非本室工作人员禁止入内 英文版本
QC实验室的规章制度
QC实验室的规章制度Rules for QC Lab1.未经允许,非本室人员禁止入内。
Persons who don’t work in lab can’t enter in without allowed.2.未经允许,非检验人员不得使用实验室内的检测设备,如投影仪等,如果损坏,按原价赔偿。
Except the quality controller, others can’t use the instruments like projector etc. in lab without permission. If the instrument was damaged, the person should pay original price.3.进入室内工作的,如打包等,禁止大声喧哗,禁止员工坐在办公桌上等不良行为。
员工工作结束后,请清洁工作台面,清理工作过程中所制造的垃圾。
Persons who worked in lab like packing etc. can’t speak loudly, or sitting on office desk.Persons who finished work should clean the work table and remove rubbish during working. 4.未经允许严禁私自领取物品,如手套,毛巾等。
原材料须经品质确认合格以后方可领取。
Nobody can take materials like gloves & towel without permission. The raw materials can be taken after the quality controller confirmed.5.如有必须需要借其工具的,经批准方可领取,用完后请按时归还。
如果丢弃或者损坏的,按原价赔偿。
If anyone who need to lend the instruments, he can take after approved and should return back on time. If the instrument was damaged or missing, the person should pay original price.6.原材料,成品等需按规定放在指定区域,严禁随处乱丢乱放。
药房各种制度(上墙)
药房各种制度(上墙)药房服务承诺“全心全意为伤病员服务”是我们的服务宗旨。
我们诚挚地向您承诺:一、准时上岗,着装整洁,必须佩戴胸牌,不脱岗,工作期间不干私活。
对病人服务热情周到。
二、对病人高度负责,把好药品质量关,不经销“三无”(无批准文号、无注册商标、无生产批号)药品和过期失效药品,严格执行国家药品价格规定。
三、工作主动热情,语言文明,态度和蔼,做到语言通俗易懂,有问必答,耐心解释病人的用药咨询。
四、工作中认真负责,精力集中,不闲谈、不嬉闹,不与病人争吵。
五、配方时做到认真、细致,不漏配、少配、多配、错配,调配完毕后认真复核,保证调配质量。
六、发药时核对姓名、药名,向患者交待清楚用法、用量及注意事项。
七、开足窗口,取药人员等候时间不超过10分钟。
八、加强员工队伍建设,提高药房整体素质,以实际行动接受社会各界的监督。
凡违犯上述承诺一项者,视情节扣50至200元绩效工资,情节严重者按医院有关规定执行。
监督电话:023—57628756 023—57682643住院药房工作制度一、药剂人员凭医生处方调配,急诊处方优先调配。
二、配方时严格遵守操作规程和岗位责任制。
认真执行“四查”、“十对”(查处方,对科别、姓名、年龄;查药品,对药名、剂型、规格、数量;查配伍禁忌,对药品性状、用法用量;查用药合理性,对临床诊断)制度。
三、配方时,应按“处方管理制度”有关规定执行。
发现不符合规定的处方,须请医生更改并签名后调配,否则,有权拒绝配方。
严格执行配方、发药双签名。
四、严查药品质量,发现问题及时处理,对药房内储藏的药品定期做好药品质量自查。
五、严格执行效期药品管理制度,效期药品管理责任到人。
六、药品的放置应按不同性质、剂型和药理作用分别排列整齐,做到一药一签,不得随意变动,各种药品和用具用完后立即放回原处。
七、缺少或新增药品应及时通知各科室。
八、已发的药品,原则上不予退回。
九、普通药品每年盘点一次;特、贵、稀缺药品实行单独消耗管理,每天专人清查数量,如果数量不符照价赔偿。
非施工人员进入施工现场安全告知书中文英语对照版
Entering Construction SiteSafety Notification进入施工现场安全告知书Sinohydro Corporation LimitedPadma Multipurpose Bridge River Training Works ProjectHSE Department中国水电孟加拉帕德玛大桥河道整治工程项目安全环保部.Non-construction Persons Entering Construction Site Safety Notification非施工人员进入施工现场安全告知书Ladies and gentlemen, welcome to Sinohydro Corporation Limited Padma Multipurpose Bridge River Training Works Project Office. In order to ensure your safety, we hereby notify you of the following safety matters.各位来宾,欢迎光临中国水电孟加拉帕德玛大桥河道治理工程项目部,为了保证你的安全,特向你做如下安全告知。
1. Potential Injuries on the Construction SitePotential injuries on the construction site may be caused by: fallingfrom a high place, lifting heavy stuff, machineries, objects, collapse,electric shock, fire, drowning, noise, etc. In order to ensure your safety and prevent incidents from happening, anyone who entering the construction site shall observe our project's safety policy “Safety First, Prevention Foremost, Comprehensive Treatment”, shall observe all safety rules on the construction site and shall be under safety supervision from our project's safety management personnel.1、施工现场可能引起的伤害本工程施工现场存的伤害有:高处坠落伤害、起重伤害、机械伤害、物体打击伤害、坍塌伤害、触电伤害、火灾、溺水、噪声等,为了保证您的人身安全,预防发生安全事故,任何非现场施工人员进入施工现场时必须遵循我项目部“安全第一,预防为主,综合治理”的安全方针,遵守本施工现场的一切安全管理规定,接受本项目部安全管理人员的安全监督。
