售货合同中英文对照版
英文销售合同_中英文对照销售合同范本
英文销售合同_中英文对照销售合同范本英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一) SALES CONTRACT 合同编号:Contract NO:签订地点:Signed at:签订日期:Date: 买方:The Buyers:卖方:The Sellers:双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goodson terms and conditions as set forth below:(1)商品名称、规格及包装(1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量(2)Quantity(3)单价(3)Unit Price(4)总值(4)Total Value (装运数量允许有 %的增减)(Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限:(5)Time of Shipment:(6)装运口岸:(6)Port of loading:(7)目的口岸:(7)Port of Destination:(8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。
(8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice valueagainst_______.(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。
该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
(9)Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisibleletter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursementclause/___days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. Thecovering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remainvalid in _____.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment,failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contractwithout further notice and to claim from the Buyers for losses resultingtherefrom.(10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。
售货合同书样本英文翻译版
售货合同书样本英文翻译版Sample Sales Contract (English Translation)This Sales Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into and hereby agreed upon between [Seller's Name] (hereinafter referred to as the "Seller"), a company duly incorporated and existing under the laws of [Seller's Country], with its business address at [Seller's Address], and [Buyer's Name] (hereinafter referred to as the "Buyer"), a company duly incorporated and existing under the laws of [Buyer's Country], with its business address at [Buyer's Address].1. Identity of the PartiesThe Seller is a company engaged in the business of selling [Description of Goods], while the Buyer is a company engaged in [Buyer's Business Activity].2. Rights, Obligations and Performance2.1 The Seller shall sell and deliver the [Description of Goods] to the Buyer in accordance with the terms and conditions set out in this Contract.2.2 The Buyer shall pay the full purchase price for the [Description of Goods] to the Seller within [Payment Term], in accordance with the payment terms set out in this Contract.2.3 The Buyer shall notify the Seller of any defects or deficiencies in the [Description of Goods] within [Warranty Period] after the date of delivery. If the Seller is found to be liable for such defects or deficiencies, the Seller shall either repair or replace the [Description of Goods] at no additional cost to the Buyer.3. Term and Termination3.1 This Contract shall be effective from the date of signing by both parties.3.2 This Contract may be terminated by either party by giving [Notice Period] days' written notice to the other party.4. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled by arbitration under the rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission.5. Legal Effect and Enforceability5.1 This Contract is legally binding and enforceable against both parties.5.2 In case of any conflict between the provisions of this Contract and the applicable laws and regulations of the People's Republic of China, the latter shall prevail.6. Miscellaneous6.1 Amendments to this Contract shall be agreed upon in writing by both parties.6.2 This Contract may be executed in counterparts, each of which shall be an original and all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be duly executed as of the date first above written.[Seller's Name]Authorized Signatory:Name:Title:[Buyer's Name]Authorized Signatory:Name:Title:。
售货合同中英版5篇
售货合同中英版5篇篇1本合同由以下双方签订:卖方:____________________买方:____________________鉴于买方愿意购买卖方所提供的货物,双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,达成如下协议:一、货物描述卖方同意向买方提供以下货物:__________(请详细描述货物的名称、规格、数量、质量、价格等)。
二、交货时间和地点卖方应在双方约定的时间内,将货物交付到买方指定的地点。
如遇特殊情况,卖方应及时通知买方,并共同协商解决方案。
三、价格和支付方式1. 货物总价:____________元人民币(或美元等其他货币)。
2. 支付方式:____________(如现金、银行转账、在线支付等)。
3. 付款时间:买方应在收到货物后的约定时间内完成付款。
四、质量保证卖方应保证所售货物符合质量标准,如有质量问题,买方有权要求退货或换货。
五、违约责任如任何一方违反本合同的任何条款,违约方应承担相应的违约责任。
六、争议解决如双方在履行本合同过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、保密条款双方应对本合同的内容和实施过程保密,未经对方同意,不得向任何第三方泄露。
八、其他条款1. 本合同一式两份,买卖双方各执一份。
2. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年。
3. 未尽事宜,可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
