《茶花女》ppt素材
茶花女ppt[1]
男主角
阿尔芒
小说的男主人公,玛格丽 特最忠诚最心爱的情人, 对玛格丽特忠贞不二,但 爱冲动嫉妒心强.由于不 明真相,他对离开了他的 玛格丽特百般挖苦,嘲讽 力再爬起,再去 触摸那伸手可及的阳光。
读后感
玛格丽特在她的四周,没有人对她付出真情,没有人是因为为了她而爱 她。普吕珰丝,若不是为了得到酬金,她会对玛格丽特到奴颜婢膝的地 步;那些情规,若不是为了得到她,他们也不会会供养她;那些买卖人,若 不是为了在她身上大赚一笔,也不会会在她身上搞投机最可悲的是她死 后,她再也没有利用的价值的时候。那些人便急于拍卖她的物品。她就 像一群没有用的垃圾,被遗忘,被抛弃。 阿尔芒他并不理解玛格丽特,他如此偏激地认为自己受骗了,不断地进 行报复。玛格丽特是一个坚强的姑娘,她一个人面临着死亡,她又如此 善良,让他看到自己死亡前的痛苦。她一生最快乐的时光是阿尔芒给予 的,但她一生最痛苦的时光同样也是阿尔芒给予的。阿尔芒的出现,是 使她走向命运终点的催化剂。使她的悲惨命运更加深化。或许没有阿尔 芒出现即使没有了闪耀点,也不会有深切的痛苦。或许正是因为阿尔芒, 她的生命才有了光彩。她才能够从这个悲惨的世界里完全的解脱。
到可 阳凡 光是 那花 一都 刹是 那向 ,往 阳 光 的 。 努 力 、 再 努 力 一 点 , 在 茶 花 碰 触
茶花女
《茶花女》是法国亚历山大· 小仲马的代表 作,讲述在19世纪40年代,一个贫苦乡下 姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流 社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯; 并改名为玛丽· 杜普莱西。结识了阿尔芒, 于是两人开始了一段交往的爱情故事。 《茶花女》是一部世界文学经典,曾被多 次搬上舞台银幕。
佳句
生活是美好的,亲爱的,就看你透过什么玻 璃去观察人生。 只有真正贞洁的女人才会有真正纯洁的情感。 当爱情成立生活中的一部分时,要想摆脱掉而又不损害生 活的其他方面,似乎是不可能的。
茶花女课件
The background
• "La Traviata" is according to his personal experience to write a masterpiece. This is a story happened in Dumas side.
• In 1844 September, Dumas and Paris courtesan Mary Duplessis love at first sight. Marie was born poor, living in Paris, was forced into prostitution. She treasured Dumas's true love, but in order to maintain their livelihood, still have to maintain a relationship with the rich men. Under a Dumas wrote a dear John letter to travel abroad.
Zheng Kelu
(1939--),pseudonym Cai Ye( 蔡烨), was born in Macao.He is a writer and a translator.
Appellations
Analysis
Some words can reflect different translators' cultural selection.
• He said: "any literature, if not the perfect moral, ideal and useful as an objective, are sick, do not sound literature." This is the basic guiding ideology of his literary creation. Social moral problems and explore the bourgeoisie, is the center content throughout his literary creation.
茶花女PPT
(法)亚历山大·小仲马 (Alexander Dumas fils)著
Outline
1.Author introduction 2.Novel summary 3.Characters introduction 4.Analysis from the angle of flower language 5.Narrative methods and forms 5.Narrative 6.Wonderful description
Thank you!
Narrative methods and forms
• This work is special and novel on art expression. The author used flashback, recount,etc. recount,etc. when organizing the plot. The setting of every suspense grips the hearts of the readers and makes them love it too much to apart with it. Especially, the work is full of deep lyric color and tragedy atmosphere, owning moving art charm. • Camille VS China’s love novels of Tang China’ Dynasty • Benefits of tragedies
Novel summary
This novel successfully depicts how a woman both of whose appearance and heart are as pure and beautiful as camellias is humiliated to death. The heroine Marguerite Gautier is a country girl with gorgeous appearence ,coming to Paris to seek a livelihood. However, unfortunately she becomes a courtesan(妓女). A rich youth, Armand Duval, loves her passionately, thus arouses her longing for love. Nevertheless, Armand's father strongly object to their relationship and compels her to leave Armand. Armand doesn't know the truth why she leaves him, so he looks for opportunities to ashame her. Finaly Marguerite dies of both physical and mental suffering.