公共场所通用标识中英文双语翻译对照表
Mind the Step/Watch Your Step5 小心滑倒 /小心地滑 Caution! Slippery /Caution! Wet Floor6 小心碰头 MindYour Head/Watch Your Head7 注意安全 CAUTION! /Caution!8 注意防火 Fire Hazard Area9 非公莫入 Staff Only10 禁止鸣笛 No Horn11 勿扔垃圾 /请勿乱扔废弃物 No Littering12 禁止停车 No Parking13 禁止停留 No Stopping14 禁止吸烟 No Smoking15 拉 PULL/Pull16 推 PUSH/Push17 入口 ENTRANCE/ Entrance18出口/安全出口 /安全通道 EXIT/Exit19 紧急出口 Emergency Exit20 紧急救护电话( 120) First Aid Call 1201 当心触电2 当心碰撞 序号 中文名称英文名称Danger !High VoltageBeware of Collisions4 小心玻璃 Caution! Glass3 当心台阶21 紧急疏散地 Evacuation Site22 请勿跨越 No Crossing23 请勿拍照 No Photography24 请勿摄影 No Filming / No Video25 请勿使用闪光灯 No Flash PhotographyFire Call 119/Fire Alarm 119 27 投诉电话 Complaints Hotline29 危险,请勿靠近 Danger! Keep Away30 请绕行 Detour31 请勿打电话 No Phone Calls32 请勿带宠物入内 No Pets Allowed33请勿抚摸 /请勿触摸 Don't Touch34 请勿践踏草坪 Please Keep Off the Grass序号中文名称英文名称34 请勿坐卧停留 No Loitering35 请爱护公共财产 Please Protect Public Property36 请爱护公共设施 Please Protect Public Facilities37 请节约用水 Please Save Water /Don't Waste Water38 请您保管好自己的物品 Take Care of Your Belongings39 请按顺序排队 Please Line Up26 火警电话 11928 危难时请速报 110 Emergency Call 11040 安全疏散指示图/紧急疏散指示图Evacuation Chart41 保持安静/请勿大声喧哗Quiet Please42 残疾人专用Disabled Only43 留言栏Complaints & Suggestions44 伸手出水Automatic Tap45 随手关门Keep Door Closed/Pl ease close the door behi nd you.4禁止入内/ 严禁入内No Entry/No Admittance47 闲人免进/请勿入内Staff Only /No Admittance48 谢绝参观/游客止步No Admittance49 正在维修Repairs in Progress50 有电危险Danger! Electric Shock Risk51 请勿随地吐痰No Spitting52严禁携带易燃易爆等危险品Dangerous Articles Prohibited53暂停服务/临时关闭Temporarily Closed54老年人、残疾人、军人优先Priority for Seniors and Disabled55请在此等候Please Wait Here56 消防通道,请勿占用Fire Engine Access. Don't Block!序号中文名称英文名称1 停车场Parking2 医务室Clinic3 厕所Toilet4 男厕所Gents/Men5 女厕所Ladies/Women6 女更衣室Women's Dressing Room7 男更衣室Men's Dressing Room8 步行梯/ 楼梯Stairs9 自动扶梯Escalator10 电梯Elevator/Lift11 问询处/ 咨询(台)Information12 前台/服务台/接待Reception13 消防栓Fire Hydrant序号中文名称英文名称14 派出所Police Station15 急救中心First Aid Center16 公用电话Telephone17 磁卡电话Magnetic Card Phone18 餐厅Restaurant19 员工通道Staff Only20 疏散通道Escape Route21 消防通道Fire Engine Access22 废物箱/垃圾箱Trash/Litter23紧急呼救设施/紧急报警器Emergency Alarm 24 自行车停放处Bicycle Parking25 出租车Taxi26 残疾人设施For Disabled27 火情警报设施Fire Alarm28 紧急呼救电话Emergency Phone29 失物招领Lost & Found30 收银台/收款台/结帐Cashier31 商店Shop32 食品部Food Shop33 酒吧Bar/Pub34 快餐厅Snack Bar/Fast Food35 西餐厅Western Restaurant36 中餐厅Chinese Restaurant37咖啡馆/咖啡厅Caf e38 一/二/三/四/五层(楼)F1/F2/F3/F4/F539 地下一层/二层/三层B1/B2/B340 灭火器Fire Extinguisher41 饮水处Drinking Water42 自动取款机ATM43 吸烟室Smoking Room44 吸烟区Smoking Area45 报刊亭Kiosk46 消防应急面罩Fire Mask47 配电柜Power Distribution Cabinet48 配电箱Power Distribution Box49 衣帽寄存Cloakroom50 行李寄存Left Luggage/Luggage Deposit。
入场安全培训(中英文)