(以下无正文)卖方:____________________(签字/盖章)日期:____________________买方:____________________(签字/盖章)日期:____________________英文版本:Sales ContractThis contract is made by and between the following parties:Seller: ____________________Buyer: ____________________WHEREAS the Buyer desires to purchase the goods offered by the Seller, both parties, on the principles of equality, voluntariness and fairness, have agreed to enter into the following agreement through friendly consultation:I. Description of GoodsThe Seller agrees to supply the following goods to the Buyer: __________ (Please describe the name, specifications, quantity, quality, price, etc. of the goods in detail.)II. Time and Place of DeliveryThe Seller shall deliver the goods to the place designated by the Buyer within the time agreed by both parties. In case of any special circumstances, the Seller shall promptly notify the Buyer and both parties shall negotiate a solution.III. Price and Payment1. Total price of goods: ____________ RMB (or other currencies such as USD).2. Payment method: ____________ (such as cash, bank transfer, online payment, etc.).3. Payment time: The Buyer shall complete the payment after receiving the goods within the agreed time.IV. Quality AssuranceThe Seller shall ensure that the sold goods meet the quality standards. If there are any quality problems, the Buyer has the right to request a return or exchange.V. Liability for Breach of ContractIf any party breaches any terms of this contract, the breaching party shall bear corresponding liability for breach of contract.VI. Settlement of DisputesAny disputes arising during the performance of this contract shall be first settled through friendly consultation; if a consensus cannot be reached, any party has the right to initiate a lawsuit in a people's court with jurisdiction.VII. Confidentiality ClauseBoth parties shall keep the content and implementation process of this contract confidential and shall not disclose it to any third party without the other party's consent.VIII. Other Clauses1. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy.2. This contract becomes effective from the date of signature (or seal) by both parties and is valid for ____ years.3. Any matters not covered in this contract can be separately signed as a supplementary agreement, which has the same legal effect as this contract.(No text below)Seller: ____________________ (Signature/Seal)Date: ____________________Buyer: ____________________ (Signature/Seal)Date: ____________________篇2本合同由以下双方签订:卖方:____________________买方:____________________鉴于买方希望购买卖方所提供的商品,双方本着平等、自愿、公平、诚实、守信的原则,经友好协商,达成如下协议:一、商品描述1. 商品名称:____________________2. 商品规格:____________________3. 商品数量:____________________4. 商品质量:按照卖方的商品质量标准,具体详见附件中的商品规格说明书。
售货合同中英版5篇
售货合同中英版5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1Sales ContractParty A: SellerParty B: BuyerThis Sales Contract is made and entered into by and between Party A and Party B on this ___ day of ___, 20___. Both parties agree to the following terms and conditions:Article 1: Sale of Goods1. Party A agrees to sell and deliver the goods as described in Exhibit A to Party B. Party B agrees to purchase the goods from Party A.Article 2: Price1. The total price for the goods shall be $______. Party B agrees to pay this amount to Party A in full within __ days of signing this contract.Article 3: Delivery1. Party A shall deliver the goods to the location specified by Party B on or before the agreed-upon delivery date. Party B must provide adequate facilities for receiving the goods.Article 4: Inspection and Acceptance1. Party B shall inspect the goods upon delivery. Any defects or non-conformities must be reported to Party A within __ days of delivery. Party B shall have the right to reject anynon-conforming goods.Article 5: Warranty1. Party A warrants that the goods are free from defects in materials and workmanship. Party B's exclusive remedy for breach of this warranty shall be limited to the repair or replacement of the goods.Article 6: Governing Law1. This contract shall be governed by the laws of the State of ___. Any disputes arising out of or relating to this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.This Sales Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale and purchase of thegoods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Sales Contract as of the date first above written.Party A: ______________________(Seller)Party B: ______________________(Buyer)篇2Sales ContractThis Sales Contract (“Contract”) is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], with its principal place of business located a t [Address] (“Seller”) and [Buyer], with