英语教学法流派
英语教学法的主要流派
英语教学法的主要流派本文作者(谷金枝),请您在阅读本文时尊重作者版权。
目前,在英语教学法中起主导作用的教学法主要有语法翻译法、听说法、视听法、认知法、交际法和任务型教学法。
本文通过介绍几种主要的英语教学法的发展过程及其利弊,从而提出了如何运用某教学法才能产生更好教学效果的结论。
一、翻译法(Translation Method)语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成母语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
其优点:在平时的教学中,有很多复杂的结构和抽象的概念用母语解释起来较为容易且直观,学生也易于接受,这样既能帮助学生巩固所学的规则和词汇,应用语法规则做翻译练习,也帮助教师节省时间,用于其他更为有意义的教学。
其缺点:学生只是机械地通过强化训练记忆语法规则和词汇,忽视听说能力的培养,长此以往,学生无法在交际场合将其正确、流利地运用。
他们学到的只是哑巴英语,只会读写不会听说,其结果只会是高分低能。
二、直接法(Direct Method)直接法是主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习母语的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话地听、模仿并反复练习,直到养成语言习惯。
其优点:低年级学生活泼好学,模仿力强,老师利用直观的教具能引起学生的兴趣和注意力,让具体和抽象有利结合。
如我们教学水果的英语单词时,可以利用卡片或者挂图教学,这样既可以调动课堂气氛,又可以提高学习效率。
其缺点:教学方法过于简单化,不利于学生理解抽象复杂的概念,还有学习内容单一,词汇量少,没有拓展性。
在英语教学中教师要注重培养学生的理解能力。
三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method)听说法是以句型为纲,以句型操练为中心,着重培养听说能力的外语教学法,又叫句型教学法或口语法。
英语教学法主要流派
英语教学法主要流派一、语法翻译法(Grammar-Translation Method)语法翻译法是最古老的外语教学法,是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了18世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
语法—翻译法的代表人物是奥伦多夫(H.G.Ollendoff)。
古老的翻译法、语法法和词汇翻译法都属于同一类方法。
语法翻译法在1840—1940年代间大行其道,之后便被许多学者群起围攻。
看来,当标的语只被用来执行其阅读功能时,语法翻译法确实有其一定的教学效果,但是当学习者对标的语的需求不仅限于阅读,而期待达到听无障、说无碍的境界时,语法翻译法这套祖传秘方就必然被打入冷宫,被时代潮流淘汰了。
反思国内的英语教学,大多还是采取这种语法翻译教学法。
一些大学的必修英文课继续沿用这样不敷时代所需的语法翻译法教学法——讲台上传来英语教授句型、词类变化和翻译的讲解声,台下则一片死寂,然后为提高听说能力的学生又再去社会上的语言学校上课练习会话。
究其原因,则为应试英语。
二、直接法(Direct Method)直接法是19世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
教师采取渐进式的问答法来引导学生开口说话。
此外,教学的初期不依赖课本进度,而依照教师自己设计的教案来搭配学生的学习状况。
学生则必须专心地“停、看、听”,善用老师所示范的标的语以及其他相关背景信息,然后学习用标的语回答老师的问题。
教师是标的语唯一的示范者,所以教学时一律不用学生的母语讲解,而必须使出十八般武艺,运用身体语言和辅助教具来传授语言知识,使学生能用极初级程度的标的语来了解新的标的物,并学会用口语来表达。
直接法在19世纪60年代兴起,至20世纪20年代逐渐没落。
外语教学法八大流派
外语教学法八大流派语法翻译法1、语法翻译法是一种通过学习语法规则和词汇,并且按照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言的方法。