入场安全培训(中英文)Training 序号 NO、题目 TOPIC 内容 CONTENTS general (1)禁止打架斗殴 No fighting in the site、(2)非生活区工作人员(送水的、保洁员等)不要进入中国员工生活区,喝水到指定饮水点处取水、The workers who dont belong to living area shouldnt enter into living area、 Please drinking water at appointed position、1 施工现场 Site (1)工地上基本个人防护设备 Site Personal Protective Equipment Requirements 安全帽 Hard Hat 带钢头的安全鞋 Safety Shoes 护目镜、goggles 其他附加设备:听力保护装备,防护手套,安全带、呼吸器等。
P ossible Additions: Hearing Protection, Work Gloves, Safety harness, Respiratory Protection (2)现场穿着基本要求 SITE CLOTHING (minimum requirements)必须具备公司统一着装 Company uniform is a must、穿带衣领的长袖衬衫和长裤 long trousers and long sleeved shirts with a collar be worn 工作服必须带反光条或反光马甲 work suit with reflective strip or reflective vest、(3)现场施工人员要熟知本工种的安全技术操作规程,在现场作业时应坚守工作岗位 ,严禁酒后上岗作业。
W orkers on site should be familiar with safely technical operating regulations for their own specialty、 Workers should hold ones position during working、 Working after drunk is strictly forbad、(4)电工、焊工、起重工、起重机司机、架子工、司炉工和场内机动车辆司机属特种作业人员,必须经过专门培训考核取证后,方准独立操作。
非施工人员进入建筑施工现场安全告知书(中文英语对照版)
Entering Construction SiteSafety Notification 进入施工现场安全告知书Sinohydro Corporation LimitedPadma Multipurpose Bridge River Training WorksProjectHSE Department中国水电孟加拉帕德玛大桥河道整治工程项目安全环保部Non-construction PersonsEntering Construction Site SafetyNotification非施工人员进入施工现场安全告知书Ladies and gentlemen, welcome to Sinohydro Corporation Limited Padma Multipurpose Bridge River Training Works Project Office. In order to ensure your safety, we hereby notify you of the following safety matters.各位来宾,欢迎光临中国水电孟加拉帕德玛大桥河道治理工程项目部,为了保证你的安全,特向你做如下安全告知。
1. Potential Injuries on the Construction SitePotential injuries on the construction site may be caused by: falling from a high place, lifting heavy stuff, machineries, objects, collapse, electric shock, fire, drowning, noise, etc. In order to ensure your safety and prevent incidents from happening, anyone who entering the construction site shall observe our project’s safety policy “Safety First, Prevention Foremost, Comprehensive Treatment”, shall observe all safety rules on the construction site and shall be under safety supervision from our project’s safety management personnel.1、施工现场可能引起的伤害本工程施工现场存的伤害有:高处坠落伤害、起重伤害、机械伤害、物体打击伤害、坍塌伤害、触电伤害、火灾、溺水、噪声等,为了保证您的人身安全,预防发生安全事故,任何非现场施工人员进入施工现场时必须遵循我项目部“安全第一,预防为主,综合治理”的安全方针,遵守本施工现场的一切安全管理规定,接受本项目部安全管理人员的安全监督。
英文警示语及意思
英文警示语及意思篇一:常见警示语英文.No admission 禁止入内Children under five years no admittance 五岁以下儿童,禁止入内Admission by invitation only 非请莫入No admittance except on business 非公莫入Inspection declined 谢绝参观Hands off 请勿触摸Queue here for tickets在此排队购票Tickets cannot be changed or money refunded 票经售出,概不退换Admission free 免费入场Ticket holders only 凭票入场Seat by number 对号入座W ay in 由此入内W ay out 由此外出Visitors not admitted 游客止步Cameras are forbidden 禁止拍照No passing 禁止通行Full house 客满The way to ……..