 句子有同等成分,或带有独立成分,带有表达思想顺序或来源的插入语 以及解说性结构等。 1.7.5.复合句占重要地位 带连接词复合句占绝对优势,更利于突现分句间的逻辑关系 当代俄语语体中呈减少趋势,表达时间关系、条件关系、因果关系的复 合句倾向于用对应的简单句代替。带который的限定从句常用形动词,特 别是形动词短语代替。
科学语体及其语言特点
1.1 概述
科学语体(科学语言/科技语言) 概念:语言为科学这一社会活动领域服务的一种功能变体。 体现形式:学术专著、学术论文、学位论文、教材及其他各种科技著述
(本质是一种书面形式,但也可体现为口头形式:学术报告、 讲演、课堂讲授、学术讨论等) 语体特征: М.Н.Кожина:行文的抽象概括性、突出的逻辑性 А.Кожин:准确性、抽象性、逻辑性和客观性 М.П.Сенкевич:抽象概括性(基本特征)、逻辑性、客观性、无人称性 和准确性
科技“二次文献”文体排除任何形象手段
1.4 科普语体
科学语体分类:学术分语体、教材分语体和科普分语体 划分依据:交际任务的性质和语言表达特点
“科普分语体”边缘现象: 科普语言是建立在不同性质的语言外特征之上的单独语言类型 具有普及功能,任务是面向非专家读者,要求语言通俗易懂、生动有趣
1.5 科学语体的词汇
准确性:共同特征/第一语体特征→科学语言准确、清晰 科学语体大量使用术语,使用有连接词的复合句
1.2 科学语体的“客观性”问题
科学语体的“语体特征”:客观性 科学语体的任务:阐述科学真理、科学规律,对客观世界各种现象观察 分析得出结论。(客观的科学真理和科学规律决定科学文字的客观性)
因此,科学论著中很少出现作者/施为者。俄语科学语体中大量使用 无施为主体的双项式结构。 科学语言要求:客观,原则上应冷峻、不带感情色彩
1.7.6.大量使用动名词 名词占优势:“行文的名词性”/“科学言语的名词性构造” 1.7.7.科学语体的词序 要求逻辑性,使用正常词序,形容词定语放在被限定成分前,相关词不 许间离 采取“谓语在前,语法主语在后”的词序,符合“已知→未知”的逻辑 顺序 1.7.8.广泛使用插入—嵌入结构 功能语义类别划分:强化语句间或句子构件间的逻辑关系类;表达作者 对所传达信息态度的情态类;信息类