Lesson 1 课文参考译文

合集下载

综合英语一(上)0794课文翻译lesson1-lesson12

综合英语一(上)0794课文翻译lesson1-lesson12

第1课利用‎时间的要旨‎1、时间真是不‎好对付,既难以控制‎好,又很容易浪‎费掉。

当你向前看‎的时候,你觉得你的‎时间用不完‎。

比如说,每当一个学‎期开始时,你或许觉得‎你有许多时‎间,但快到期末‎时,你会突然发‎现时间即将‎用完。

你已没有足‎够的时间来‎顾及到所有‎的学科,因此你开始‎着急。

答案是什么‎呢?那就是把握‎住时间。

2、时间是危险‎的,如果你不把‎握住时间,它就会控制‎你的。

浪费时间就‎像毒品一样‎,你越浪费时‎间,就越容易继‎续浪费下去‎。

如果你真的‎想充分利用‎上大学的机‎会,你就应该把‎利用时间的‎要旨付诸实‎践。

要旨一:从开始就把‎握住时间4、抓紧时间就‎是抓紧当前‎的时间,不要把事情‎推到明天或‎是下周。

在每学期初‎就开始实施‎你的计划。

要旨二:养成使用笔‎记本的习惯‎今天就去买‎一个笔记本‎。

用它来计划‎好你每天的‎学习时间。

每周制定一‎个学习计划‎,每周都采用‎同样的方式‎,可以有些小‎的变化。

你最好是在‎每周日做好‎下一周的学‎习计划。

要旨三:要现实一些‎6、一般情况下‎,你可以根据‎以往的经验‎知道你需要‎多长时间来‎写好一篇短‎文,多长时间进‎行测验前的‎学习,或是最后期‎未考试前的‎复习时间。

当你做这些‎计划时,要现实一些‎。

要留有余地‎,要预计发生‎意外的事情‎,否则你的整‎个计划就会‎被打乱。

要旨四:为每堂课安‎排至少一个‎小时的时间‎7、你为每堂课‎安排多少学‎习时间,取决于4个‎因素:(1)你的能力。

(2)课堂内容的‎难易程度。

(3)你希望得到‎的分数。

(4)你如何充分‎利用学习的‎时间。

不管怎样,有一点是确‎定的:你应为每堂‎课安排至少‎一个小时的‎时间。

许多时候,你会需要2‎到3个小时‎。

要旨五:使你的计划‎要灵活一些‎8、每周重新安‎排时间很重‎要。

这样才能在‎必要时对计‎划进行调整‎。

例如,在期中或期‎末考试前,你想多花些‎时间来复习‎功课。

制定一个好‎的灵活的计‎划。

lesson 1 课文翻译和词汇

lesson 1 课文翻译和词汇
老柯夏克67岁.是个语粗心慈的熟练机械师。他对儿子的意见表示赞同。"我们是可以严加防卫。度过难关的,"他说?"一但发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。" 为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。自米水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提俑都盛满水。飓风也可能造成断电,所以他们检查手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。约翰的父亲将一台小发电机搬到楼下门厅里.接上几个灯泡。并做好把发电机与电冰箱接通的准备。
brigade (n.): a group of people organized to function。。"unit in some work(组织起来执行某种任务的)队
scramble (v.): climb,crawl,or clamber hurriedly爬行;攀(登)
sanctuary (n.): a place of refuge or protection:asylum 避难所,庇护所 cedar (n.): any of a genus of widespreading coniferous trees of the pine family,having clusters of needlelike leaves,cones, and durable wood with a characteristic fragrance雪松(属)
和枕头给几个小一点的孩子。他想把全家人都集中在同一层楼上。"不要靠近窗户!"他警告说,担心在飓风巾震破的玻璃碎片会飞来伤人。风凶猛地咆哮起来?屋子开始漏雨了……那雨水好像能穿墙透壁,往屋里直灌。一家人都操起拖把、毛巾、盆罐和水桶,展l开了一场排水战。到八点半钟,电没有了。柯夏克老爹便启动了小发电机。

选修二unit6课文译文 lesson1和3

选修二unit6课文译文 lesson1和3

Lesson1从纸书到屏幕读书和看电影是两种截然不同的体验。

如果人们最喜欢的书籍被翻拍成电影,他们对电影的期待值自然更高,这种现象很正常。

不止一次,我喜欢的书籍拍成电影,我都不看好,甚至很失望。

尽管高质量的书并不总是能拍出好看的电影,优秀的电影也可能来自不是那么好的书,说的倒是没错。

(这让我马上想到《教父》。

)一部电影可以取材自经典小说、短篇小说、漫画书、舞台剧,也可以取自传记、自传等非小说作品,甚至是代笔人写的作品。

这些素材都可以拍出很棒的作品,但为什么许多改编、翻拍的电影没能受到电影观众与评论家的好评呢?为什么有些改编作品的评分比其他作品低呢?显而易见,一个关键的问题在于这部电影与原作接近程度如何。