茶花女ppt
小仲马(1824-1895)是法国小说家、 剧作家, 作家大仲马的私生子。直 到他7岁,大仲马才认其为子。痛苦 的家境对小仲马一生产生了深刻影响, 因此,他后来的文学创作大多以探讨 社会道德问题 为主题。1848年,小 仲马发表了《茶花女》一举成 名, 1852年他又将其改编为同名话剧,获 得了极大 成功,于是专门开始了戏 剧创作。小仲马共写了20多个剧本, 包括《半上流社会》(1855)、《金 钱问题》(1857)、《私生 子》 (1858)、《放荡的父亲》(1859)、 《欧勃雷夫人的见解》(1867)、 《阿尔米斯先生》 和《福朗西雍》 等。他的剧本多以妇女、家庭、爱情、 婚姻问题为题材,着意揭露资本主义 社会 家庭和两性关系上的腐朽和虚 伪,从独特的角度提出了妇女地位、 私生子的命运及婚姻、道德等社会问 题。小仲马的戏剧自然质朴、真实感 人。
二.顺译与倒译
顺译法就是按照原文的顺序,逐字逐句翻译 出来的方法,这种方法可以使文章更加直观, 理解。
倒译法就是将原文的理解后,不遵照原文的 顺序翻译出来的方法,这种方法可以使文章 更加的形象,直白。
(一).顺译
If I had wished to make a sensation, I should certainly have succeed.
The lady of Camé llia
La Dame aux Camé Chinese translation of "La Traviata", is lias, the ever classic masterpiece of love, which is the famous French novelist, dramatist Dumas's masterpiece. Margaret hero beautiful, bright and kind-hearted, loves the camellia, Camellia is often decorated, so called "La Traviata." She had a poor country girl, came to Paris for a living, unfortunately, fall into prostitution, made a prostitute, but she still maintains a pure, noble soul. Encounters Armand, Marguerite by his conquest of a sincere heart, fall in love. While this vision of the future of lovers in love the good life, Armand hypocritical, selfish father was secretly forced to leave the Armand Margaret. Armand know the truth, that Margaret vanity changed heart, putting her humiliation. Margaret humiliation, and grief at the double disease under torture, have swallowed their anger dies. End to this pure love ended in tragedy.
茶花女英文实用资料ppt
▪ Dumas fils, the illegitimate son of Alexander Dumas pere , possessed a good measure of his father's literary fecundity, but the work of the two men could scarcely be more different. His first success was a novel, The lady of Camellias (1848), but he found his vocation when he adapted the story into a play, known in English as Camille, first performed in 1852.
disease under torture,
have swallowed their
anger dies.
"La Traviata." She is a poor country girl, came to Dumas fils, the illegitimate son of Alexander Dumas pere , possessed a good measure of his father's literary fecundity, but the work