its principal place of business located at [Address] (“Buyer”).1. Product Description: Seller agrees to sell and deliver to Buyer the following products:- Product A: [Description]- Product B: [Description]- Product C: [Description]2. Quantity: The quantity to be sold and delivered under this Contract shall be as follows:- Product A: [Quantity]- Product B: [Quantity]- Product C: [Quantity]3. Price: The total purchase price for the products sold under this Contract shall be [Total Price]. Payment shall be made as follows:- [Amount] upon execution of this Contract- [Amount] upon delivery of the products- [Amount] within 30 days of delivery4. Delivery: The products shall be delivered by Seller to Buyer at the following location: [Delivery Address]. Delivery shall take place on or before [Delivery Date]. Buyer shall be responsible for all shipping and handling costs.5. Inspection and Acceptance: Immediately upon delivery, Buyer shall inspect the products for any defects or damage. If any defects or damage are found, Buyer shall notify Seller inwriting within 48 hours. Buyer shall have the right to reject any products that do not conform to the specifications set forth in this Contract.6. Risk of Loss: The risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the products. Seller shall not be liable for any loss, damage, or delay in delivery once the products are in the possession of the carrier.7. Warranties: Seller warrants that the products sold under this Contract shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery. If any products are found to be defective during the Warranty Period, Seller shall, at its option, either repair or replace the defective products.8. Limitation of Liability: In no event shall Seller be liable for any consequential, incidental, indirect, or special damages arising out of or in connection with this Contract, even if Seller has been advised of the possibility of such damages.9. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].10. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale andpurchase of the products and supersedes all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller: [Signature] [Name] [Title]Buyer: [Signature] [Name] [Title]Date: [Date]篇3Sales Contract/售货合同Seller: 卖方Buyer: 买方This Sales Contract is made and entered into between Seller and Buyer on this day of ___________.卖方与买方于本合同签署日签订本售货合同。
中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇
中英文货物出口合同(Sales Contract)3篇篇1本合同由以下双方签订:卖方:__________ (以下简称“甲方”)买方:__________ (以下简称“乙方”)鉴于甲方同意向乙方出售特定货物,乙方同意购买该货物,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,订立如下条款,以资共同遵守。
一、货物描述1. 货物名称:__________2. 型号/规格:__________3. 数量:__________ (具体数量依据订单而定)4. 质量标准:按__________标准执行,或由双方协商确定。
5. 包装要求:须适应货物特性的需要,妥善包装并保证安全运输。
二、价格条款1. 货物的价格以__________(货币)计价。
具体价格、数量及总价依据双方确认的订单而定。
2. 除非另有规定,所有价格包含包装和运输费用。
若涉及其他附加费用(如关税等),双方需提前协商并明确记载在合同中。
三、交付和验收1. 交货时间:按照乙方订单要求的日期进行交货。
2. 交货地点:甲方的仓库或双方约定的其他地点。
3. 运输方式:由甲方负责安排运输至乙方指定地点。
乙方需在发货前提供具体的收货地址和联系人信息。
4. 验收标准:按照合同规定的质量标准验收货物。
乙方应在收到货物后______天内进行验收并通知甲方验收结果。
四、付款条款1. 付款期限:乙方应在收到货物后的______天内完成付款。
2. 付款方式:通过银行转账或其他双方协商确定的支付方式支付。
3. 逾期付款责任:如乙方逾期付款,甲方有权要求乙方支付逾期付款违约金。
具体金额按照逾期天数和欠款金额计算。
五、保密条款双方应对在本合同执行过程中获知的对方商业秘密和技术秘密予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方泄露。
泄密方需承担由此给对方造成的一切损失。
六、违约责任This contract is made by and between the Seller: __________ (hereinafter referred to as “Party A”)and the Buyer:__________ (h ereinafter referred to as “Party B”)篇2本合同由以下双方签订:买方(以下简称“甲方”):英文名称:___________地址:___________卖方(以下简称“乙方”):英文名称:___________地址:___________鉴于甲方希望购买,且乙方同意出售下列货物,双方根据平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条合同货物1. 货物名称:___________ (具体商品名称)2. 型号/规格:___________3. 数量:___________ (具体数量)4. 质量/规格:应符合国家标准及双方确认的样品标准。
购销合同范本中英双语
购销合同范本中英双语Purchase and Sale Contract甲方(卖方):Party A (Seller):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]乙方(买方):Party B (Buyer):公司名称(Company Name):[公司名称]法定代表人(Legal Representative):[法定代表人姓名]地址(Address):[公司地址]联系电话(Telephone Number):[联系电话]一、产品名称、数量、价格I. Product Name, Quantity and PriceParty A shall supply the following products to Party B:产品名称(Product Name)规格(Specification)数量(Quantity)单价(Unit Price)总价(Total Price)[产品名称 1][规格 1][数量 1][单价 1][总价 1][产品名称 2][规格 2][数量 2][单价 2][总价 2]2. 上述价格为含税价,包含产品的运输、包装等费用。
The above prices are inclusive of taxes and include the transportation, packaging and other costs of the products.二、质量标准II. Quality Standards1. 甲方所供应的产品应符合国家相关标准及行业标准。
The products supplied Party A shall conform to the relevant national standards and industry standards.2. 产品的质量保证期为[质保期时长],自乙方验收合格之日起计算。
销售合同中英文对照6篇