2、教学过程阅读/朗读——句子翻译——讲解语法/语言点——书面回答——理解性问题3、原则和技巧原则:(1)书面语重要,重视写作和阅读(2)熟记语法规则和单词(3)教师的绝对权威(4)本族语的中介作用技巧:(1)书面翻译/互译(2)阅读理解性问答(3)演绎法讲解语法规则(4)填空、背诵、造句、作文等4、评价:(1)使用方便(2)学习语言知识多于语言技能掌握(3)改良式的语法翻译法:弥补口语的听说训练、重视交际能力的培养、重视调动学生学习的主动性。
二直接法1、直接法是一种通过实物、图画、动作、表情等手段把外语和其对应的意思直接联系,从而达到直接理解和直接应用的外语教学法。
2、教学步骤用目的语讲解——提问——回答用归纳法教语法:例子——总结规则——巩固性练习——听写练习3、原则与技巧原则:(1)先听说后书面语言(2)通过有意义的上下文来学习单词和句子(3)禁止使用本族语翻译(4)自我更正来促进语言学习技巧:大声朗读、问答练习、自我更正、会话、填空、听写段落、画图讲解、实物演示等。
4、评价:(1)强调语言实践和运用,有利于听说(2)学习用外语思考,重视语言的交际作用(3)排斥本国语,有时花费很长的时间来解释,或者解释不清楚(4)对教师口语、教学技能要求高三听说法1、听说法是一种运用句型操练形式学习外语的方法。
其理论基础为结构主义语言学和行为主义心理学。
2、教学步骤听外语对话——模仿——纠正语音语调——逐句背诵——对话练习——看书面材料——语法点归纳——替换/回答练习3、原则与技巧原则:(1)教师示范,学生模仿。
(2)掌握结构句型和词汇。
(3)语言学习是形成习惯的过程,教师的正确肯定有助于强化正确的语言习惯。
(4)本族语控制到最低限度。
技巧:背诵对话,扩展练习,链式提问,替换练习、回答提问、对话、转换练习等。
外语教学法主要流派及其特点
外语教学法主要流派及其特点:一、翻译法(Translation Method)二、直接法(Direct Method)三、听说法(Audio-lingual Method)四、情境法(Situational Method)五、认知法(Cognitive Approach)六、交际法(Communicative Approach)七、任务型教学法(Task-based Language Teaching Approach)八、全身反应法(Total Physical Response)翻译法(Translation Method):其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法的优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣直接法(Direct Method) 其主要特点是:强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子,要求外语与思想直接联系。
教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
优点是:1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
其缺点是:1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2. 没有明晰的语法解释,对许多语言现象只知其然而不知其所以然,导致学生说出的话语法错误较多。
3.忽视了幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的差别,而采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足。
第5讲 英语教学法流派
直接法的特点
把学习外语和学习母语的过程等同起来,认为外语 要在自然的环境或情境中习得。 要求在外语和客观事物之间建立直接联系、直接用 外语思维;广泛利用实物、图画、动作、上下文、 同义词、反义词、游戏等直观手段,或者用外语讲 解词义来学习外语,完全不用母语,或大部分时间 不用母语,以避免母语的干扰。 模仿和感知是外语教学的基础,外语学习主要靠机 械模仿和记忆语言材料,熟练技巧是不自觉地经常 重复,达到自动化的结果。 语音和口语是外语教学的基础,是语言活动的中心。 外语教学从口语入手,设置一个不接触文字的听说 阶段。在这个阶段,学生只见音标,不见文字,在 听说基础上再学读写,最后达到听说读写的全面发 展。
语法翻译法的长处和弊端