The lady of Camellias
Hale Waihona Puke His first success was a novel, The lady of Camellias (1848), but
he found his vocation when
he adapted
茶花女_PPT
茶花女
《茶花女》是法国亚历山大· 小仲马的代表 作,讲述在19世纪40年代,一个贫苦乡下 姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流 社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯; 并改名为玛丽· 杜普莱西。结识了阿尔芒, 于是两人开始了一段交往的爱情故事。 《茶花女》是一部世界文学经典,曾被多 次搬上舞台银幕。
作者简介
作品思想
• 传统的道德观念, 包括对戏剧和小说 创作的要求,认为 与人通奸的有夫之 妇或青楼卖妓的年 轻女子都是灵魂有 罪的人,应该使她 们改邪归正获得新 生,要不就在自杀 或被杀中处死她们。 小仲马明显是要背 离这种传统
• 。在《茶花女》这部小说里,小仲马决定 以玛丽· 杜普莱西的诗人---“戈蒂耶”作女主 人翁的姓,并毫不顾忌地以她的原名阿尔 丰西娜来做她的名。后来觉得这还不足以 表现他所爱的这位女子,便以圣母玛丽亚 的名字来命名她,把她看成是圣母和天使, 称她为“玛格丽特· 戈蒂埃”,同时保留她 生前众人所给予她的亲切的外号“茶花 女”,把她写成是一个灵魂高尚的人,而 不是一般人心中的下贱的妓女。从这个角 度读者又可以看出茶花女的高尚美。
种糜 墙 花烂 角 都是 里 美它 钻 丽的 出 ,养 一 美料 朵 得。 茶 脱然 花 俗而 。 ,, 一 美这 个 得茶 阴 惊花 冷 人却 、 ,比 黑 美别 暗 得的 、 如茶 潮 痴花 湿 如, 、 醉甚 没 。至 有 别阳 的光 任的 何墙 一角 ,
力可 一凡 点是 ,花 在都 茶是 花向 碰往 触阳 到光 阳的 光。 那努 一力 刹、 那再 ,努
小仲马,19 世纪法国著名小 说家、戏剧家。
他的父亲是以多产闻名于世 的杰出作家大仲马。在大仲 马奢侈豪华而又飘浮不定的 生活影响下,小仲马最初 “觉得用功和游戏都索然寡 味”。20岁时,他就结识了 一些有夫之妇,过着纸醉金 迷的生活。另一方面,小仲 马热切地期望着自己也能像 父亲一样,扬名于文坛。
初中班会 读书分享读书交流会《茶花女》课件 (20张PPT)
THANKS FOR YOUR WATCHING
第三部分
人物介绍
Character introduction
03
人物介绍
教育部推荐中小学学生阅读指导书目
玛格丽特
小说的主人公,阿尔芒的恋人。 美丽纯洁 善良无私 文雅端庄
美丽纯洁,善良无私,文雅端庄,她虽落风尘。但仍然保持一颗纯洁 的心灵和独立的人格,向往真正的生活和爱情。
03
人物介绍
教育部推荐中小学学生阅读指导书目
《茶花女》
教育部推X
时间:2023.11.10
目录
CONTENT
01 作者简介 ONE 02 内容分析 TWO 03 人物介绍 THREE 04 艺术特点 FOUR
第一部分
作者简介
About the Author
01
作者简介
小仲马 法国小说家,戏剧家
➢ 大仲马的私生子。7岁时大仲马才认其为子,但仍拒不认其母为妻。私生子 的身世使小仲马在童年和少年时代受尽世人的讥诮。
作品评价
教育部推荐中小学学生阅读指导书目
“
“
“在中国放了新剧的烽火。——文学家松居松翁
“ 可怜一卷《茶花女》,断尽支那荡子肠。——教育家严复
“因为爱,勇敢跨越门第礼教;因为误解,终生陷入悔恨遗憾,一个令人为之叹息的爱情故事,一首首撩拨心弦的动人乐曲,造 就全世界最受欢迎的歌剧名作。——学者胡适
“ “
第二部分
内容分析
Content analysis
02
创作背景
《茶花女》就是根据小仲马亲身经历所写的一部力作,这是发生在 他身边的一个故事。
在法国巴黎,小仲马呱呱坠地。他的母亲卡特琳娜·拉贝,是一位 辛勤的缝衣女工,家境贫寒。而他的父亲大仲马,最初只是个名不 见经传的抄写员,然而他凭借才华和努力,在戏剧创作和小说创作 领域取得了辉煌的成就,成为法国十九世纪浪漫主义文学运动中的 璀璨明星。
茶花女阅读读书笔记PPT
输入你的标题
文本内容点击添加文本内容点击添加文本 内容点击添加文本内容点击添加文本内容
点击添加文本内容
输入你的标题
文本内容点击添加文本内容点击添加文本 内容点击添加文本内容点击添加文本内容
点击添加文本内容