此路通往…..No thoroughfare 此路不通Keep to the path 请走人行道No pass , no passage 无通行证者,不得通过 Toll free 免费通行Road ahead closed 前方施工,禁止通行Road up detour 前方施工,请绕行Caution :road up 注意:翻修马路One way traffic 单行道No turn 严禁转弯Consecutive curves 连续转弯Keep right 靠右行驶Reduced speed now 减速行驶Keep space 保持车距No overtaking 严禁超车No honking 禁止鸣喇叭Dogs not allowed 禁止携犬入内Keep off the grass 勿踏草地No nuisance 禁止倒垃圾No scribbling 禁止涂写Post no bills 禁止招贴Bathing and fishing prohibited 禁止游泳钓鱼W et paint 油漆未干Keep it dry 切勿受潮Guard against damp 防潮Keep cool 保持冷藏No hooking 禁止用手钩Keep upright 切勿倒置Do not turn upside down 切勿倾倒Stand on end 竖立放置This side up 此端向上Light cargo on top 轻货放在上面Handle with care 小心轻放Compensation for damage 损害赔偿Danger ,high voltage 高压危险Danger ,keep out 切勿入内Beware of dangers 提防危险Beware of pickpockets 小心扒手Replace the newspaper after reading 报纸阅后,放回原处 Shut the door behind you 随手关门Lost and found 失物招领Luggage depository 行李存放处Business hours 营业时间Office hours 办公时间I.Road and Traffic 公路和交通??Approaching end of motorway 即将驶出高速。
安全警示英文大全
安全警示:当心坠落——be careful falling严禁烟火——no fire安全出口——exit非工作人员禁止入内——personnel only必须戴护耳器——be careful noise必须戴防护口罩——respirator must be worn谢绝参观——no visit严禁拍照——no photos防止碰撞——be careful hiting非专业人员禁止操作——operating by professional only当心有毒——be careful venomousness必须戴防毒面具——gas mask must be worn仓库重地闲人免进——storehouse , no admittance吊装区域禁止停留——sling , no stop机房重地闲人免进——computer room , no admittance高压危险——be careful high voltage禁止入内——no entry禁止合闸——don’t operate a brake小心有电——be careful electricity运转设备——operating equipment备用设备——standby equipment当心电离辐射——be careful ionization上方有蒸汽排气管此处禁止停留——vent-pipe , no stop================================================= 公司企业部门:总公司 Head Office分公司 Branch Office营业部 Business Office人事部 Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department总务部 General Affairs Department财务部 General Accounting Department销售部 Sales Department促销部 Sales Promotion Department国际部 International Department出口部 Export Department进口部 Import Department公共关系 Public Relations Department广告部 Advertising Department企划部 Planning Department产品开发部 Product Development Department研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool=============================================== 公共标志:1、Business Hours 营业时间2、Office Hours 办公时间3、Entrance 入口4、Exit 出口5、Push 推6、Pull 拉7、Shut 此路不通8、On 打开 ( 放)9、Off 关10、Open 营业(注:多用于商店等营业场所)11、Pause 暂停12、Stop 关闭13、Closed 下班、打烊(注:同10)14、Menu 菜单15、Fragile 易碎16、This Side Up 此面向上17、Introductions 说明18、One Street 单行道19、Keep Right/Left 靠左/右20、Buses Only 只准公共汽车通过21、Wet Paint 油漆未干22、Danger 危险23、Lost and Found 失物招领处24、Give Way 快车先行25、Safety First 安全第一26、Filling Station 加油站27、No Smoking 禁止吸烟28、No Photos 请勿拍照29、No Visitors 游人止步30、No Entry 禁止入内31、No Admittance 闲人免进32、No Honking 禁止鸣喇叭33、Parking 停车处34、Toll Free 免费通行35、F.F. 快进(注:Fast Forward)36、Rew. 