电影通常只有两小时左右,在有限的时间里,所以编剧要决定书中哪部分适合银幕,哪部分不适合。

对此编剧有一定的创作自由度,有时为了迎合制片人、导演、观众,会改动部分情节,甚至演绎不同结局。

和很多人一样,我也经常在看完电影后感拍叹“这部电影和原作不一样”。

另一个问题是演员阵容。

找到电影观众所接受的演员,有时决定着电影的成败。

读者会通过自己的想象,将书中的人物形象化,角色的外貌、声音他们都有明确的想法。

我认为等选择的演员不符合他们的想象,成为很多电影素改编失败的原因。

一些书由于技术原因很难拍成电影,虽然《少年派的奇幻漂流》等电影的出现正在改变他这一问题。

电脑生成动画技术对电影产业有重大影响,让以前无法拍摄的内容成为现实。

人们可能会认为,最适合改编电影的人应该是书籍作者本人。

事实上,作者有时的确会参与改编,甚至可能担任电影编剧。

但这其实有局限性,因为作者本人可能过于忠于书中内容,很难将其改编成一种新的形式。

有时作者本人并不是电影编剧,于是出现了作者对自己作品所拍摄的电影版本非常不满意的情况。

史蒂芬·金就是这样。

小说家杰罗姆·大卫·塞林格更为极端,他永远不准自己广受欢迎的小说《麦田里的守望者》被拍成电影版本。

lesson1whatswrong,danny课文翻译

lesson1whatswrong,danny课文翻译

Lesson1 What’s Wrong,DannyLesson 1: What's Wrong, Danny?第一课:丹尼,怎么了?It's 3:00 a.m. Danny wakes up his parents.现在是凌晨三点。

丹尼叫醒了爸爸妈妈。

What's wrong, Danny?怎么了,丹尼?I don't feel well. My stomach hurts.我感到不舒服。

我胃疼。

You ate ten donuts for dessert! That's the problem.甜点你就吃了十个炸面圈!是这个问题。

(He starts to cry.) I regret eating so many donuts now.(他开始哭起来。

)现在我后悔吃了那么多的炸面圈。

My stomach has never hurt this much before.我的胃疼得比以往都厉害。

(He sits up and feels Danny s head.) You've got a high fever, son. (他坐起来,摸摸丹尼的额头。

)儿子,你发烧了。

You look pale. You are sick, aren't you? We should go to the hospital. 你脸色苍白。

你生病了,对吗?我们应该去医院。

Need we go there right now?我们现在就要去那儿吗?Yes, we must.是的,我们必须去。

Don't cry, dear. You'll be all right.别哭,亲爱的。

你一定会好起来的。

Danny's father gets dressed quickly. He and Danny get into the car, 丹尼爸爸迅速穿好衣服。

人教新起点版小学一年级上册英语课文翻译

人教新起点版小学一年级上册英语课文翻译

人教新起点版小学英语一年级上册课文翻译Unit1 School第一单元学校I have a ruler.我有一把尺子。

I have a pencil.我有一支铅笔。

I have a book.我有一本书。

Lesson 1A Look, listen and chant.A 看,听和唱。

book书ruler尺子pencil铅笔schoolbag书包teacher老师Hello, pencil! Hello, ruler!Hello, schoolbag!Hello! Hello, book! Hello, teacher!Hello! Hello! Hello!(歌曲)B Listen and do.B听和做。

Stand up, Joy. Show me your pencil.Sit down, please.起立,乔伊。

出示你的铅笔。

请坐下。

C Listen and chant again.C听并再唱一遍。

Hello, pencil! Hello, ruler!Hello, schoolbag!Hello! Hello, book! Hello, teacher!Hello! Hello! Hello!Lesson 2A Look, listen and repeat.A看、听并跟读。

I have a ruler.我有一把尺子。

I have a pencil.我有一支铅笔。

B Let's playB让我们一起来玩I have a schoolbag.我有一个书包。

I have a book.我有一本书。

Lesson 3B Let's sing.B唱一唱。

I have a pencil. I have a book.I have a beautiful schoolbag, too.I have a ruler.I have a teacher.Hello! Hello to you!我有一个铅笔,我有一本书。

