客中行诗词赏析

合集下载

《客中行》_李白的诗词

《客中行》_李白的诗词

《客中行》_李白的诗词
客中行
[唐]李白
赞美诗
[注释]
[译文]兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金香的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。

只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我那管她这里是故乡还是异乡呢!
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这
首诗虽题为客中作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

着名的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

李白
李白,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人
多首。

客中行赏析

客中行赏析

客中行赏析李白饮酒诗《客中行》,亦称《客中作》,应是唐开元年间的作品。

全诗共四句:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是故乡。

”古来写他乡做客,多写离别之愁,而李白却反其道而行之,对美酒的赞誉,心情的愉快,跃然纸上甚至错把他乡做故乡,不知他乡是何处,这恐怕是浪漫主义诗人的个性吧?“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,即现在的山东省枣庄市,点出了作者做客之地直接与美酒相连,不仅没有做客他乡的凄楚与沮丧,而且把自己连同读者都带入了使人迷恋的场景。

著名的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带有浓厚醇酽的香味,呈金黄色。

琥珀是一种树脂化石,呈黄色或褐色,色泽晶莹。

把这种美酒盛在玉碗之中,看上去犹如琥珀般的光艳,嗅一嗅,绵延不断的郁金香香气直冲鼻息,有谁不能陶醉呢?而酒仙,诗仙融入这一场景之中,更是愉悦,兴奋的心情不可言表了。

“但使主人能醉客,不知何处是故乡。

”这是诗人出人意料的描写,一般来说,客做他乡,应是满腹思乡之愁,而这时的诗人没有了“举头望明月,低头思故乡”的愁绪,也没有后人“千里共婵娟”的惆怅,更没有孟浩然“乡泪客中尽,归帆天际看”的悲切。

而是另一种反客为主的表现,所以就更加使人耐于寻味。

仿佛是说:喝吧,只要你主人能让客人喝醉,我就忘记身在异乡,不知在何处了。

其实,诗人不是一点也不思念家乡,而是在兰陵美酒面前被冲淡了,这是一种流连忘返,乐于客中,乐于在朋友面前尽情畅饮,欢醉的情绪完全支配着他。

从而发展到身在客中,不知是客,身在他乡,不觉他乡的情绪所在。

这不是酒精的功劳,是李白放荡不羁性格的使然。

李白飘泊半生,不断地位实现、不断地为实现自己的政治抱负而奔波,此时的诗人已离入京不远。

恐怕是他已看到了机遇。

这时社会财埠物美,一片繁荣,,加之李白重友情,嗜美酒,爱游历,风物山川,无不醉人,故而才有了主人能醉客,他乡是故乡的感慨。

酒,这种特殊的物品,确实是有非凡作用的。

李白客中行全诗翻译

李白客中行全诗翻译

李白客中行全诗翻译
摘要:
1.李白的《客中行》诗歌背景介绍
2.《客中行》全诗的现代汉语翻译
3.《客中行》的诗意解析
4.《客中行》的艺术价值和影响
正文:
李白是我国古代著名的诗人之一,被誉为“诗仙”,他的诗歌风格独特,以豪放、奔放著称。