学生语法概念清晰,词义理解比较确切,翻译 能力得到培养。 语法翻译法能配合其他阅读与写作教学法,帮助 学生提高阅读与写作能力。 教师的绝对权威地位有碍学生的主动性。学生学 习被动,有些人失去兴趣,学习困难的学生常缺 乏学好外语的信心。 语法翻译法不能全面培养学生运用外语进行交际 的能力,特别是口语能力。长期使用语法翻译法 会使学生患上外语聋哑病。
认知法的教学原则与方法
认知法的教学目的是为了使学生的语言能力能接近以所 学语言为本族语的人的水平。但是,认知法所指的“语 言能力”是生成转换语法理论所主张的内化语法规则的 能力,它体现在听说读写四种技能之中,而直接法和听 说法主要培养口语实践能力。 认知法明确指出,外语教学应以学生的认知活动为主, 而不应让教师主宰课堂。认知法要求教师的备课建立在 学生认知的特点上,根据学生认知过程进行教学。 一个重要特点是反对机械模仿,注重培养学生的创造性 思维,鼓励学习和使用外语中的创新精神。认知法要求 让学生明确每堂课甚至每一练习的教学目的,无论是学 习语言知识还是技能训练都强调理解其中的内容,使学 生能根据教学目标创造性地学习。 教学重视语法,必要时可用母语进行教学。然而,认知 法的语法教学又与语法翻译法不同,它要求通过有意义 的练习达此目的。同时,认知法根据认知心理学的原理, 强调教学必须遵循从学生已知,即已掌握的知识,到未 知,即新知识领域的认识过程。
英语教学法的主要流派及其优缺点之简介
英语教学法的主要流派及其优缺点一、翻译法翻译法也叫语法翻译法、阅读法、古典法,它是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,是一种用母语来教授外语的方法。
到了十八世纪,欧洲的学校虽开设了现代外语课,但仍沿用翻译法,所以亦成传统法。
当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和古典文献,把它作为一门文化修养课,其核心是掌握语法和足够数量的词汇,德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时的语言学、心理学的影响下,给语言翻译法以理论上的解释,使其成为一种科学的外语教学体系。
语法翻译法的教学过程是先分析语法,逐句分析句法功能,然后把外语译成本族语,再进行练习,主张两种语言的机械对比和逐词逐句直译在教学实践中常把翻译当成教学目的,又当成教学手段,其特点是强调母语,着重解释,强调背诵规则,强调语法作用。
优点:(1)在外语教学中创建了翻译的教学形式。
(2)在外语教学里利用文法,利用学生的理解力以提高外语教学的效果。
(3)着重阅读,着重学习原文或原文文学名著,这种思想现在仍左右着一些人对外语的看法。
(4)使用方便,只要教师掌握了外语的基本知识,就可以教外语,不需要什么教具和设备。
(5)重视理性和磨练学生意志。
缺点:1) 忽视口语教学。
在教学中没有抓住语言的本质。
2) 忽视语音和语调的教学。
3) 夸大翻译和母语的作用,重视理论,轻时间,过分强调知识的培养,忽视技能。
单纯通过翻译手段教外语,容易养成学生在使用外语时依靠翻译的习惯,不利于培养学生用外语进行交际的能力。
4) 过分强调语法在教学中作用,而语法的讲解又是从定义出发,根据给例句,脱离学生的实际需要和语言水平,课堂上忽视培养语言习惯。
5) 强调死记硬背,教学方式单一,课堂教学气氛沉闷,不易引起学生的兴趣。
二、直接法直接法也叫自然法,心理法,口语法,改良法。
它就是直接教英语的方法。
直接包含三个方面的意思:直接学习,直接理解,直接应用。
英语教学法流派
英语教学法流派
英语教学法流派是指不同的英语教学方法和策略的不同学派或流派。
以下是几个著名的英语教学法流派:
1. 语法翻译法(Grammar-Translation Method):这个流派追求学习者对语法知识的准确理解和应用,并强调翻译作为学习和练习语言的主要方法。
2. 魔音法(Audiolingual Method):这个流派主要关注口语交流和语音训练,通过大量的听力和口语练习来培养学习者的听说能力。
3. 自然法(Direct Method):这个流派强调使用英语进行交流和沉浸式学习,尽量避免使用学生的母语。
4. 情景教学法(Communicative Language Teaching):这个流派注重学习者的真实语言运用能力,通过创造真实和实用的沟通情境来提高学习者的交际能力。
5. 个别化教学法(Individualized Instruction):这个流派强调根据学习者的个体差异和需求来进行个性化的教学,注重学习者的自主性和主动性。