Lesson 1 课文参考译文

Lesson 1 课文参考译文

课文参考译文第一课A世界英语:是福是祸?汤姆·麦克阿瑟(1)2000 年,语言学家、威尔士人格兰维尔·普莱斯,在他编辑的《英国与爱尔兰的语言》中发表了如下的观点:因为英语是个杀手。

正是英语,导致坎伯兰语、康沃尔语、诺恩语和马恩语灭亡。

在那些岛屿的部分地区,还有较大规模的群体讲比英语更古老的当地语言。

但是,现在日常生活中,英语无处不在,人人—或者说—几乎人人都懂英语。

英语威胁到那三种遗留的凯尔特语:爱尔兰语、苏格兰盖尔语和威尔士语,……所以必须意识到,从长远来看,这三种语言的未来……十分危险。

(第141 页)在此几年前,1992 年,英国学者罗伯特.菲利普森(他如今在丹麦工作)在牛津大学出版了一本书,名为《语言领域的帝国主义》。

在书中,他指出,主要的英语国家、世界范围内英语教学产业,尤其是英国文化委员会,实施的是语言扩张政策。

他还把这种政策和他所称的“语言歧视”(这个情况类似于“种族歧视”、“性别歧视”)联系在一起。

在菲利普森看来,以“白人”为主的英语世界中,起主导作用的机构和个人,或故意或无意,鼓励或者至少容忍英语大肆扩张,他们当然不反对英语的扩张。

英语的扩张开始于大约三个世纪以前,最初表现形式是经济与殖民扩张。

(2)菲利普森本人为英国文化委员会工作过几年。

和他一样,还有一些母语为英语的学者,也试图强调英语作为世界语言的危险。

在过去几十年里,人们从三个群体的角度,就英语的国际化进行了广泛的讨论。

第一个群体是ENL 国家,英语是母语(这个群体也叫“内部圈”);第二个群体是ESL 国家,英语是第二语言(“外部圈”);第三个群体是EFL 国家,英语是外语(“扩展圈”)。

二十世纪八十年代,这些词语开始流行。

从那时起,这第三圈实际上已扩展到全球范围。

(3)从来没有像英语这样的语言,这既有利也有弊。

曾经有许多“世界语言”,例如:阿拉伯语、汉语、希腊语、拉丁语和梵语。

总的来说,我们现在认为这些语言比较好,经常以赞美、感激的语气谈论与它们相关的文化以及它们给世界带来的变化。

新概念英语第1册课文译文

新概念英语第1册课文译文

新概念英语第1册Word版Lesson 1 Excuse me! 对不起!Listen to the tape then answer this question.Whose handbag is it?Excuse me! Yes?Is this your handbag? Pardon?Is this your handbag? Yes, it is. Thank you very much.对不起! 什么事?这是您的手提包吗?对不起,请再说一遍。

这是您的手提包吗?是的,是我的。

非常感谢!Lesson 3 Sorry, sir.对不起,先生。

Listen to the tape then answer this question.My coat and my umbrella please. Here is my ticket.Thank you, sir. Number five.Here's your umbrella and your coat.This is not my umbrella.Sorry sir. Is this your umbrella?No, it isn't.Is this it?Yes, it is. Thank you very much.请把我的大衣和伞拿给我。

这是我(寄存xx)的牌子。

xx,先生。

是5号。

这是您的伞和大衣这不是我的伞。

对不起,先生。

这把伞是您的吗?不,不是!这把是吗?是,是这把非常感谢。

Lesson 5 Nice to meet you 很高兴见到你。

Listen to the tape then answer this question.Is Chang-woo Chinese?MR. BLAKE: Good morning.STUDENTS: Good morning, Mr. Blake.MR. BLAKE: This is Miss Sophie Dupont.Sophie is a new student. She is French.MR. BLAKE: Sophie, this is Hans. He is German.HANS:Nice to meet you.MR. BLAKE: And this is Naoko. She's Japanese.NAOKO:Nice to meet you.MR. BLAKE: And this is Chang-woo. He's Korean.CHANG-WOO: Nice to meet you.MR. BLAKE: And this is Luming. He is Chinese.LUMNG:Nice to meet you.MR. BLAKE: And this is Xiaohui. She's Chinese, too.XIAOHUI: Nice to meet you.xx先生:早上好。

新概念三册对照Lesson1 A Puma at large 逃遁的美洲狮

新概念三册对照Lesson1 A Puma at large 逃遁的美洲狮

新概念三册对照Lesson1 A Puma at large 逃遁的美洲狮课文原文参考译文A Puma at large逃遁的美洲狮Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managedto escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。