他的诗歌内容广泛,既有咏史抒怀,也有山水田园,其中,《客中行》是他的一首代表作。

《客中行》全诗如下:
"床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

"
这首诗歌语言简洁明了,但却表达了诗人深深的思乡之情。

第一句“床前明月光”,描绘出诗人在夜晚的客舍中,被明亮的月光吸引。

第二句“疑是地上霜”,形象地表达了月光的明亮程度,如同地上的一层霜。

这两句通过对比,强调了月光的明亮。

接着,诗人举起头来,望着这明亮的月亮,又低下头去,思念起自己的故乡。

这两句诗意深远,表达了诗人在客中漂泊的孤独和对家乡的深深思念。

《客中行》的诗意解析,可以从两个方面来看。

一方面,诗人通过对比强调了月光的明亮,另一方面,诗人通过“举头望明月,低头思故乡”这两句,表达了自己的思乡之情。

这种以景寓情的手法,使诗歌的意境深远,让人产生
共鸣。

《客中行》的艺术价值主要体现在其简洁明了的语言和深远的意境。

这首诗歌语言简洁,但却意境深远,表达了诗人深深的思乡之情。

这种以景寓情的手法,使诗歌的意境深远,让人产生共鸣。

此外,《客中行》的影响也非常深远。

这首诗歌以其简洁明了的语言和深远的意境,成为了我国古代诗歌中的经典之作,对后世的诗歌创作产生了深远的影响。

李白诗词《客中行 客中作》原文译文赏析

李白诗词《客中行 客中作》原文译文赏析

李白诗词《客中行客中作》原文译文赏析《客中行/客中作》唐代:李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【译文】兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。

只要主人同我一到畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?【注释】客中:指旅居他乡。

唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。

”兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

椀,同“碗”。

琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

他乡:异乡,家乡以外的地方。

【赏析】这首诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”这首《客中作》是这样开头的,郁金香,是一种香草,有浓烈的香味,古时用来浸酒,用郁金香浸过的酒,呈金黄色,芳香扑鼻。

琥珀,松柏树脂化石,呈黄色或赤褐色,此处形容美酒的色泽晶莹可爱。

谁都知道,李白一生对美酒是情有独钟的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒对李白的神奇效力由此可见一斑。

眼前又是同样的场合,只不过“金樽”换上了“玉碗”,人也不是在长安天子脚下,身处民间的李白更可以放浪形骸,尽情享受了,地方上的佳酿,也许更加别有风味,就是因为这首流千古的饮酒歌,到现在才会出现许多冠以“兰陵”字样的酒品。

这时摆在面前的兰陵佳酿,色泽清洌,酒香扑鼻,李白看在眼里,美在心间,恨不得马上就喝它个一醉方休。

古代名诗解析之客中行

古代名诗解析之客中行

客中行
李白
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

今译:兰陵美酒调入了郁金香,散发着迷人的香味;用名贵的玉碗盛着,呈现出琥珀美丽的光泽。

只要主人殷勤好客,我决不推辞而开怀一醉;这样,我再也无法分辨故乡与他乡的差别。

评论:在中国古代诗歌中,在外的游子思乡是一个永恒的主题,但本首诗,李白却说在他乡遇到一个盛情招待自己的朋友,开怀畅饮,便再也不感到故乡与外乡的区别。

体现了诗人不一样的思乡情怀和朋友的热情款待。

客中行-客中作原文-翻译及赏析

客中行-客中作原文-翻译及赏析

客中行/客中作原文|翻译及赏析创作背这首作于开元(唐玄宗年号,713 741)年间漫游东鲁之时。

李白在天宝(唐玄宗年号,742 756)初年长安之行以后移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为客中,应为入长安前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋。

而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。

祖国川物,在他的心目中都充满了美丽。

当时他在东鲁任城(今山东济宁)尝与张叔明、孔巢父、韩准、裴政、陶沔会于徂徕山(在今山东省泰安县东南四十里)中。

此时李白虽抱有经世济民之志,但对隐逸山林也很羡慕。

在这优美的自然环境中,他高歌纵酒,啸傲山林,怡情自然,怀才自负,毫无末路穷途之感。

[4]整体这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为客中作,抒写的却是作者的另一种感受。

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

这样诗就显得特别耐人寻味。

诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。

但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。

一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。

由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

《客中行》李白

《客中行》李白

《客中行》
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

《客中行》作品评述
又题《客中作》
[注释](1)兰陵:地名。

(2)但使:只要。

[译文]兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金香的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。

只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我那管她这里是故乡还是异乡呢!
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为“客中作”这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

这样诗就显得特别耐人寻味。

诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。

但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。

一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。

由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

李白天宝初年长安之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,显然应为开元年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历,祖国山川风物,在他的心目中是无处不美的。