销售合同中英文对照6篇篇1本合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:买方:(以下简称“甲方”)卖方:(以下简称“乙方”)鉴于甲、乙双方同意进行商品交易,为明确双方的权利和义务,达成如下协议:一、商品描述商品名称:____________规格型号:____________数量:____________质量:符合国家标准及双方约定标准。
二、价格及支付方式1. 商品价格:商品总价为______元人民币(或美元_____元)。
如因市场行情变化导致价格波动,双方可另行协商调整价格。
2. 支付方式:甲方应按照以下方式支付货款:(1)预付款:合同签订后,甲方应支付乙方总金额的____%作为预付款。
(2)发货款:乙方发货前,甲方应支付剩余款项。
(3)其他支付方式:双方可另行协商确定其他支付方式。
三、交货与验收1. 交货期限:乙方应在合同签署后的____天内交货。
2. 交货地点:____________________。
3. 验收标准:按照甲、乙双方约定的质量标准进行验收。
4. 验收方式:甲方应在收到货物后____天内进行验收,并书面通知乙方验收结果。
如甲方未在规定时间内验收,则视为验收合格。
四、违约责任1. 若甲方未按照约定时间支付货款,乙方有权解除本合同,并要求甲方支付逾期付款违约金。
2. 若乙方未按照约定时间交货,应按照未交付货物总价值的一定比例向甲方支付违约金。
3. 若因乙方原因导致交付的货物质量不符合约定标准,乙方应承担全部责任,并按照甲方的要求重新交付货物或进行赔偿。
4. 其他违约责任按照《中华人民共和国合同法》的相关规定处理。
五、保密条款甲、乙双方应对在本合同项下获知的对方商业秘密、技术秘密等信息予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
六、不可抗力因不可抗力导致甲、乙双方无法履行本合同义务的,双方均不承担违约责任。
不可抗力事件包括自然灾害、战争、政府行为等无法预见、无法避免和无法克服的客观情况。
七、争议解决因本合同引起的任何争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
货物销售合同中英文版6篇
货物销售合同中英文版6篇篇1货物销售合同(以下简称“本合同”)由以下双方签订:卖方:(以下简称“甲方”)买方:(以下简称“乙方”)鉴于甲、乙双方本着互利共赢、平等自愿的原则,经友好协商,就甲方向乙方销售以下货物事宜达成如下协议:一、货物描述1. 产品名称及型号:_______(根据实际情况填写)2. 规格及数量:_______(根据实际情况填写)3. 质量标准:_______(按照国家标准或双方约定的标准填写)4. 包装要求:_______(根据实际情况填写)5. 货物价值:人民币_______元(大写:_______元整)。
二、交货时间和地点1. 交货时间:_______(具体时间)。
2. 交货地点:_______(具体地点)。
三、价格与支付方式1. 货物总价:人民币_______元(大写:_______元整)。
2. 支付方式:乙方应按照以下方式支付货款:(1)合同签订后,乙方支付甲方总金额的____%(即人民币_______元)作为定金。
(2)货物送达并验收合格后,乙方支付剩余款项(即人民币_______元)。
3. 付款账户信息:_______(填写甲方银行账户信息)。
四、运输和保险1. 运输方式:_______(根据实际情况选择,如陆运、海运、空运等)。
2. 运输费用:由____方承担。
(根据实际情况选择由买方或卖方承担)3. 保险事宜:如需要保险,由____方购买。
(根据实际情况选择由买方或卖方购买)五、货物检验和接受1. 乙方应在收到货物后____日内进行检验,如发现数量或质量不符合合同约定,应立即通知甲方。
2. 甲方在收到通知后,应按照乙方的要求进行调整或替换。
六、保密协议1. 双方应对在本合同执行过程中获知的对方商业秘密及机密信息予以保密。
2. 未经对方许可,任何一方不得向第三方泄露本合同内容及相关商业秘密。
七、违约责任1. 如一方未按照合同约定履行义务,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
国际售货的合同范本5篇
国际售货的合同范本5篇全文共5篇示例,供读者参考篇1International Sales ContractThis International Sales Contract (the "Contract") is made and entered into on [Date], by and between [Seller], with its principal place of business located at [Address] (the "Seller"), and [Buyer], with its principal place of business located at [Address] (the "Buyer").1. Subject of Contract: The Seller agrees to sell to the Buyer and the Buyer agrees to purchase from the Seller the following goods (the "Goods"):Description of Goods: [Description]Quantity: [Quantity]Price: [Price]Delivery Terms: [Delivery terms]Payment Terms: [Payment terms]2. Delivery: The Goods shall be delivered to the Buyer at the [Location] on or before [Date] unless otherwise agreed by both Parties. The risk of loss or damage to the Goods shall pass from the Seller to the Buyer upon delivery.3. Inspection and Acceptance: The Buyer shall inspect the Goods promptly upon delivery. The Buyer shall have [number] days from the date of delivery to notify the Seller of anynon-conformity or defect in the Goods. If the Buyer fails to notify the Seller within this period, the Goods shall be deemed accepted by the Buyer.4. Payment: The Buyer agrees to pay the Seller the total sum of [Amount] for the Goods in accordance with the payment terms specified in this Contract. Payment shall be made by [Payment method].5. Warranty: The Seller warrants that the Goods shall conform to the description provided in this Contract and shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty period] from the date of delivery.6. Governing Law: This Contract and all disputes arising out of or in connection with this Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country or State].7. Force Majeure: Neither Party shall be liable for any failure to perform its obligations under this Contract if such failure is caused by events beyond the reasonable control of the Party, including but not limited to acts of God, war, civil unrest, or natural disasters.8. Confidentiality: Both Parties agree to keep confidential all information exchanged in connection with this Contract and not to disclose such information to any third party without the other Party's consent.9. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the Parties concerning the sale and purchase of the Goods and supersedes all prior agreements or understandings, whether oral or written, between the Parties.10. Amendment: This Contract may only be amended in writing and signed by both Parties.11. Assignment: Neither Party may assign or transfer its rights or obligations under this Contract without the other Party's prior written consent.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller: [Name], [Title]Buyer: [Name], [Title]篇2国际售货的合同范本国际贸易合同是国际贸易中非常重要的一环,是买卖双方之间的法律依据,也是确保双方权益的保障。