6. 启发式教学法(Discovery Learning):这个流派鼓励学习者通过自己的发现和探索来学习语言,注重学习者的自主学习和问题解决能力。
这些英语教学法流派有时可以结合使用,根据学生的需求和教学目标选择合适的方法和策略。
中国当代著名英语教学法流派
中国当代著名英语教学法流派(实用版)目录1.中国当代英语教学法流派概述2.语法翻译法3.口语法4.听说法5.情景教学法6.语法 - 功能法7.任务型教学法8.交际教学法9.语言输入假说10.语言输出假说11.总结正文1.中国当代英语教学法流派概述随着我国英语教育的发展,越来越多的教学法流派应用于英语教学中。
这些教学法流派旨在通过不同的方法和途径提高学生的英语水平,使他们能够更好地掌握英语这门语言。
2.语法翻译法语法翻译法是一种传统的英语教学方法,主要通过讲解和练习语法规则来培养学生的语言能力。
此方法强调对语法知识的传授和运用,帮助学生熟练地进行句子构造。
3.口语法口语法主要关注提高学生的英语口语能力。
这种方法鼓励学生多进行口语练习,通过模仿、角色扮演、讨论等形式,使学生在实际语境中运用英语。
4.听说法听说法强调培养学生的英语听力和口语能力。
这种方法通过大量的听力练习和模仿,帮助学生熟悉英语发音和语调,提高他们的听说水平。
5.情景教学法情景教学法通过模拟真实的生活场景,让学生在特定的情境中学习英语。
这种方法鼓励学生通过参与活动和解决问题,达到学习英语的目的。
6.语法 - 功能法语法 - 功能法是一种结合了语法翻译法和功能翻译法的教学方法。
它既注重语法知识的传授,也强调语言的实际运用,使学生在掌握语法规则的同时,能够更好地进行语言交流。
7.任务型教学法任务型教学法通过设定具体的任务,让学生在完成任务的过程中学习英语。
这种方法鼓励学生主动参与学习,培养他们的自主学习能力和合作精神。
8.交际教学法交际教学法强调培养学生的交际能力,使他们能够在不同的语境中进行有效的沟通。
这种方法鼓励学生参与各种交际活动,提高他们的语言运用能力。
9.语言输入假说语言输入假说认为,学生的语言习得主要通过接收和理解外部语言输入来实现。
因此,教师应提供足够的语言输入,以帮助学生提高语言水平。
10.语言输出假说语言输出假说强调学生通过积极的语言输出来提高语言水平。
中国当代著名英语教学法流派
中国当代著名英语教学法流派中国当代著名英语教学法流派包括以下几种:
1.全息全感儿童英语教学法:该教学法是在广泛吸收儿童心理学、儿童
教育成果以及国内外英语教学法精华的基础上,结合创始者自身的教学经验和广大实验教师的实践而创建的。
它包括教法概述、教学模式及教学原则三大部分,分别从不同的角度对儿童英语教学进行了详细的阐述。
该法把培养儿童英语学习的兴趣放在首位,主张人为设计适合目的语学习的环境,采用活泼多变的方法和形式,调动儿童各种感官,让儿童在交际中最终达到英语的掌握。
2.马承与英语三位一体教学法:马承老师从事英语教学和研究已有50
多年,他探索出了一条适合中国国情的外语教学途径——英语三位一体教学法,又称马氏教学法。
所谓马氏教学法,即词汇、语法、阅读三结合教学法,也就是说,在教学中,把词汇、语法、阅读三者融为一体,同步进行。
词汇集中记,语法集中学,阅读同步行。
马氏教学法的教材包括小学、初中、高中三大部分,分别适合于不同学段的学生使用。
这些英语教学法流派在当代中国教育界有着广泛的影响和应用。
中国当代著名英语教学法流派
中国当代著名英语教学法流派摘要:一、引言二、中国当代著名英语教学法流派概述1.传统教学法2.交际教学法3.任务型教学法4.自主学习法5.信息技术辅助教学法三、各种教学法的特点和应用1.传统教学法:以教师为中心,注重语法和词汇知识的传授2.交际教学法:以学生为中心,强调语言实际运用能力和跨文化交际能力培养3.任务型教学法:以任务为驱动,注重培养学生的语言实践能力和团队合作精神4.自主学习法:倡导学生自主学习,提高自主探究和解决问题的能力5.信息技术辅助教学法:利用现代信息技术,丰富教学手段和资源,提高教学效果四、如何选择合适的英语教学法1.依据教学目标选择2.考虑学生特点和需求3.结合教师自身的教学特点和能力4.充分利用现有资源和条件五、结论正文:一、引言随着全球化时代的到来,英语作为国际交流的通用语言,在我国的地位日益重要。
如何提高英语教学质量,成为教育界关注的焦点。
本文将对我国当代著名的英语教学法流派进行概述,以期为广大英语教师提供参考。
二、中国当代著名英语教学法流派概述1.传统教学法传统教学法主张教师为中心,注重语法和词汇知识的传授。