这首诗充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

《客中行》李白唐诗鉴赏

《客中行》李白唐诗鉴赏

《客中行》李白唐诗鉴赏【作品介绍】《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品。

此诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

全诗语意新奇,形象潇洒飘逸,充分体现了李白诗歌的特色。

【原文】客中行⑴兰陵美酒郁金香⑵,玉碗盛来琥珀光⑶。

但使主人能醉客⑷,不知何处是他乡。

版本二客中行蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【注释】⑴客中:指旅居他乡。

⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

⑶玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

⑷但使:只要。

【白话翻译】兰陵美酒浸润着醇浓的郁金芳香,盛在玉碗里显现出透亮的琥珀光。

只要主人同我尽兴畅饮一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他乡!【写作背景】李白天宝(唐玄宗年号,742;756)初年长安之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713;741)年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。

祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。

【赏析】这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

《客中行》唐诗 李白

《客中行》唐诗 李白

《客中行》唐诗李白本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品,全诗表现了李白豪放不羁的个性。

客中行兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

版本二客中行蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【注释】⑴客中:指旅居他乡。

⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

⑶玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

⑷但使:只要。

【白话翻译】兰陵美酒浸润着醇浓的郁金芳香,盛在玉碗里显现出透亮的琥珀光。

只要主人同我尽兴畅饮一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他乡!【写作背景】李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741)年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。

祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。

【赏析】这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

唐诗赏析-李白《客中行》原文译文鉴赏

唐诗赏析-李白《客中行》原文译文鉴赏

李白《客中行》原文|译文|鉴赏'《客中行》作于李白开元年间漫游东鲁之时。

此时李白虽抱有经世济民之志,但对隐逸山林也很羡慕。

在这优美的自然环境中,他高歌纵酒,啸傲山林,怡情自然,怀才自负,毫无末路穷途之感。

下面一起欣赏这首诗吧!兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

译文兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。

兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。

主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。

最后哪能分清,何处才是家乡?注释⑴客中:指旅居他乡。

唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。

”⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。

”⑶玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

三国魏嵇康《答难养生论》:“李少君识桓公玉椀。

”椀,同“碗”。

琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

⑷但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

⑸他乡:异乡,家乡以外的地方。

《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。

”这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

古诗客中行带注解

古诗客中行带注解

古诗客中行带注解
古诗客中行带注解:
客中行
(作者:杜牧)
作品简介:这是唐代杜牧创作的一首七言绝句,描写诗人身处异地,感慨自己长期离乡的心情。

青山一道同云雨,Qīngshān yī dào tóng yúnyǔ,
明月何曾是两乡。

Míngyuè hé céng shì liǎng xiāng。

我虽离思,君似有情,Wǒ suī lí sī,jūn sì yǒu qíng,
千里长云,万里长阳。

Qiānlǐ cháng yún,wànlǐ cháng yáng。

注解:
1. 青山一道同云雨:青山一道连绵,云雨悠悠。

描述了客人离开故乡,置身于陌生的地方,感受到了异乡的青山、云雨景色。

2. 明月何曾是两乡:明亮的月亮是否也能够同时照耀我所离开的家乡和我身处的陌生地方?表达了诗人对月亮作为思乡的象征的思考和怀疑。

3. 我虽离思,君似有情:我虽然思念家乡,但是你(指月亮)似乎也有感情。

表达了诗人和月亮的某种共鸣与感情联系。

4. 千里长云,万里长阳:千里长云指云彩在千里间不断流转变幻;万里长阳指太阳在万里间连续升起和降落。

形容长期离乡的心情是如此长久而辗转反侧。

诗歌意境:这首诗通过描写诗人离乡别井、身处异地的心境,来表达对故乡的思念以及对远方的渴望。

通过对自然景物的描绘,也抒发了离乡客的孤独和长期离家的辛酸。

整首诗以简洁的语言表达了离乡客人的心情与内心世界。

《客中行》唐诗 李白

《客中行》唐诗 李白

《客中行》唐诗李白《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品,全诗表现了李白豪放不羁的个性。

客中行兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

版本二客中行蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

【注释】⑴客中:指旅居他乡。

⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

⑶玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

⑷但使:只要。

【白话翻译】兰陵美酒浸润着醇浓的郁金芳香,盛在玉碗里显现出透亮的琥珀光。

只要主人同我尽兴畅饮一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他乡!【写作背景】李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741)年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。

祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。

【赏析】这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

李白《客中行》赏析

李白《客中行》赏析

李白《客中行》赏析《客中行》李白“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”诗名《客中行》(别名《客中作》),“客中”:【旅居外乡或外国。

】“行xing2”:【歌行,古诗的一种体裁。

】。

这首诗有两个诗名,在《唐诗鉴赏辞典》中是《客中作》,百度百科是《客中行》。

也不知道哪个名字更正宗,又或者二者皆是后人所添加。

我们之所以称“诗名”,而不叫“诗题”,是因为多数诗人都是在创作之后,再加上一个名字的,除非是“命题诗”。

甚至有很多诗,根本就没名字,有些只是写上作于何时何地,因为何事。

唐朝是一个崇尚诗歌的时代,什么事都可以写成诗。

一个感想,一个念头,一次旅途的愉悦,一次遭遇的伤感;甚至写给朋友的信,抑或是一张便条。

人生处处都是诗,诗,是一种表达。

那么李白这首诗是为什么呢?很多诗歌赏析都认为,李白是因为美酒忘却了身处他乡的凄楚。

不过,我们总觉得“但使主人能醉客,不知何处是他乡”有些蹊跷。

首先,这位“主人”是男的还是女的呢?可能很少人去想过这个问题。

“玉碗盛来琥珀光”的“盛来”两字,有一种恭敬的意味,不像是和李白对饮的场景。

对饮的话,那就整壶酒都拿来倒啦。

所以,我们感觉这位“主人”更像是店家,而非李白的“狐朋狗友”。

也就是说,李白是在客途中的一个酒家里饮酒。

那么李白什么意思呢?“但使主人能醉客,不知何处是他乡”,意思不就是,你要是能把我灌醉了,我就把这里当故乡啦,就在这里一直喝下去,不走啦。

呵呵,难道不是吗?读诗,总不好断章取义。

我们还是从本诗开篇显示的地点“兰陵”探究起。

“兰陵”:【今“山东省临沂市兰陵县”,建于春秋时期,最初为“鲁国”的“次室”亭,后为“楚国”所占领,并由“屈原”更名为“兰陵”县邑。

】“兰陵”这个地方很有意思,它原名“次室”,因对应鲁国的“公室”——“曲阜fu4”。

不过这“次室”是“妾”的意思,无怪乎屈原要替它改名了。

屈原每次出使齐国,都要经过“次室”,据说当时这里有很多兰草。

客中行原文翻译及赏析

客中行原文翻译及赏析

客中行原文翻译及赏析客中行原文阅读:兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

客中行原文翻译:兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。

兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。

主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。

最后哪能分清,何处才是家乡?注释:⑴客中:指旅居他乡。

唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。

”⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。

”⑶玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

三国魏嵇康《答难养生论》:“李少君识桓公玉椀。

”椀,同“碗”。

琥珀(hǔp):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

⑷但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

⑸他乡:异乡,家乡以外的地方。

《乐府诗集相和歌辞十三饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。

”客中行原文赏析:这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

这样诗就显得特别耐人寻味。

261唐诗解读——李白之《客中行》

261唐诗解读——李白之《客中行》

261唐诗解读——李白之《客中行》兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

注:兰陵:指北兰陵,今山东枣庄一带。

郁金香:古人用以泡酒的一种香草。

琥珀光:指美酒的色泽如琥珀一样晶莹剔透。

但使:只要。

解读:诗题一作“客中作”。

大约作于开元二十四年,公元736年,是时李白至东鲁。

在此期间李白结交了不少朋友,年少轻狂的他,视他乡为故乡,视朋友之情为至真之懚,视美酒为助兴之物,在他的眼里,所有的一切的都是美好的。

著名的兰陵美酒由郁金香加工浸制,酒香淳厚,令人心醉,前两句除“盛来”一词外,其他皆为名词,然读完之后不觉有堆砌之感,反透着一些灵气,“美酒”是中心词,“兰陵”是产地,“郁金香”是美酒成分。