58%
这文本内容点击添加文本内容点击添加文本内容点击添加 文本内容点击添加文本内容点击添加文本内容 。
添加文本
右键点击图片选择形 状填充来修改图片。 右键点击图片选择形 状填充来修改图片。
添加文本
右键点击图片选择形 状填充来修改图片。 右键点击图片选择形 状填充来修改图片。
添加文本
右键点击图片选择形 状填充来修改图片。 右键点击图片选择形 状填充来修改图片。
添加文本
右键点击图片选择形 状填充来修改图片。 右键点击图片选择形 状填充来修改图片。
此部分内容作为文字排版占
04 位显示
标题文本预设
05
此部分内容作为文字排版占
位显示
06
标题文本预设
此部分内容作为文字排版占
位显示
添加标题
单击此处添加您的文字内容, 或复制文本粘贴至此
添加标题
单击此处添加您的文字内容, 或复制文本粘贴至此
添加标题
单击此处添加您的文字内容, 或复制文本粘贴至此
直接复制你的内容到此
况精炼的说明该分项内容
输入你的标题
点击输入简要文本内容,文字内容 需概况精炼的说明该分项内容点击 输入简要文本内容,文字内容需概
况精炼的说明该分项内容来自标题文本预设此部分内容作为文字排版占
位显示 01
标题文本预设
02 此部分内容作为文字排版占 位显示
标题文本预设
此部分内容作为文字排版占
茶花女英文ppt精编版
Alexander Dumas Fils was born in Paris, France, the illegitimate child of MarieLauren-Catherine Laban (1794 – 1868) , a dressmaker and novelist, one of the founders of the “problem play”—that is, of the middle-class realistic drama treating some contemporary ill and offering suggestions for its remedy.
Dumas fils, the illegitimate son of Alexander Dumas pere , possessed a good measure of his father's literary fecundity, but the work of the two men could scarcely be more different. His first success was a novel, The lady of Camellias (1848), but he found his vocation when he adapted the story into a play, known in English as Camille, first performed in 1852.
Theห้องสมุดไป่ตู้lady of Camellias
La Dame aux Camellias, Chinese translation of "La Traviata ", is the ever classic masterpiece of love, which is the famous French novelist and dramatist Margaret is beautiful, bright and kind-hearted, and loves the camellia. She is often dressed, so called "La Traviata." She is a poor country girl, came to Paris for a living, unfortunately, fall into prostitution, made a prostitute, but she still maintains a pure, noble soul.
高中英语课外小说阅读:茶花女课件
3 Main characters
➢ Indulging in the flashy life of debauchery, squandering youth
Margaret
and health ➢ Having a clear understanding of one's own destiny.
A legendary figure with a distinct personality, shining with wisdom and passion, integrating youth and vicissitudes of life