国际货物销售合同中英文对照版
国际货物销售合同中英文对照版International Sale of Goods Contract国际货物销售合同This International Sale of Goods Contract (the “Contract”) is entered into and made effective as of [date] (the “Effective Date”) by and between:本国际货物销售合同(以下简称“合同”)由以下双方于[date](以下简称“生效日期”)签订并生效:Seller (卖方):[Name] [名称][Address] [地址][City, State] [城市,州][Country] [国家]Buyer (买方):[Name] [名称][Address] [地址][City, State] [城市,州][Country] [国家]Whereas the Seller desires to sell and the Buyer desires to purchase certain goods (the "Goods") on the terms and conditions set forth in this Contract, the parties agree as follows:鉴于卖方欲出售一定的货物(以下简称“货物”),买方欲购买该货物,并且同意遵守本合同规定的条款和条件,双方达成如下协议:1. Goods and specifications货物及规格1.1 The Seller agrees to sell and deliver the Goods to the Buyer in accordance with the terms of this Contract.卖方同意按照本合同的条款向买方出售并交付货物。
1.2 The Goods to be sold hereunder shall be described as follows:本合同所出售的货物应按照以下规定进行描述:[Description of the Goods] [货物的描述]1.3 The Goods shall be in conformity with the specifications and quality requirements as agreed between the parties, and shall be free from defects in materials and workmanship.货物应符合双方约定的规格和质量要求,并且应无材料和工艺上的缺陷。
销售合同中英双语版
Contract No.: [Contract Number]Date: [Contract Date]This Contract is made and entered into by and between the following parties:Seller:[Full Name or Company Name][Address][Contact Information]Buyer:[Full Name or Company Name][Address][Contact Information]Whereas, the Seller is willing to sell and the Buyer is willing to buy the following goods on the terms and conditions hereinafter set forth:1. Description of Goods:The Seller shall sell and the Buyer shall buy the following goods, as specified in the attached Product Specifications Sheet.2. Quantity:The total quantity of goods to be sold is [Quantity], with the right for the Buyer to purchase additional quantities as agreed upon in accordance with Clause 7 of this Contract.3. Unit Price:The unit price of each item of goods shall be [Unit Price], which is subject to the terms and conditions specified in Clause 4.4. Payment Terms:The Buyer shall make the payment for the goods as follows:a. [Percentage] of the total contract value shall be paid upon the signing of this Contract.b. The remaining [Percentage] of the total contract value shall be paid upon the delivery of the goods and the issuance of the corresponding invoice.c. Payment shall be made by [Payment Method] within [Number of Days] days after the invoice date.5. Delivery Terms:The Seller shall deliver the goods to the Buyer at [Delivery Address] within [Delivery Time] from the date of this Contract.6. Quality Guarantee:The Seller warrants that the goods shall be of good quality, as per the Product Specifications Sheet attached hereto. In the event that the goods do not conform to the specifications, the Seller shall, at its sole discretion, either replace the non-conforming goods or refund the purchase price to the Buyer.7. Force Majeure:Neither party shall be liable for any failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to any cause beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, strikes, lockouts, labor disputes, or any other cause beyond the reasonable control of the party.8. Dispute Resolution:Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations between the parties. If theparties fail to reach an amicable solution within [Number of Days] days from the date of the dispute, the dispute shall be submitted to the [Name of Arbitration Body] for arbitration in accordance with its rules.9. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State].10. Entire Agreement:This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Contract.In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Seller's Name or Company Name][Buyer's Name or Company Name]---销售合同合同编号:[合同编号]日期:[合同日期]本合同由以下各方签订:卖方:[全名或公司名称][地址][联系方式]买方:[全名或公司名称][地址][联系方式]鉴于,卖方愿意出售,买方愿意购买以下商品,具体条款如下:1. 商品描述:卖方应出售,买方应购买以下商品,具体规格见附件《产品规格表》。
国际货物销售合同中英文对照版