诗人作客兰陵,且又碰上了十分好客的主人,喝酒自然不用杯,而用碗,不用斟,而用盛,可见喝酒时的豪情壮志。

这两句同时写描写了美酒的色泽感受,郁金香给人金黄色的视觉想象,而琥珀光则是以具体的色彩对郁金香这种视觉的明晰化,可见诗人不只狂饮,且本身是把酒当作一件艺术品来进行审美观照与体悟,有如此之美的酒,想来味道也不会太差。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡”,“但使”一词说明此时诗人仍未醉,至少还是喝酒进行时,有美酒相伴,再约一二知己,人生若此,夫复何求,此时李白不为任何事烦忧,只图朋友间把酒言欢、酣畅淋漓,颇有些乐不思蜀的感觉,不知不觉间,一杯一杯复一杯,酒不醉人人自醉,在觥筹交错、推杯换盏间,最深沉最暧心的慰藉俱在手中这一杯酒中。

乡愁是古代诗歌创作中一个普遍的主题,然这首《客中行》却似乎只是一个写思乡的题目,全篇却没有任何思乡的惆怅,许是诗人思乡之情就在主人的酒与客人的醉之中,一、二句华丽精美,三、四句直率洒脱。

美酒的香醇冲淡了诗人的愁绪,忘却了对故乡的思念。

表现了诗人豪迈潇洒的精神境界,说明他当时精神状态的确积极高昂,当然这也是盛唐社会繁荣景象的写照。

清人黄叔灿认为这首诗:“借酒以遣客怀,本色语却极情致”,深谙诗人之心机也!李白(701—762),字太白,号青莲居士,排行十二,陇西成纪(今甘肃秦安西北)人,其先隋末窜于碎叶(今吉尔吉斯斯坦托克马克附近),李白即出生于此。

客中行(唐李白)全文注释翻译及原著赏析

客中行(唐李白)全文注释翻译及原著赏析

客中行(唐李白)全文注释翻译及原著赏析《客中行》是唐代大诗人李白的诗作。

全诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

,下面是小编收集整理的客中行(唐李白)全文注释翻译及原著赏析,欢迎大家阅读!原文:客中行 [唐]李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

注释:【1】客中:指旅居他乡。

唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。

”【2】兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

【3】郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。

”【4】玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

三国魏嵇康《答难养生论》:“李少君识桓公玉椀。

”椀,同“碗”。

【5】琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

【6】但使:只要。

【7】醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

【8】他乡:异乡,家乡以外的地方。

《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。

”译文兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金香的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。

只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我那管她这里是故乡还是异乡呢!作品赏析:抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为客中作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

客中行李白赏析

客中行李白赏析

客中行李白赏析客中行李白赏析客中行作者:李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

客中行字词解释:客中:指旅居他乡。

兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使:只要。

客中行翻译:兰陵的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。

只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的故乡还是异乡呢!客中行背景:李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后,移家东鲁。

这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741)年间亦即入京前的作品。

这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重,嗜美酒,游历。

祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。

客中行中心大意:这首诗了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

客中行远别离李白简析:此诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

客中行客中行李白赏析:这首诗抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的`光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

客中行唐李白这首诗的意思

客中行唐李白这首诗的意思

《客中行唐李白这首诗的意思》小朋友们,今天咱们来理解李白的《客中行》这首诗。

这首诗是这样的:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”“兰陵美酒郁金香”说的是兰陵这个地方的美酒,散发着郁金香的香气,闻起来可香啦。

