日语中の的类型和用法的用法学习资料

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、「の」的类型和用法

领格助词

接续方法:体言+の+体言

前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。

例如:「私は日本语の教师です。」

这里「日本语」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教师」。

全句译成:“我是日语(的)教师。”

主格助词--作定语句的主语

接续方法:体言+の+谓语+体言

前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出

例如:「ここは私の勉强している大学です。」

这里「私の勉强している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉强している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。

「ここは私が勉强している大学です。」(正确)

「ここは私は勉强している大学です。」(错误)

「勉强している」是连体形,不过和基本形是一样的。

全句译成:“这里是我学习的大学。”

又如:「器の奇丽な料理は食欲が出る。」

这里「器の奇丽な」是描写句「器が奇丽だ」作定语句时的变化,作「料理」的定语。这

里「器」是句子的主语,「奇丽だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」或「が」表示,「奇丽だ」变成连体形「奇丽な」。

整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”

同位语

接续方法:体言+の+体言

从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」

这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。全句译成:“留学生山田先生现在在上海。”

(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些

例如:「私が勉强しているのはこの学校です。」

这里的「の」代表了「私が勉强している」的地方,在句子中是主语。

全句译成:“我学习的地方是这个学校。”

又如:「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しました。」

这里的「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。

全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”

(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。

例如:「この鞄は私の鞄です。」

这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。

(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。

例如:「どうして运动会を中止したのですか。」「明日雨が降るのです。」

前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。

全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”

如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。

●问题:

日语结尾处の、よ的用法

●回答:

[よ]在疑问词后表示疑问。

しゃべったのはだれよ/说出去的人是谁啊?

何よ、この子は/干什么啊?你这孩子。

[の]表示疑问时。口语读升调。书写时[の]加疑问号[?]

あなたも行くの?/你也去吗?

あなたも行く?/你也去吗?

あなたも行くか。/你也去吗?

ここはうちだ/这里是家。

ここはうちなの。/这里就是家。=ここはうちなんだ

ここはうちなの?/这里是家吗。

ここはうちか。/这里是家吗。

----------------

通常,疑问句使用终助词[か]时,不用疑问号。不用[か]时就要用疑问号表示疑问。

相关文档
最新文档