国际货物销售合同中英文对照版INTERNATIONAL SALES CONTRACTThis International Sales Contract (“Contract”) is made and entered into effective on [Date], by and between [Seller’s Name], a company organized and existing under the laws of [Seller’s Country], with its registered office at [Seller’s Address], represented by [Seller’s Representative’s Name], [Seller’s Title] (“Seller”), and [Buyer’s Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer’s Country], with its registered office at [Buyer’s Address], represented by [Buyer’s Representative’s Name], [Buyer’s Title] (“Buyer”).Whereas, Seller is engaged in the business of selling goods, and Buyer desires to purchase goods from Seller for resale in [Buyer’s Country].Now, therefore, the parties agree as follows:ARTICLE 1. GOODS1.1 Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the goods (the “Goods”) as described in [Sales Order No.], attached hereto as Exhibit A.1.2 The quantity, price, and delivery of the Goods shall be in accordance with the terms and conditions of this Contract.ARTICLE 2. PRICE AND PAYMENT2.1 The price of the Goods shall be [Price] per [Unit] (the “Price”), as set forth in Exhibit A.2.2 Buyer shall make payment for the Goods in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.ARTICLE 3. DELIVERY3.1 Unless otherwise agreed to by the parties in writing, Seller shall deliver the Goods to Buyer at [Delivery Address] (the “Delivery Point”) on or before [Delivery Date].3.2 Seller shall deliver the Goods to Buyer in accordance with the delivery terms set forth in Exhibit A.ARTICLE 4. TITLE AND RISK OF LOSS4.1 Title to the Goods shall pass to Buyer upon delivery of the Goods to the Delivery Point.4.2 The risk of loss or damage to the Goods shall pass to Buyer upon delivery of the Goods to the Delivery Point.ARTICLE 5. WARRANTIES AND REMEDIES5.1 Seller warrants that the Goods shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.5.2 Buyer shall inspect the Goods upon delivery and shall notify Seller in writing of any defects within [Inspection Period] after delivery.5.3 If the Goods are found to be defective, Seller shall, at its option, either replace the Goods or refund the purchase price.ARTICLE 6. TERMINATION6.1 This Contract shall terminate automatically upon the completion of delivery of the Goods in accordance with this Contract.6.2 Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party in the event of a material breach of this Contract by the other party.ARTICLE 7. INTELLECTUAL PROPERTY7.1 Seller represents and warrants that the sale or use of the Goods by Buyer does not infringe any patent, trade secret, copyright, or other proprietary right of any third party.7.2 If Buyer is sued by a third party for infringement of any patent, trade secret, copyright, or other proprietary right as a result of using the Goods, Seller shall indemnify and hold harmless Buyer from and against any and all damages, costs, expenses, and liabilities arising from such claim.ARTICLE 8. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION8.1 This Contract and any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Seller’s Country], without regard to its conflict of law rules.8.2 Any dispute, controversy or claim arising out of or in connection with this Contract or the breach, termination or invalidity thereof, shall be submitted to [Arbitration/ Mediation/ Court] in accordance with the rules of [Arbitration/ Mediation/ Court] in [Seller’s Country].ARTICLE 9. CONFIDENTIALITY9.1 Buyer shall keep confidential all confidential information disclosed by Seller in connection with this Contract.9.2 Each party acknowledges that any breach of this Article 9 would cause irreparable harm to the other party for which monetary damages may not be a sufficient remedy, and the injured party shall be entitled to injunctive relief in addition to any other remedies available at law or in equity.ARTICLE 10. ASSIGNMENT10.1 Neither party may assign this Contract without the written consent of the other party, except that either party may assign this Contract to a successor to all or substantially all of its business or assets.ARTICLE 11. ENTIRE AGREEMENT11.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter of this Contract and supersedes all prior agreements or understandings, whether written or oral.11.2 No amendment to this Contract shall be effective unless it is in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.SELLER:By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________Date: ____________________________BUYER:By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________Date: ____________________________。
中英文对照销售代理合同3篇
中英文对照销售代理合同3篇篇1销售代理合同Sales Agency Contract甲方(委托方): ________________________Party A (Principal): ________________________乙方(代理方): ________________________Party B (Agent): ________________________鉴于甲方希望扩大产品市场占有率,提升品牌影响力,特此委托乙方作为其产品在指定区域内的独家销售代理商;乙方愿意接受甲方的委托,依据本合同约定的内容开展代理活动。
双方经友好协商,达成如下协议:PreambleGiven that Party A wishes to expand the market share and enhance the brand influence of its products, Party A hereby appoints Party B as the exclusive sales agent for its products in the designated territory. Party B is willing to accept the appointment by Party A and undertake agency activitiesaccording to the terms and conditions set forth herein. Both parties have reached the following agreement through friendly consultations:第一条合同双方Article 1 The Parties to the Contract1.1 甲方(委托方): 公司名称、注册地址、法定代表人等详细信息。