“玉碗盛来琥珀光”是说用玉做的碗装着酒,酒在碗里闪着像琥珀一样好看的光。

“但使主人能醉客”意思是只要主人能让客人喝醉。

“不知何处是他乡”就是客人喝醉了,都不知道这里不是自己的家乡了。

比如说,有一天你去一个朋友家玩,他家有特别好喝的果汁,用漂亮的杯子装着,你喝得很开心,都不想回家了,就有点像这首诗里的感觉。

小朋友们,能大概明白这首诗的意思了吗?《客中行唐李白这首诗的意思》小朋友们,咱们来讲讲李白的《客中行》。

这首诗呀,就像在给我们讲一个有趣的故事。

想象一下,李白到了兰陵这个地方,那里的酒特别香,就像郁金香一样。

酒装在玉碗里,亮晶晶的,像琥珀一样好看。

主人很热情,一直劝李白喝酒。

李白喝得特别高兴,都忘记自己不在家乡了。

就好像你去参加一个聚会,有好多好吃的好玩的,大家都对你特别好,让你玩得特别开心,都不想回家了。

小朋友,能懂这首诗描绘的那种快乐场景了不?《客中行唐李白这首诗的意思》小朋友们,今天说说李白的《客中行》哟。

小朋友们,李白的《客中行》可有意思啦。

李白到了一个地方,那里的酒可好闻了,用好看的碗装着,闪闪发光。

主人特别好客,一直让李白喝酒,李白觉得太开心了。

就像有一次你去亲戚家,他们给你好多好吃的,对你特别好,你都觉得那里比自己家还舒服。

所以李白都不知道自己在别的地方,还以为就在家乡呢。

小朋友们,是不是觉得这首诗很有趣呀?。

客中行原文_翻译及赏析

客中行原文_翻译及赏析

客中行原文_翻译及赏析兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

——唐代·李白《客中行》客中行兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。

李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。

762年病逝,享年61岁。

其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

李白至人光俗,大孝通神。

谦以表性,恭惟立身。

洪规载启,茂典方陈。

誉隆三善,祥开万春。

——唐代·佚名《武后明堂乐章。

皇嗣出入升降》武后明堂乐章。

皇嗣出入升降至人光俗,大孝通神。

谦以表性,恭惟立身。

洪规载启,茂典方陈。

誉隆三善,祥开万春。

阳开幽蛰,躬奉郁鬯。

礼备节应,震来灵降。

动植求声,飞沉允望。

时康气茂,惟神之贶。

——唐代·包佶《郊庙歌辞。

祀雨师乐章。

迎俎酌献》郊庙歌辞。

祀雨师乐章。

迎俎酌献阳开幽蛰,躬奉郁鬯。

礼备节应,震来灵降。

动植求声,飞沉允望。

时康气茂,惟神之贶。

招提迩皇邑,复道连重城。

法筵会早秋,驾言访禅扃。

尝闻大仙教,清净宗无生。

七物匪吾宝,万行先求成。

名相既双寂,繁华奚所荣。

金风扇微凉,远烟凝翠晶。

松院静苔色,竹房深磬声。

境幽真虑恬,道胜外物轻。

意适本非说,含毫空复情。

——唐代·李适《七月十五日题章敬寺》七月十五日题章敬寺招提迩皇邑,复道连重城。

法筵会早秋,驾言访禅扃。

尝闻大仙教,清净宗无生。

七物匪吾宝,万行先求成。

名相既双寂,繁华奚所荣。

金风扇微凉,远烟凝翠晶。

松院静苔色,竹房深磬声。

境幽真虑恬,道胜外物轻。

意适本非说,含毫空复情。

李白《客中作》全诗译文及赏析

李白《客中作》全诗译文及赏析

客中作唐·李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

注释1、客中作:一作“客中行”。

客中:指旅途中。

2、兰陵:地名,在今山东省峰县以东,为名酒产地。

郁金香:西域多的一种香草,用作泡酒的香料。

此处指散发着郁金香香味的酒。

3、玉碗:漂亮的酒杯。

琥珀:植物树脂埋于地层下变成化石,呈透明或半透明的红、黄、褐等色彩,此处指黄色。

4、但使:只要能。

主人:旅舍的主人。

客:旅客、此处指李白本人。

译文兰陵的美酒有如郁金香的芬芳,盛在玉碗里射出琥珀色的光亮。

只要主人用它来热情招待客人,啊,醉酒后辨不出何地是外乡。

赏析唐人的七言绝句,大都是能够合乐歌唱的,其中有些本来就是为乐曲而制作的歌词,例如《塞下曲》、《秋浦歌》、《横江词》等等。