倒带(注:Re-Wind)37、EMS (邮政)特快专递38、Insert Here 此处插入39、Open Here 此处开启40、Split Here 此处撕开41、Mechanical Help 车辆修理42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影43、Do Not Pass 禁止超车44、No U-Turn 禁止掉头45、U-Turn Ok 可以U形转弯46、No Cycling in the School校内禁止骑车47、SOS 紧急求救信号48、Hands Wanted 招聘49、Staff Only 本处职工专用50、No Litter 勿乱扔杂物51、Hands Off 请勿用手摸52、Keep Silence 保持安静53、On Sale 削价出售、打折54、No Bills 不准张贴55、Not for Sale 恕不出售56、Pub 酒馆57、Cafe 咖啡馆、小餐馆58、Bar 酒巴59、Laundry 洗衣店60、Travel Agency 旅行社61、In Shade 置于阴凉处62、Keep in Dark Place 避光保存63、Poison 有毒/毒品64、Guard against Damp 防潮65、Beware of Pickpocket 谨防扒手66、Complaint Box 意见箱67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用68、Bakery 面包店69、Keep Dry 保持干燥70、Information 问讯处71、No Passing 禁止通行72、No Angling 不准垂钓73、Shooting Prohibited 禁止打猎74、Seat by Number 对号入座75、Protect Public Propety 爱护公共财物76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处77、Visitors Please Register 来宾登记78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土79、Men's/Gentlemen/Gents Room 男厕所80、Women's/Ladies/Ladies' Room女厕所81、Occupied (厕所)有人82、V acant (厕所)无人83、Commit No Nuisance 禁止小便84、Net(Weight) 净重85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日87、Admission Free免费入场88、Bike Park(ing) 自行车存车处89、Children and Women First 妇女、儿童优先90、Save Food 节约粮食91、Save Energy 节约能源92、Handle with Care 小心轻放93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内94、Keep Away From Fire 切勿近火95、Reduced Speed Now 减速行驶96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行97、Keep Top Side Up 请勿倒立98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上100、Luggage Depository 行李存放处43 欣赏交响乐曲时,乐曲的乐章之间,请不要鼓掌。
公共场所的规矩英文版
公共场所的规矩英文版静――Silence肃静――keep silence不许抽烟――No Smoking严禁吸烟――Smoking Prohibited不许进内――No Admittance无出入证不予入内――No Admittance without a Pass 非公莫入――No Admittance Except on Business请勿动手――Please Keep Hands off请勿用手触摸展品――Hands off the Exhibits回家关灯――Tune off the Light before You Leave不准涂写――No Scribbling不许韦尔霍瓦日――No Bills此门不通――Closed恳请先呼救――Knock夜间有事请按门铃――Night Bell在家――IN外出――OUT票(证)仅当天有效率――Ticket Good Only on the Day o f Issue 排队上车――Queue up for BUS排队买票――Line up for Ticket免费入场――Admission Free谢绝参观――Inspectiond Dedined游客止步――OUT OF BOUNDS.No admission 禁止入内Children under five years no admittance 五岁以下儿童,禁止入内 Admission by invitation only 非请莫入No admittance except on business 非公莫入Inspection declined 谢绝参观Hands off 请勿触摸Queue here for tickets在此排队购票Tickets cannot be changed or money refunded 票经售出,概不退换 Admission free 免费入场Ticket holders only 凭票入场Seat by number 对号入座Way in 由此进内Way out 由此外出Visitors not admitted 游客止步Cameras are forbidden 禁止拍照No passing 禁止通行Full house 客满The way to ……..此路通往…..No thoroughfare 此路不通Keep to the path 恳请跑人行道No pass , no passage 无通行证者,不得通过Toll free 免费通行Road ahead closed 前方施工,禁止通行Road up detour 前方施工,恳请行经Caution :road up 注意:翻修马路One way traffic 单行道No turn 严禁转弯Consecutive curves 已连续拐弯Keep right 靠右行驶Reduced speed now 失速高速行驶Keep space 保持车距No overtaking 不得弯道No honking 禁止鸣喇叭Dogs not allowed 严禁携犬入内Keep off the grass 勿踏草地No nuisance 严禁倒垃圾No scribbling 禁止涂写Post no bills 严禁韦尔霍瓦日Bathing and fishing prohibited 禁止游泳钓鱼 Wet paint 油漆未干Keep it dry 切勿受潮Guard against damp 防潮Keep cool 保持冷藏No hooking 严禁用手钩Keep upright 切勿倒置Do not turn upside down 切勿飞溅Stand on end 竖立放置This side up 此端的向上Light cargo on top 轻货放在上面Handle with care 小心钳子Compensation for damage 损害赔偿Danger ,high voltage 高压危险Danger ,keep out 切勿入内Beware of dangers 警惕危险Beware of pickpockets 小心扒手Replace the newspaper after reading 报纸attacked,摆回去原处 Shut the door behind you 随手关门Lost and found 失物招领Luggage depository 行李存放处Business hours 营业时间Office hours 办公时间。