1.1 Party A (Principal): Company name, registered address, legal representative, etc., detailed information.1.2 乙方(代理方): 公司名称、注册地址、法定代表人等详细信息。
售货合同中英文简洁版
售货合约 SALES CONTRACT合同编号CONTRACT NO.FE150530日期DATE MAY. 30, 2015买方卖方SELLER双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below :1.货物名称及规格,包装及装运条款300MT VIETNAMESE GLUSTIOUS RICE 10% BROKEN 越南糯米(装运数量允许有5%的增减 Shipping Quantity Five Percent More or Less Allowed)2.总金额TOTAL Amount:1170,000RMB(壹佰壹拾柒萬圆整)3.装运期限Time of ShipmentThe latest Shipment date: 2015年6月30日前4. 装运口岸Port of loadingHIEP PHUOC 胡志明5.目的口岸Port of DestinationQINGZHOU CHINA 钦州6. 保险投保Insurance ALL RISK AND WAR RISK COVERED BY BUYER7.付款条件Payment term卖方账号:8.其他条款 OTHER TERMS :(1)异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。
但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见.QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Bu yers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrep ancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of d estination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Sur veyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send his rep ly to the Buyers together with suggestion for settlement.(2)商品检验:产地证明书或中国有关机构所签发的品质数量/重量检验证,作为品质数量/ 重量的交货依据。
买卖合同中英文版本
篇一:购销合同中英文版本。
产品购销合同甲方(买方) :(purchase contract)buyer:乙方(卖方):supplier买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:the undersigned seller and buyer agree following transaction, terms and conditions are specified as below:第一条定购产品: art。
1 ordered products::第二条质量要求及技术标准:art。
2 quality requirements and technical specifications:2。
1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准.2。
1 in accordance with prescribed products description of art.1,the quality standard is based on manufacturer’s technical standard。
第三条发货时间和发货方式:art. 3 delivery time and terms of shipment:3。
1 发货时间:3。
1 lead time: 3。
2 发货方式: 3.2 terms of shipment: 第四条付款方式:art。
4 terms of payment:第五条收货和验收条款:art. 5 goods reception and acceptance:5.1 验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。
5。
1 acceptance criteria: according to the art。
2 quality requirements and technical specifications of the presentcontract第六条违约责任:art. 6 liability for breach of contract:6.1 甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。
销售合同中英文对照2篇
销售合同中英文对照2篇篇1Sales Contract甲方(买方):______________Party A (Buyer): _______________乙方(卖方):______________Party B (Seller): _______________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,为确保双方权益,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就甲方向乙方购买以下商品事宜,达成如下协议:In accordance with the provisions of the Contract Law of the People’s Republic of China and related laws and regulations, Party A and Party B, on the basis of equality, willingness, and fairness, have reached the following agreement on the purchase of the following goods by Party A from Party B:一、商品名称及规格Name and specifications of goods:_______________ (根据实际情况填写)二、数量与价格Quantity and Price:(根据实际商品数量及价格填写具体明细)三、交货期限和方式Delivery time and method:1. 乙方应按照合同约定的时间将商品送达至甲方指定地点。
Party B shall deliver the goods to the place designated by Party A according to the agreed time in the contract.2. 交货期限:_____________ (具体日期)。
售货合同(中英对照)
售货合同(中英对照)售货合同( 中英对照) 合同编号:Contract NO:签订地点:Signed at:签订日期:Date:买方:TheBuyers:卖方:The Sellers:双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below:(1)商品名称、规格及包装(1)Name ofmodity ,Specifications and Packing(2)数量(2)Quantity(3)单价(3)Unit Price(4)总值(4)Total Value(装运数量允许有%的增减)(Shipment Quantity%more or less allowed)(5)装运期限:(5)Time of Shipment:(6)装运口岸:(6)Port of loading:(7)目的口岸:(7)Port of Destination:(8)保险;由方负责,按本合同总值 110%投保____________________险。
(8)Insurance:To be covered bythe____________for 110% of the invoice valueagainst____________________________. (9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票________________天期付款信用证,信用证以____________________为受益人并允许分批装运和转船。
该信用证必须在________________________前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第 15 天,在中国________________________到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
售货合同(sales contract)编号 No.日期 Date:买方:The Buyers:电报:传真:Cable: FAX卖方:The Sellers:电报:电传:传真:Cable: Telex: FAX本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and conditions stipulated below.(1) 货名及规格COMMODITY AND SPECIFICATIONS(2)数量(3)单价(4)总价(5)生产国别和制造厂商:COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS:(6)装运期限:TIME OF SHIPMENT:(7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8)到货口岸:PORT OF DESTINGATION:(9)保险:INSURANCE:由买方投保。