➢ A passionate man who dares to give and dares to contribute for love
Reflection
Author
La Tras
Main characters
1 The author
➢ The illegitimate son of Alexandre Dumas and a female tailor
➢ French national treasure playwright and honorary master of literature at the French Academy.
➢ Having the cowardly and pedantic qualities of bourgeois playboys
➢ A narrow-minded, vengeful, inexperienced, and ignorant young man
Armand
4 Themes
After the disappearance of love, Margaret chose to use death to resist the strict patriarchal society and the imprisonment of women. Only death is a way of liberation and the only way to obtain freedom.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。
由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。
她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。
茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了。
小姐的父亲裘拉第公爵在偶然发现玛格丽特很像他女儿,便收她做了干女儿。
玛格丽特说出了自己的身世,公爵答应只要她能改变自己过去的生活,便负担她的全部日常费用。
但玛格丽特不能完全做到,公爵便将钱减少了一半,玛格丽特入不敷出,到现在已欠下几万法郎的债务。
一天晚上10多钟,玛格丽特回来后,一群客人来访。
邻居普律当丝带来两个青年,其中一个是税务局长迪瓦尔先生的儿子阿尔芒,他疯狂地爱着茶花女。
甚至早在一年前,玛格丽特生病期间,阿尔芒每天跑来打听病情,却不肯留下自己的姓名。
普律当丝向玛格丽特讲了阿尔芒的一片痴情,她很感动。
玛格丽特和朋友们跳舞时,病情突然发作,阿尔芒非常关切地劝她不要这样残害自己,并向玛格丽特表白自己的爱情。
他告诉茶花女,他现在还珍藏着她六个月前丢掉的纽扣。
玛格丽特原已淡薄的心灵再次动了真情,她送给阿尔芒一朵茶花,以心相许。
阿尔芒真挚的爱情激发了玛格丽特对生活的热望,她决心摆脱百无聊赖的巴黎生活,和阿尔芒到乡下住一段时间。
她准备独自一人筹划一笔钱,就请阿尔芒离开她一晚上。
阿尔芒出去找玛格丽特时,恰巧碰上玛格丽特过去的情人,顿生嫉妒。
他给玛格丽特写了一封措辞激烈的信,说他不愿意成为别人取笑的对象,他将离开巴黎。
但他并没有走,玛格丽特是他整个希望和生命,他跪着请玛格丽特原谅他,玛格丽特对阿尔芒倾述“你是我在烦乱的孤寂生活中所呼唤的一个人”。
经过努力,玛格丽特和阿尔芒在巴黎郊外租把一间房子。
公爵知道后,断绝了玛格丽特的经济来源。
她背着阿尔芒,典当了自己的金银首饰和车马来支付生活费用。
阿尔芒了解后,决定把母亲留给他的一笔遗产转让,以还清玛格丽特所欠下的债务。
经纪人要他去签字,他离开玛格丽特去巴黎。
那封信原来是阿尔芒的父亲迪瓦尔先生写的,他想骗阿尔芒离开,然后去找玛格丽特。
告诉玛格丽特,他的女儿爱上一个体面的少年,那家打听到阿尔芒和玛格丽特的关系后表示:如果阿尔芒不和玛格丽特断绝关系,就要退婚。
玛格丽特痛苦地哀求迪瓦尔先生,如果要让她与阿尔芒断绝关系,就等于要她的命,可迪瓦尔先生毫不退让。
为阿尔芒和他的家庭,她只好作出牺牲,发誓与阿尔芒绝交。
玛格丽特非常悲伤地给阿尔芒写了封绝交信,然后回到巴黎,又开始了昔日的荒唐的生活。
她接受了瓦尔维勒男爵的追求,他帮助她还清了一切债务,又赎回了首饰和马车。
阿尔芒也怀着痛苦的心情和父亲回到家乡。
阿尔芒禁仍深深地怀念着玛格丽特,他又失魂落魄地来到巴黎。
他决心报复玛格丽特的“背叛”。
他找到了玛格丽特,处处给她难堪。
骂她是没有良心、无情无义的娼妇,把爱情作为商品出卖。
玛格丽特面对阿尔芒的误会,伤心地劝他忘了自己,永远不要再见面。
阿尔芒却要她与自己一同逃离巴黎,逃到没人认识他们的地方,紧紧守着他们的爱情。
玛格丽特说她不能那样,因为她已经起过誓,阿尔芒误以为她和男爵有过海誓山盟,便气愤地给玛格丽特写信侮辱她,并寄去了一叠钞票。