新概念英语课文 第二册1-8课课文及译文

新概念英语课文 第二册1-8课课文及译文

新概念英语教材第二册Lesson 1 A private conversation 私人谈话Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily. ‘It’s none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'.上星期我去看戏。

我的座位很好,戏很有意思,但我却无法欣赏。

一青年男子与一青年女子坐在我的身后,大声地说着话。

我非常生气,因为我听不见演员在说什么。

我回过头去怒视着那一男一女,他们却毫不理会。

最后,我忍不住了,又一次回过头去,生气地说:“我一个字也听不见了!”“不关你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人间的谈话!”Lesson 2 Breakfast or lunch? 早餐还是午餐?It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunch time.Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside.'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy.' I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.' 'But I'm still having breakfast,' I said.'What are you doing?' she asked. ‘I’m having breakfast,' I repeated.'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!''那是个星期天,而在星期天我是从来不早起的,有时我要一直躺到吃午饭的时候。

lesson 1-3课文以及翻译

lesson 1-3课文以及翻译

那是个星期天,而在星期天我是从来不早起 的,有时我要一直躺到吃午饭的时候。上个星期 天,我起得很晚。我望望窗外,外面一片昏暗。 “鬼天气!”我想,“又下雨了。”正在这时, 电话铃 响了。是我姑母露西打来的。“我刚下火车,” 她 说,“我这就来看你。” “但我还在吃早饭,”我说。 “你在干什么?”她问道。 “我正在吃早饭,”我又说了一遍。 “天啊,”她说,“你总是起得这么晚吗?现
Lesson 3 Please send me a card
Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. 'Then he lent me a book. I read a few lines, but I did not understand a word. Every day I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send any cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!
Lesson 2 Breakfast or lunch?
Let’s enjoy a funny video

Unit1Lesson1Lifestyles课文讲解及句子成分分析讲义高中英语北师大版

Unit1Lesson1Lifestyles课文讲解及句子成分分析讲义高中英语北师大版

Unit 1 Lesson1 a篇课文讲解及句子成分分析一.课文及翻译:I ' m a digital native !我是数字原住民!I ' m Joe , a student from London .You ' ll often find me sitting in front of my laptop .我是乔,一名来自伦敦的学生。

你经常会发现我坐在笔记本电脑前。

The online world is a big part of my life . I ' m a " digital native " I ' ve been using the puter since I was a kid .网络世界是我生活的重要组成部分。

我是一个“数字原住民”——我从小就开始使用电脑。

I do a wide range of things online .我在网上做各种各样的事情。

Besides doing all my schoolwork , I chat with my friends , watch films and read the daily news and other interesting articles ;除了完成所有的学校作业外,我还和朋友们聊天、看电影、阅读每日新闻和其他有趣的文章;I also shop for various things online , such as books , puter hardware and other necessities .我还在网上购买各种东西,比如书籍、电脑硬件和其他必需品。

It ' s so convenient to be able to pare the quality and prices from different online shops before I buy .在购买之前,能够比较不同网店的质量和价格真是太方便了。

新概念英语第二册翻译lesson1

新概念英语第二册翻译lesson1

新概念频道为⼤家整理的新概念英语第⼆册翻译lesson1,供⼤家参考。

更多阅读请查看本站频道。

新概念英语第⼆册翻译lesson1Lesson 1 A private conversation 课⽂内容: Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round.I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. ‘I can't hear a word!’ I said angrily. ‘It's none of your business, ’ the young man said rudely. ‘This is a private conversation!’ Notes on the text 课⽂注释 1 go to the theatre,去看戏。

2 got angry,⽣⽓。

3 turn round,转⾝,也可⽤turn around。

4 pay attention,注意。

5 I could not bear it.我⽆法忍受。

其中的it是指上⽂中的那对男⼥⼤声说话⼜不理会作者的愤怒⽬光。

6 none of your business,不关你的事。

全新版大学英语第一课课文lesson1 翻译

全新版大学英语第一课课文lesson1 翻译

从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。

在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。

我觉得英文语法枯燥难懂。

我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。

弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。

弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。

据说他拘谨刻板,完全落后于时代。

我看他有六七十岁了,古板之极。

他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。

他身穿古板的套装,白衬衣领扣外的领带打得一丝不苟。

他长着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。

我做好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上一年,不少日子过去了,还真不出所料。

后半学期我们学写随笔小品文。

弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题目供我们选择。

像“暑假二三事”那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。

我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上,我躺在沙发上,最终不得不面对这一讨厌的功课,便从笔记本里抽出作文题目单粗粗看了一下。