办公室工作禁忌英语对话
办公室工作禁忌英语对话以下是给大家分享的办公室工作禁忌英语对话,一起来看看吧。
May I ask whether we are allowed to wear casual clothes in the office?我可以问一下我们是否被允许穿便装上班。
Sure, pany rules are not very strict at this point.当然,公司在这方面的规定不是很严格。
Thank you for telling me that.谢谢你告诉我。
But remind you, there are some forbidden activities.但是提醒你,有一些制止的事情。
What are they? I’ll be careful.是什么?我会注意的。
Don’t use office phones for personal matters.不要用公司的做私人的事。
I got it.我知道了。
Never ever e to work drunk, also smoking in the office is not allowed.不要酒后上班,在办公室抽烟也是不允许的。
I see我明白了。
1.Work taboos工作禁区taboo n. 禁忌,制止接近,制止使用如:Questions and problems that were once taboo are now discussed openly.一度视为犯忌的许多问题现在可以公开谈论了。
Any mention of politics is taboo in his house.在他家里一提政治就犯忌。
2.May I ask whether we are allowed to wear casual clothes in the office?方便问一下,我们平时上班可以穿休闲的衣服吗?casual clothes就是我们通常所说的“休闲装”,那“正装”一般怎么说呢?我们可以用formal dress或者suit(套装)。
来访人员安全须知(中英文)4
尊敬的来宾:Distinguished guests:欢迎您来到常州XXXX股份有限公司参观、学习、工作,以下的安全须知是您必须要注意的,这样会使您在这里更加安全、顺利和愉快:Welcome to Changzhou XXXXCo., Ltd. visit, study, work, the following safety precautions that you must pay attention to, This will make you more secure here, smooth and enjoyable:一、您的一切来访活动必须经门卫登记后由本公司总经办接待人员统一安排,并负责陪同接待。
All visitors of your activities must be registered by the guard by the reception staff of the Company General Manager's Office arranged, and is responsible for accompanying reception.二、在您的来访过程中,一旦出现紧急情况请您拨打公司内线紧急电话:851156***,请在电话中告知您的姓名、地点以及紧急状况的信息已方便我们为您服务。
In the course of your visit, once an emergency call the company you inside an emergency call: 851 156 ***, please tell the phone your name, location and emergency information is to help us to serve you.三、车辆进入厂内请遵守厂内交通规则,进出门卫处限速5km/h,厂区道路限速20km/h厂内禁止鸣号。
终于收集齐了:100个公共场所须知常用英文标识大全
终于收集齐了:100个公共场所须知常用英文标识大全100个公共场所常用的英文标识大全:1、开水间:Potable Water Room/Water Heater Room2、茶水间:Tea room/Pantry3、千手观音:Thousand-hand Bodhisattva4、对公业务:Corporate Banking Services5、禁止打手机:No Cellphone6、总台:Information Desk/ Reception Desk7、请勿入内:No Admittance8、请勿摄像:No Filming9、入口:Entrance10、紧急出口:Emergency ExitEmergency Exit11、来宾登记:Registration12、禁止吸烟:No Smoking13、营业时间:Business Hours14、游人止步:No Visitors15、办公时间:Office Hours16、禁止入内:No Entry17、咖啡馆、小餐馆:Cafe18、此路不通:Shut19、此面向上:This Side Up20、易碎:Fragile21、小心烫伤:Caution Hot22、小心地滑:Caution Slippery/Caution Wet Floor23、小心玻璃:Caution Glass24、小心台阶:Mind the Step25、非公莫入:Staff Only26、谢绝参观:No Admittance27、严谨明火:No Open Flame28、禁止拍照:No Photography29、谨防扒窃:Beware of Pickpockets30、排队等候:Please Line Up31、随手关门:Keep Door Closed32、节约用纸:Please Save Paper33、儿童禁入:No Admittance For Children/Adults Only34、贵宾通道:Vip Only35、贵重物品,随身保管:Please Don’t Leave Your Valuables Unattended36、自动门:Automatic Door37、电源:Power Supply38、结账稍后:Temporarily Closed39、推:Push40、拉:Pull41、请勿乱扔杂物:No Littering42、请勿触摸:Don’t Touch43、保持肃静:Quiet Please44、节约用水:Please Save Water45、请勿坐靠:Please Stand Clear46、小心碰头: Watch Your Head47、敲击报警:Push For Alarm48、熄灭烟头:Put Out Your Cigarettes49、高压危险:Danger High Voltage50、禁止堆放易燃物品:No Flammable Materials51. I'm sorry. 对不起。