这首诗或题为《客中行》,似乎也正属歌词之列。

因为“行”原是乐府歌曲的一种。

由此可知,这是一支以“客中”为题写的歌。

李白是才思泉涌的诗人,世有“诗仙”的美名; 他又是嗜酒如命的酒徒,因而有“酒仙”的雅号。

李白的好朋友杜甫曾经这样形容他:“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。

”虽只寥寥几句,却是颇为传神。

由此我们可见人格、诗才及酒在李白身上相互感发,密不可分的联系,三者缺一,便不成其为李白。

作了上述的必要交代之后,现在我们来谈谈这首诗。

“蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”诗人似乎已经喝了不少酒,他提起笔来,饱蘸了墨,漫不经心地信笔一挥,便写下这么两句。

两句只写了一杯酒,大抵在诗人醉眼的朦胧中他只看见这杯酒吧?这是一杯蒲桃美酒,在酿造时特别加进郁金草去,此刻它便泛出阵阵特殊的醉香,酒的颜色也变成金黄发亮,在精致的玉碗中,它沉甸甸地如同一片闪闪的琥珀,呵,这那里是一杯蒲桃酒?它简直就是一颗艺术珍品,而且还富有色香味的强烈诱惑! 这两句诗,好比今日摄影中极高明的特写镜头:一方面,它对于捕捉到的事物精雕细刻、淋漓尽致地描绘; 另方面,它又绝不以此为满足,而要通过这精心筛选的事物活灵活现的摹仿,激起人们的审美想象,把有限画面内含着的暗示伸展开来、丰富起来。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

客中行
唐代:李白
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥(hǔ)珀(pò)光。

兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。

兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,指姜科姜黄属植物,其块根主要用为药材,亦可浸酒、染色。

玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

只要主人同我一道畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?
但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

他乡:异乡,家乡以外的地方。

这首诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”这首《客中作》是这样开头的,郁金指姜科姜黄属植物,其块根主要用为药材,亦可浸酒、染色。

古时用来浸酒,用郁金浸过的酒,呈金黄色,芳香扑鼻。

琥珀,松柏树脂化石,呈黄色或赤褐色,此处形容美酒的色泽晶莹可爱。

谁都知道,李白一生对美酒是情有独钟的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒对李白的神奇效力由此可见一斑。

眼前又是同样的场合,只不过“金樽”换上了“玉碗”,人也不是在长安天子脚下,身处民间的李白更可以放浪形骸,尽情享受了,地方上的佳酿,也许更加别有风味,就是因为这首流千古的饮酒歌,到现在才会出现许多冠以“兰陵”字样的酒品。

这时摆在面前的兰陵佳酿,色泽清洌,酒香扑鼻,李白看在眼里,美在心间,恨不得马上就喝它个一醉方休。

不过,李白一生面对的美酒盛筵,何止千万?那么这一次使得李白忘记了乡愁的到底是什么呢,其实并不是美酒,而是多情的主人。

“但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

这样诗就显得特别耐人寻味。

诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。

但是,这
些都在兰陵美酒面前被冲淡了。

一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。

由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

相关文档
最新文档