我的目光落在“吃意大利细面条的艺术”这个题目上。

这个题目在我脑海里换起了一连串不同寻常的图像。

贝尔维尔之夜的清晰回忆如潮水一般涌来,当时,我们大家一起围坐在晚餐桌旁——艾伦舅舅、我母亲、查理舅舅、多丽丝、哈尔舅舅——帕特舅妈晚饭做的是意大利细面条。

那时意大利细面条还是很少听说的异国食品。

多丽丝和我都还从来没吃过,在座的大人也是经验不足,没有一个吃起来得心应手的。

艾伦舅舅家诙谐有趣的场景全都重现在我的脑海中,我回想起来,当晚我们笑作一团,争论着该如何地把面条从盘子上送到嘴里才算合乎礼仪。

突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅是想自得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。

(完整)新版新概念英语第一册课文PDF

(完整)新版新概念英语第一册课文PDF

Lesson 1 Excuse me!对不起!Listen to the tape then answer this question. Whose handbag is it?听录音,然后回答问题,这是谁的手袋?Excuse me! Yes?Is this your handbag? Pardon?Is this your handbag? Yes, it is.Thank you very much。

New Word and expressions 生词和短语excusev。

原谅me pron.我(宾格)yes adv. 是的isv. be 动词现在时第三人称单数this pron.这yourpossessive adjective 你的,你们的handbagn。

(女用)手提包pardonint. 原谅,请再说一遍it pron.它thank you感谢你(们)very much非常地参考译文对不起什么事?这是您的手提包吗? 对不起,请再说一遍。

这是您的手提包吗?是的,是我的。

非常感谢!Lesson 3 Sorry, sir.对不起,先生.Listen to the tape then answer this question。

听录音,然后回答问题。

这位男士有没有要回他的雨伞?My coat and my umbrella please。

Here is my ticket.Thank you, sir.Number five.Here’s your umbrella and your coat. This is not my umbrella。

Sorry sir。

Is this your umbrella? No, itisn’t.Is this it? Yes, it is。

Thank you very much.New words and Expressions 生词和短语umbrellan。

新概念英语第1册课文+译文

新概念英语第1册课文+译文

朗格教育高效英语学习中心新概念英语第1册英汉互译Lesson 1 Excuse me1excuse2我3是的 4 v.be动词现在时第三人称单数5your 6 (女用)手提包7pardon8它9感谢你(们)10 钢笔11 铅笔12 book13 watch 14 coat15 连衣裙16 skirt17衬衣18小汽车29 house1. 这是您的手提包吗?2.对不起! 什么事?3.是的,是我的4.这是您的手提包吗?5.这是您的手提包吗?6.非常感谢!7.对不起,请再说一遍?Lesson 3 Sorry, sir.1伞 2 please3这里 4 my 5 票 6 number 7 五8 对不起的9 sir 10 衣帽存放处11一套衣服12 school13 老师14 son 15 女儿1.这是我(寄存东西)的牌子。

2.是5号。

3.这是您的伞和大衣4.这不是我的伞5.对不起,先生。

6.这把伞是您的吗?7.不,不是!8.请把我的大衣和伞拿给我。

9.这把是吗?10.是,是这把11.非常感谢。

12.谢谢,先生Lesson 5 Nice to meet you1 先生2 好3 morning4 Miss5 新的6 学生7 French 8 German9 美好的10 遇见11 日本人12 Korean 13 中国人14 ad.也15(产品的)牌号16 Swedish 17 English 18 American 19 Italian 20Volvo 21标致22Mercedes 23丰田24 Daewoo 25 迷你26 福特27 Fiat1.这位是索菲娅.杜邦小姐。

2.索菲娅,这位是汉斯。

他是德国人。

3.这位是直子。

她是日本人。

4.索菲娅是个新学生。

她是法国人。

5.这位是昌宇。

他是韩国人。

6.很高兴见到你。

7.这位是鲁明。

他是中国人。

8.早上好,布莱克先生9. 这位是晓惠。

她也是中国人。

Lesson 7 Are you a teacher?1 I2 动词现在时第一人称单数3 动词现在时复数4 name5 what6 nationality7 工作8 电脑键盘9 operator10 工程师11 policeman 12 女警察13 出租汽车司机14 空中小姐15 邮递员16 护士17 机械师18 理发师1朗格教育高效英语学习中心19 家庭妇女20 送牛奶的人1你是做什么工作的? 2.很高兴见到你。

新概念英语第一册课文原文Lesson 1-Lesson 9(中英文)

新概念英语第一册课文原文Lesson 1-Lesson 9(中英文)

新概念英语第一册Lesson 1 Excuse me! 对不起!Excuse me!对不起!Yes? 什么事?Is this your handbag? 这是您的手提包吗?Pardon? 对不起,请再说一遍。