玛格丽特受了这场刺激,一病不起。
新年快到了,玛格丽特的病情更严重了,脸色苍白,没有一个人来探望她,她感到格外孤寂。
迪瓦尔先生来信告诉她,他感谢玛格丽特信守诺言,已写信把事情的真象告诉了阿尔芒,现在玛格丽特唯一的希望就是再次见到阿尔芒。
临死前,债主们都来了,带着借据,逼她还债。
执行官奉命来执行判决,查封了她的全部财产,只等她死后就进行拍卖。
弥留之际,她不断地呼喊着阿尔芒的名字,“从她的睛里流出了无声的眼泪”。
她始终没有再见到她心爱的人。
死后只有一个好心的邻居米利为她入殓。
当阿尔芒重回到巴黎时,她把玛格丽特的一本日记交给了她。
从日记中,阿尔芒才知道了她的高尚心灵。
“除了你的侮辱是你始终爱我的证据外,我似乎觉得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就会显得越加崇高。
”
阿尔芒怀着无限的悔恨与惆怅,专门为玛格丽特迁坟安葬,并在她的坟前摆满了白色的茶花。
作品思想
传统的道德观念,包括对戏剧和小说创作的要求,认为与人通奸的有夫之妇或青楼卖妓的年轻女子都是灵魂有罪的人,应该使她们改邪归正获得新生,要不就在自杀或被杀中处死她们。
小仲马明显是要背离这种传统。
在《茶花女》这部小说里,小仲马决定以玛丽·杜普莱西的诗人---“戈蒂耶”作女主人翁的姓,并毫不顾忌地以她的原名阿尔丰西娜来做她的名。
后来觉得这还不足以表现他所爱的这位女子,便以圣母玛丽亚的名字来命名她,把她看成是圣母和天使,称她为“玛格丽特·戈蒂埃”,同时保留她生前众人所给予她的亲切的外号“茶花女”,把她写成是一个灵魂高尚的人,而不是一般人心中的下贱的妓女。
从这个角度读者又可以看出茶花女的高尚美。
[7]
小说通过“我”充分体现了作者所主张的人道主义思想,着重表现了人与人之间诚挚的交往、宽容、理解和尊重。
阿尔芒和玛格丽特之间的爱情体现了人间的真情,人与人之间的关怀、宽容与尊重,体现了人性的爱。
[6]
艺术特色
《茶花女》为读者塑造了一些生动、鲜明的艺术形象,而其中最突出、最令人难忘的自然是女主人公茶花女,玛格丽特。
她美丽、聪明而又善良,虽然沦落风尘,但依旧保持着一
颗纯洁、高尚的心灵。
她充满热情和希望地去追求真正的爱情生活,而当这种希望破灭之后,又甘愿自我牺牲去成全他人。
这一切都使这位为人们所不齿的烟花女子的形象闪烁着一种圣洁的光辉,以至于人们一提起“茶花女”这三个字的时候,首先想到的不是什么下贱的妓女,而是一位美丽、可爱而又值得同情的女性。
[5][8]
小仲马笔下的茶花女,是一个性格鲜明、思想明朗、感情纯真而又富有自我牺牲精神的一个姑娘。
虽然命运和生活把她推进了另一种境界,成为风尘女子。
但是,她纯真的本质没有改变。
为了高贵的爱情,她宁可失掉一切,宁可受尽屈辱和误会。
最后,为真情付出了生命的代价。
茶花女的遭遇和悲惨结局,揭露资本主义社会对被侮辱、被残害者的冷酷无情,批判资产阶级虚伪的道德观念。
人们在看《茶花女》时,往往落下伤心的眼泪。
悲剧直接给人以痛感,但痛感迅速的向快感转换,从而使读者在感情上得到一种满足。
小说中,阿尔芒的父亲不能接受玛格丽特,只因为她是一个妓女,在他眼中,妓女是道德败坏的象征,辱没家声,而且毫无人性,“是没有心肝、没有理性的生物,她们是一架诈钱的机器,就像钢铁铸成的机器一样,随时随地都会把递东西给它的手压,毫不留情、不分好歹地粉碎保养它和驱使它的人。
”正是这种伪道德,熄灭了爱情之火,也熄灭了生命之火。
小仲马批判造成玛格丽特悲剧命运的伪道德,其实也是为母亲悲剧命运鸣不平,是自身情感经验的移情。
小说采用了三个第一人称的叙述法。
全书以作者“我”直接出面对玛格丽特的生平事迹进行采访着笔,以亚芒的自我回忆为中心内容,以玛格丽特临终的书信作结。
这就把女主人公的辛酸经历充分展露在读者面前,很易激起读者的同情和怜悯;众人对玛格丽特遭遇的反应,也通过作者“我”表达了出来;这样就增强了故事的真实感,使作品充满了浓厚的抒情色彩。
小说动用倒叙、补叙等多种手法,从玛格丽特的不幸身死,对她的遗物进行拍卖,作者“我”抢购到一本带题词的书写起,从而引出题赠者亚芒对死者的动人回忆。
大前年病中无聊,随手捡起此书躺在床上重读,竟然一口气读完,且潸然泪下。
年轻时读林琴南的译本《巴黎茶花女遗事》也曾感动过,但以我现在的年纪自以为不会这样投入了,想不到小仲马还能左右我的感情,所以我要把此书列为爱读的名单中。
是什么感动了我呢?主要是这个处于社会底层的女子所受到的不公正的待遇。
但妓女和公子哥的这类爱情故事在中国和外国的文学作品中是屡见不鲜的,《茶花女》的独特之处在于,它以大部分篇幅让茶花女的情人阿尔芒复述她的遭遇,最后又以她本人的日记更深地展示她的内心世界。
这种叙事方式使读者感到格外亲切。
--学者袁行霈。