公司企业部门,安全警示,公共标志的一些英语翻译
出口部 Export Department
进口部 Import Department
公共关系 Public Relations Department
广告部 Advertising Department
企划部 Planning Department
100、Luggage Depository 行李存放处
�
89、Children and Women First 妇女、儿童优先
90、Save Food 节约粮食
91、Save Energy 节约能源
92、Handle with Care 小心轻放
93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内
94、Keep Away From Fire 切勿近火
37、EMS (邮政)特快专递
38、Insert Here 此处插入
39、Open Here 此处开启
40、Split Here 此处撕开
41、Mechanical Help 车辆修理
42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影
43、Do Not Pass 禁止超车
44、No U-Turn 禁止掉头
70、Information 问讯处
71、No Passing 禁止通行
72、No Angling 不准垂钓
73、Shooting Prohibited 禁止打猎
74、Seat by Number 对号入座
75、Protect Public Propety 爱护公共财物
76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处
核酸(PCR)实验室上墙制度电子版
核酸(PCR)实验室上墙制度电子版实验室人员准入规定:本实验室为生物安全二级实验室,未经允许任何人不得进入。
进入实验室控制区域的人员必须了解其潜在风险并掌握必要的生物安全防护及应急处置措施。
为确保人员安全,进入实验室控制区域必须做好相应的个人安全防护措施,未经允许任何物品不得带入,未经允许实验室内物品不得带离。
实验室工作人员必须经过生物安全防护知识及实验室制度、操作规程等相关内容培训,了解所从事工作的生物安全风险,掌握常规消毒原则和技术,掌握意外事件和生物安全事故的应急处置原则和上报程序,并取得相关资质证书后,经实验室负责人批准方可上岗。
实验活动辅助人员(包括废弃物管理人员、洗刷人员)等人员应掌握责任区域内生物安全基本情况,了解所从事工作的生物安全风险,参加与所承担职责有关的生物安全知识和技术、个人防护方法等内容的培训。
外来参观、研究等人员进入实验室控制区域需经实验室负责人批准并遵守实验室的生物安全规章制度,做好个人安全防护措施。
标本接收制度:为确保标本的安全,实验室人员和转运人员需做好交接,核对检测人员名单总数。
实验室检测时需用1000mg/含氯消毒液或75%酒精对转运箱消毒后方可打开,再用1000mg/L含氯消毒液或75%酒精对密封罐和密封袋进行消毒,密封罐和密封袋应在生物安全柜内打开,取出标本,详细核对标本信息,检查标本是否包装完整,并做好登记。
标本应于采集后2~4小时内送到实验室,若超过24小时则需拒收。
鼻咽拭子应放置于特定病毒保存液的采集管中,痰液应于指定痰液采集器中,若标本采集管不合格则需拒收。
标本采集管应密封于一次性密封袋内(每袋装1份样本)并贴有标识(患者姓名、样本种类、编号、采样时间),直立放置于样本转运箱内,无破损、无外漏等不合格情况,否则需拒收。
试剂准备区工作制度:工作区进行以下操作:储存试剂的制备、试剂分装和主反应混合液配制。
实验人员进入本区工作室时,须穿本室专用工作服。
工地危险禁止入内的英文标语
工地危险禁止入内的英文标语1. Please respect the safety regulations and do not enter the construction site.请尊重安全规定,不要进入工地。
2. Danger! Entry to the construction site is strictly prohibited.危险!严禁进入工地。
3. Keep out! Construction site is off-limits to unauthorized personnel.禁止入内!工地只限授权人员进入。
4. No entry beyond this point. Construction zone, stay out.从此处开始禁止进入。
施工区,禁止入内。
5. Restricted area! Do not enter without proper authorization.限制区域!未经许可,请勿进入。
6. Caution! Construction site, no entry.注意!工地内禁止入内。
7. Unauthorized access to the construction site is dangerous and strictly prohibited.未经授权进入工地是危险且严禁的。
8. Danger zone ahead! Keep out of the construction site.前方危险区域!请勿进入工地。
9. Construction site off-limits! Unauthorized entry is punishable by law.工地内禁止进入!未经授权进入将受法律处罚。
10. No trespassing! Construction site, keep out.禁止擅自进入!工地,请禁止入内。
11. Danger, construction site! Do not enter for your own safety.危险,施工工地!请出于您自身的安全考虑,不要进入。
非酒店人员来访制度(中英文)
Page:02
OBJECTIVE::
This policy is established in order to control the non-hotel personnel effectively so as to ensure the hotel’s security.