Is this your handbag? 这是您的手提包吗?Yes,it is. 是的,是我的。

Thank you very much. 非常感谢!New words and expressions 生词和短语excuse v.原谅handbag n. (女用)手提包me pron.我(宾格) pardon int.原谅,请再说一遍yes adv.是的it pron.它is be 动词现在时第三人称单数thank you 感谢你(们) this pron.这very much 非常地your possessive adjective 你的,你们的Notes on the text 课文注释1.Excuse me.这个短语常用于与陌生人搭话,打断别人的说话或从别人身边挤过。

在课文中,男士为了吸引女士的注意力而用了这个表示客套的短语。

2.Pardon?全句为I beg your pardon. 意思是请求对方把刚才讲过的话重复一遍。

Lesson 3 Sorry, sir. 对不起,先生。

My coat and my umbrella please. 请把我的大衣和伞拿给我。

Here is my ticket. 这是我(寄存东西)的牌子。

Thank you, sir. 谢谢,先生。

Number five. 是5号。

Here's your umbrella and your coat. 这是您的伞和大衣。

This is not my umbrella. 这不是我的伞。

Sorry, Sir. 对不起,先生。

Is this your umbrella? 这把伞是您的吗?No, it isn't. 不,不是!Is this it? 这把是吗?Yes, it is. 是,是这把。

新概念三册对照译文Lesson1 A Puma at large 逃遁的美洲狮

新概念三册对照译文Lesson1 A Puma at large 逃遁的美洲狮

新概念三册对照译文Lesson1 A Puma at large 逃遁的美洲狮###新概念频道为大家整理的新概念三册对照译文Lesson1 A Puma at large 逃遁的美洲狮,供大家参考。

更多阅读请查看本站频道。

课文原文参考译文A Puma at large逃遁的美洲狮Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from? As no pumas had been reportedmissing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.美洲狮是一种体形似猫的大动物,产于美洲。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

课文参考译文第一课A世界英语:是福是祸?汤姆·麦克阿瑟(1)2000 年,语言学家、威尔士人格兰维尔·普莱斯,在他编辑的《英国与爱尔兰的语言》中发表了如下的观点:因为英语是个杀手。

正是英语,导致坎伯兰语、康沃尔语、诺恩语和马恩语灭亡。

在那些岛屿的部分地区,还有较大规模的群体讲比英语更古老的当地语言。

但是,现在日常生活中,英语无处不在,人人—或者说—几乎人人都懂英语。

英语威胁到那三种遗留的凯尔特语:爱尔兰语、苏格兰盖尔语和威尔士语,……所以必须意识到,从长远来看,这三种语言的未来……十分危险。

(第141 页)在此几年前,1992 年,英国学者罗伯特.菲利普森(他如今在丹麦工作)在牛津大学出版了一本书,名为《语言领域的帝国主义》。

在书中,他指出,主要的英语国家、世界范围内英语教学产业,尤其是英国文化委员会,实施的是语言扩张政策。

他还把这种政策和他所称的“语言歧视”(这个情况类似于“种族歧视”、“性别歧视”)联系在一起。

在菲利普森看来,以“白人”为主的英语世界中,起主导作用的机构和个人,或故意或无意,鼓励或者至少容忍英语大肆扩张,他们当然不反对英语的扩张。

英语的扩张开始于大约三个世纪以前,最初表现形式是经济与殖民扩张。

(2)菲利普森本人为英国文化委员会工作过几年。

和他一样,还有一些母语为英语的学者,也试图强调英语作为世界语言的危险。

在过去几十年里,人们从三个群体的角度,就英语的国际化进行了广泛的讨论。

第一个群体是ENL 国家,英语是母语(这个群体也叫“内部圈”);第二个群体是ESL 国家,英语是第二语言(“外部圈”);第三个群体是EFL 国家,英语是外语(“扩展圈”)。