To be coverd by the Buyers.(10)包装:PACKING:须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。
由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。
To be packed in new strong woden case (s) / carton (s) suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improperprotective measures taken by the Sellers, and insuch case or cases any and all losses and/or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Sellers.(11) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”“切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:On the surfacee of each package, the package number ,measurements, gross weight, net weight, the lifting positions, such cautions as “DO NOT STACK UP SIDE DOWN”,“HANDLE WITH CARE”;“KEEP AWAY FROM MOISTURE”and the following shiping mark shall be stenciled legibly in fadeless paint:(12)付款条件:TERMS OF PAYMENT:甲、信用证付款°货物装运前一个月,买方应由上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到上海(银行)后付款。
乙、托收付款:货物装运后,卖方应将以买方为付款人的汇票连同本合同第13条甲项所列各种装运单据,通过卖方银行寄交买方银行即上海中国银行转交买方,并托收货款。
丙、信汇付款:买方收到本合同第13条甲项所列单据后,应于天内信汇祭款。
A. Payment by L/C: One month before shipment, the Buyers shall establish with Bank of China, Shanghai an Irrevocable L/C in favour of the Sellers, to be available against presentation in Shanghai of the shipping documents stipulated in Clause 13 hereof.B. Payment by Collection: After delivery is made, the Sellers shall send through the Sellers, bank draft drawn on the Buyers together with the shipping documents apecified in Clause 13 hereof, to the Buyers through the Buyers bank, the Bank of China, Shanghai, for collection.C. Payment by M/T: Payment to be effected by the Buyers not later than days after receipt of the shipping documents specified in Clause 13 hereof.(13)单据:DOCUMENT:甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方:1. 全套可议付的洁净已装运海运提单,空白抬头,空白背书。
注明“运费到付”,并通知到货口岸中国对外贸易运运输公司。
2. 由包收据注明由费/空运提单。
3.保险单或保险证明书注明投保兵险,一切险包括TPND。
破碎,渗漏。
无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。
无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。
无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残损情况,须向到货口岸之中国商品检验局申请检验。
4. 发票五份,注明合同号,唛头。
5.装箱单两份,注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量。
6.按照本合同第18条甲项规定由制造厂签发的质量和数量/重量证明书及检验报告各两份。
A. The Sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation/collection, or to the Buyers in case of payment by M/T.1. Full set of Negotiable Clean on Board Ocean Bills of Lading marked “FREIGHT TO COLLECT”and made out to order ,blank endorsed,and notifying the china National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination.2. parcel post Receipt,indicating postage/Air Way Bill3.Insurance Policy or Certificate,covering War risk and all risks including TPND,Breakage and Leakage irrespec-tive of percentage and indicating “In the event of loss or damage,request for survey upon arrival of the cargo at the port of destination be made to the China Commodity Inspection Bureau of that port”.4.Invoice in quintuplicate,indicating contract number and shipping mark.5.Packing List in duplicate with indication of both gross and net weights,measurements and quantity of each item packed.6.Certificate of Quality and Quantity/Weight and Testing Report,each in duplicate issued by the manufacturers as specified in items of Clause 18 hereof.7.A true copy of cable to advise the Buyers of shipment im-mediately the goods are loaded on ship as specified in Clanus 15 hereof.乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货囗岸中国对外贸易运输公司。
b. Within 10 days afrer shipment is effected,the Sellers shall prepare three sets,each comprising one copy each of the above mentioned documents with the exception of the cable shipping advice one set to be airmailed to the Buyers and the other two Sets to the China National Foreign Trade Transportation Corporation at the port of destination.(14) 技术资料:TECHNICAL DOCUMENTS:甲、每次发货进,卖方应将下述英文技术资料一整套与货物一起装箱,运交买方:1. 基础图2. 布线说明,电气及/或气动及/或液压接线图3. 易损零件制造图4. 零件目录5. 本合同第18条甲项规定的品质证明书6. 安装、操作和维修说明书a. One complete set of the lollowing technical documents written in English shall be packed and depatchde to-gether with each consignment:1. Foundation drawings2. Wiring instructions,diagrams of electrical connections and/of pneumatic and/or hydraulic connections3. Manufacturing drawings of easily worn parts4.spare parts catalogues5.Certificate of quality as stipulated in Item a of Clause 18 hereof6.Erection,operation, service and repair instruction books乙、N个月前,卖方应将本条甲项所列1.2.3.4.5.6.各种技术资料2套,以空邮寄交买方。