4.The Temporary Security Pass,the WHITE PASS is valid during the day of visiting.Before the visitor gets the security pass,he/she should be informed that he/she must keep the security pass properly,otherwise,the action to the visitor will be done for anyloss or damage
9.Security guards have right to drive off those visitors who break the hotel rulesand should be dealt with according to the level of the result he/she brought.
AllHotel Staff
Page:01
Objective::
This policy is established inorder to ensure the safety of the hotel and guests and their properties and prevent accidents from happening.
英语:办公室“闲人免进”应该怎么写?
英语:办公室“闲人免进”应该怎么写?
实用英语:办公室“闲人免进”应该怎么写?
国内许多单位办公室的门上都标有“闲人免进”的牌子,看后总觉自己也有“闲人”的嫌疑,很是不舒服。
如照直翻译大致可译成“ADMITTANCE DENIED TO IDLERS”之类,这无疑印证了外国人觉得中国人“老板气”(bossy)的猜想,显然不妥。
后来,有些单位语调温和了不少,标牌变成了“非公莫入”,英文可译为“NO ADMITTANCE EXCEPT ON BUSINESS”,语气也温和了许多。
某一天看外国电视剧,忽见“Staff Only”,顿觉豁然开朗,这不正是“闲人免进”的绝好译法吗?依此模式进行翻译,示例如下:公交专用道 BUSES ONLY
专用停车位 AUTHORIZED CARS ONLY
警车专用停车位 POLICE CARS ONLY
请绕行此路 ARROW ONLY
会员俱乐部 MEMBERS ONLY
贵宾专用 DISTINGUISHED GUESTS ONLY
超车道 OVERTAKING ONLY。
公园、百货商场等公共场所用于(中英对照)教材
民间收藏文物
FolkCollection
16
可移动文物
MovableCulturalRelics
17
不可移动文物
ImmovableCulturalRelics
18
复制品
Replica
19
文物鉴定
CulturalRelicsIdentification
20
文物库房
CulturalRelicsStorage
31
请爱护文物/保护文物
PleaseProtectCulturalRelics
32
食品部
SnackShop
33
酒吧
Bar
34
前台
Reception
35
室衣更
DressingRoom
36
火警出口
FireExit
37
男厕所
Gents/Men
38
女厕所
Ladies/Women
39
勿扔垃圾
NoLittering
8
有佛事活动,请绕行
Detour.BuddhistCeremonyinProgress.
9
内部施工,暂停开放
UnderConstruction.TemporarilyClosed.
10
此处施工带来不便请原谅
UnderConstruction.Sorryfortheinconvenience.
11
临时出口
场、馆常用名词
1
博物馆
Museum
2
纪念馆
Memorial/MemorialMuseum
3
展览馆/陈列馆
ExhibitionHall/ExhibitionCenter
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Material Storage Room Data Analysis Room Blood Storage Room Man’s Changing Room General Control Room Woman’s Changing Room Toilet Emergency Exit Reagent Preparation Room Sample Extraction Chamber Amplification Chamber Electrophoresis Lab Electrophoresis Lab Amplification Chamber Pre-PCR Chamber Purification Chamber Extraction Chamber Clean Room Air Shower Room Entrance Reception Room Initial Survey Special Materials Treatment Room
Quality Control Room Reception Room Balance Room Production Volumes Optical Inspection Room Instrument Room Material Storage Room Cylinder Stores Changing Room Reference Room Toilet Pretreatment Room Physical - Chemical Laboratory
818 办公室 DNA 实验室 非本室工作人员禁止入内 819 质控室 820 收检室 820-1 天平室 821 制卷室 822 光学检验室 823 仪器室 824 耗材存放室 824-1 气瓶室 801 更衣室 801-1 资料室 卫生间 802 前处理室 理化实验室
Office DNA Laboratory
803 备品存放室 804 数据分析室 805 血样存放室 806 男更衣室 807 总控室 808 更衣室二 卫生间 紧急出口 809 试剂制备室 810 人员提取室 811 扩增室 812 电泳室 812 电泳室 813 扩增室 814 前 PCR 室 815 纯化室 816 提取室 洁净室 风淋入口 817 接检室 817-1 初检室 817-2 特殊检材处理室