二十世纪八十年代,这些词语开始流行。

从那时起,这第三圈实际上已扩展到全球范围。

(3)从来没有像英语这样的语言,这既有利也有弊。

曾经有许多“世界语言”,例如:阿拉伯语、汉语、希腊语、拉丁语和梵语。

总的来说,我们现在认为这些语言比较好,经常以赞美、感激的语气谈论与它们相关的文化以及它们给世界带来的变化。

我们这样的态度,没有什么不妥,因为那些语言现在都不构成严重威胁。

(4)我们现在可以冷静地讨论古汉语对东亚或古拉丁语对西欧的影响。

但是,我们与英语关系太紧密,无法同样冷静地分析、评价英语。

在对英语的审判中,陪审团还没有露面,可能需要好几个世纪才能作出裁决。

但即使如此,值此欧洲语言年,我们可以提出这个问题:普莱斯和菲利普森就我此时使用的语言对我们提出的警告是否有道理。

(5)当然,不难发现有这种情形:人们也许咒骂英语。

澳大利亚就是一个例子。

澳大利亚常被看成是不折不扣的英语国家。

到那里的第一批欧洲人经常使用拉丁语描述、谈论这个地方。

“澳大利亚”这个词就是拉丁语。

显然,当时没有人想到只称它为“南方土地”(这是“澳大利亚”的含义)。

此外,在澳大利亚南部,有一大片土地叫“纳拉伯平原(n ullarbor Plains)”。

其中,第一个词听起来象土著语言,但n ullarbor 是拉丁语,意思是“没有树木”。

最重要的是,早期的定居者把这个大陆称为“terra nullius”。

1999 年“e ncarta World e nglish d ictionary” 是这样解释“terra nullius” 这个拉丁词组的:……指这个想法和法律概念:第一批欧洲人到达澳大利亚时,这片土地不属于任何人,因此可以随意定居。

这种观点已被判定是没有法律效力的。

但是,只是最近才这样判定的。

欧洲人来的时候,澳大利亚人口稀少—不过有人居住—无论从哪个海岸到哪个海岸。

当时部落和语言都有几百种,其中许多语言现在已经灭亡了,而正在灭亡的更多。

这些死亡的和正在死亡的语言,大都被多种混杂英语或者通用的澳大利亚英语所取代。

取决于你的立场,这或者是令人哀伤的损失,或者是进步的代价。

(6)但是,同时有一个问题:土著语言的灭亡能完全归咎于英语吗?最早发现澳大利亚的欧洲人是荷兰人,他们的语言本可以成为殖民与定居中使用的语言。

任何定居者的语言都可能有同样的作用。

例如,如果蒙古人能维持他们幅员辽阔的欧亚帝国,蒙古语可能就会成为世界语言,传播到澳大利亚。

再例如,如果历史有一些变化,那么今天世界语言可能是阿拉伯语。

如今,阿拉伯语在西亚和北非是一种强大的语言,影响到许多其它较小的语言,包括科普特语和柏柏尔语。

西班牙语对所谓“拉丁”美洲的土著语言产生了消极影响,而俄语从欧洲传到西伯利亚太平洋地区。

如果英语是个祸害,是个杀手,那可能仅仅是因为任何大的语言都可能会影响到、威胁到较小的语言。

(7)但许多人认为英语是有益的。

我这里暂不讨论任何世界语言具有的明显优势,例如:交流网络庞大、文学与传媒体系发达、文化与教育机构强大。

让我们看看与此不同的问题:政治、公平与平等。

这里我用南非为例来说明。

十年前,南非结束了种族隔离为原则的统治。

在南非语(这种语言来源于荷兰语)中,这种制度叫“apartheid”。

出现这种制度,是因为欧洲血统的南非人群体—血统主要是荷兰的欧洲定居者—认为自己优于他们建立殖民地的当地人。

(8)说英语的、英国裔的南非人不是非常积极反对种族隔离制度。

黑人的反对力量中,成员使用多种语言,他们起初缺少力量与组织。

但是,使这种反对力量增强、更有组织的语言是英语。

对于他们来说,英语成为自由与团结的主要语言,而不是用来压迫的语言。

今天,南非有十一种官方语言-- 英语、南非语和九种当地语言,包括祖鲁、恩德比利语和茨瓦纳语。

但这九种语言中,南非黑人使用(或准备使用)哪一种作为本国通用语言呢?除了母语之外,他们希望子女还能熟练讲、写哪种呢?答案是,哪一种也不是。

他们所希望的是英语,而且他们特别希望有与非洲相适宜的英语。

(9)所以,对于澳大利亚土著人来说,是个祸害,而对南非的土著人来说,却有一些好处。

……(10)那么,在当今全球化而多样性受到威胁的世界里,我们应该怎样看待英语?在我看来,答案似乎很清楚。

与很多事物一样,英语有时是福、有时是祸—对于个人、群体、国家甚至国家联盟,都是如此。

东亚“阴”、“阳”的象征意义也许能很好地说明这个问题。

阴中有阳,阳中有阴。

两者虽相反,但共存。

就我们这里的问题来说,指的是在同一交流圈内。

这种象征意义说明,使用世界通用语言的人应该努力尽可能用其利而避其弊。

第一课B一大堆相矛盾的语言忌讳蒂莫西·基弗(1)2002 年初,位于美国西北部的华盛顿州引起媒体轰动。

当时,该州通过法律,禁止在官方场合使用“o riental(东方的)”这个词语。

而应该使用“a sian(亚洲的)”这个词。

这个新法律只禁止用“o riental(东方的)”指人。

所以,有一个法律提到“少数民族”包括“o rientals(东方人)”,这就要改成“a sians(亚洲人)”;而另一法律提到“o riental medicine(东方医学)”则不变。

该法律的提案人是韩裔美国人、州参议员保罗·信,他说这个法律通过的原因是,“o riental(东方的)”是“贬义词”,“令人厌恶”。

(2)“o riental”来源于拉丁语的“oriens”,意思是“升起的太阳”或“东方”。

因为亚洲位于欧洲以东,“o riental”就有了“亚洲的”意思。

“The Orient”、“Far e ast”和“e ast a sia”这三个名词词组,都是指亚洲大陆的东部。

具有讽刺意味的是,俄罗斯东部通常不在东方和东亚所指的含义之内,尽管俄罗斯向东部延伸范围比其它任何欧亚大陆的国家都远。

(3)信先生和其他批评“o riental”这个词的人认为,这个词令亚洲人厌恶,因为它暗示出一种以欧洲为中心的世界观。

在美国的太平洋海岸,即华盛顿州所在位置,所谓的“o riental(东方)”是在西面,不在东面。

(4)这个论点的问题是:有许多被广泛接受的地理词汇来源于这类过时的世界观。

我的家乡是威斯康星州,那里属于被称为“中西部”的地区。

但我住在美国东部地区。

出现这个词语,是因为人们是自东向西定居美国的。

对于十八世纪末、十九世纪初从大西洋海岸开始定居的人,任何在阿帕拉契亚山以西的东西都被看成是“西部”。

(5)不久以前,欧洲人和美国人还愿意使用“n ear e ast(近东)”这个词来指从埃及到伊朗的这片区域。

近几十年来,“Middle East(中东)”已经取而代之。

这两个词语和“Far e ast (远东)”或“o rient(东方)”一样,只有把欧洲作为参照物时才有意义。

(6)在这方面,其它语言和英语一样糟糕。

阿拉伯世界以西奈半岛为界,把自己分成Maghrib(西方)和Mashriq(东方)两部分。

具有讽刺意味的是,把古代世界分成亚洲和欧洲两个部分,这可能是希腊人从腓利基人(今天黎巴嫩人的祖先)那里借用来的。

其实,“欧洲”和阿拉伯的“Maghrib”很可能来源于闪米特族的同一个词根,意思是“太阳落下”。

中国满不在乎地自称是“中央之国”,对于这样的文明,我们能说什么呢?(7)在这样的语言问题上要求精确,这或许有些过分。

无论认为“o riental(东方人)”一词令人厌恶,这是否有道理,在过去的几十年中,该词已经渐渐不被用来指亚洲人或亚裔美国人了。

在今天的英语中,用“o riental(东方人)”一词来指人时,往好了说,听起来过时,往坏了说,则有贬义。

(8)然而,虽然说一个人是“东方人”也许不再妥当,但该词在指物的很多短语中仍是标准用法。

例如,“东方地毯”指通常从土耳其或中亚进口的地毯,它们的价格极贵( 通常是数千美元),受到青睐。

(9)英语中还有许多其它显然具有矛盾倾向的、与种族相关的词。

“中国城(Chinatown)”意思是中国移民居住的地区,是个恰当的词语。

但是,用Chinaman 指中国人,这在二十世纪上半叶的美国,可就令人厌恶,尽管该词是从“中国人”一词直接翻译来的。

而“Frenchman”,意思是法国人,则完全是个中性的词语。

(10)美国佬在说到亚洲人时必须采取的小心态度,与说到撒哈拉沙漠以南非洲人后裔的美国人时所需要的精心考虑相比,那算不了什么,因为说到后者时就像走过地雷阵。

“Colored person( 有色人)”一词现在令人厌恶,然而在美国国内战争(1861—1865) 之后一百年中的大部分时间内,却被认为是个文明的词语。

而另一方面,“person of color( 有色人)”,指任何非欧洲种族的人,却是可以接受的词语,而且在某些意识形态的圈子内,是一个受欢迎的词语。

用来指美国黑人的“n egro”( 西班牙语“黑”的意思),在二十世纪六十年代让位于“black( 黑人)”或者“Black”,但到了八十年代又被“a fro-a merican”(非洲裔美国人) 所取代,到了90 年代又让位于“a frican-a merican(非洲裔美国人)”或者“a frican a merican”。

相关文档
最新文档