在这种教学法下,教师扮演着知识传授者的角色,学生则被动地接受知识。
这种教学法在我国英语教学中曾一度占据主导地位,为我国英语教育培养了大批人才。
2.交际教学法交际教学法强调语言实际运用能力和跨文化交际能力的培养,以学生为中心。
教师在教学中注重启发学生思考,鼓励学生主动参与,培养学生的创新能力。
这种教学法有利于提高学生的语言运用能力和跨文化交际能力。
3.任务型教学法任务型教学法以任务为驱动,注重培养学生的语言实践能力和团队合作精神。
教师通过设计各种实际任务,引导学生运用所学知识完成任务,实现语言能力的提升。
这种教学法有利于激发学生的学习兴趣,提高学生的语言实践能力和团队合作精神。
4.自主学习法自主学习法倡导学生自主学习,提高自主探究和解决问题的能力。
在这种教学法下,教师不再是知识的传授者,而是引导者和辅导员。
英语教学法的8大流派归纳图
种形式:1、听释;2、快速听写;3、听写大意;4、完型听写;5、纠错听写;6、线索听写。
英语口语教学口语是语言存在的最基本形式。
培养良好的语感、说出地道流利的英语,是口语技能的高级层次。
口语具有及时性,表现在口语中充满重复、不完整的句子、短语、套语、语块等。
综上所诉,口语是一种产出性口头技能,它涉及多种技能和知识,口语技能具有层次性,它涉及一系列的交际过程、模式和规范,并具有及时性的特点。
口语教学原则:1、听说结合原则;2、培养学生掌握交际策略的原则;3、通过小组活动进行互动的原则;4、事务会话和人际关系会话相结合原则;
5、口语活动贴近学生学习和生活的原则;
6、注意语言准确性和流利性原则;
7、鼓
励学生大胆说英语的原则。
互动假说认为,当说话者有机会接收和参与会话调整时,
语言习得得到机会最大化。
英语阅读教学类型:可接受性/反思性/浏览性/扫描性阅读和精读。
按照图式理论模式,读者的阅读由三种图式来决定:1、语言图式;2、内容图式;3、形式图式。
阅读教学原则:1、注重输入和激活相关背景知识;2、培养阅读中的词汇处理及句法分析等下层技能;3、训练阅读元认识和认知策略;提高阅读速度;5、激发阅读动机,减少焦虑情绪。
几种可用于激活背景知识的活动:1、头脑风暴法;2、结构性写作;3、实地考察;4、角色扮演;5、内容映射或语义映射。
英语写作教学写作时作者用书面语传递信息和交流思想的过程和结果;她设计多种技能和知识;它涉及意义的表达和信息加工;写作既是学习运用语言的手段/目的.
构思。
英语教学法主要流派
英语教学法主要流派一、语法翻译法(Grammar-Translation Method)语法翻译法是最古老的外语教学法,是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了18世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
语法—翻译法的代表人物是奥伦多夫(H.G.Ollendoff)。
古老的翻译法、语法法和词汇翻译法都属于同一类方法。
语法翻译法在1840—1940年代间大行其道,之后便被许多学者群起围攻。
看来,当标的语只被用来执行其阅读功能时,语法翻译法确实有其一定的教学效果,但是当学习者对标的语的需求不仅限于阅读,而期待达到听无障、说无碍的境界时,语法翻译法这套祖传秘方就必然被打入冷宫,被时代潮流淘汰了。
反思国内的英语教学,大多还是采取这种语法翻译教学法。
一些大学的必修英文课继续沿用这样不敷时代所需的语法翻译法教学法——讲台上传来英语教授句型、词类变化和翻译的讲解声,台下则一片死寂,然后为提高听说能力的学生又再去社会上的语言学校上课练习会话。
究其原因,则为应试英语。
二、直接法(Direct Method)直接法是19世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
教师采取渐进式的问答法来引导学生开口说话。
此外,教学的初期不依赖课本进度,而依照教师自己设计的教案来搭配学生的学习状况。
学生则必须专心地“停、看、听”,善用老师所示范的标的语以及其他相关背景信息,然后学习用标的语回答老师的问题。
教师是标的语唯一的示范者,所以教学时一律不用学生的母语讲解,而必须使出十八般武艺,运用身体语言和辅助教具来传授语言知识,使学生能用极初级程度的标的语来了解新的标的物,并学会用口语来表达。
直接法在19世纪60年代兴起,至20世纪20年代逐渐没落。
(完整版)英语教学法的8大流派归纳图
n g s in th ei r be i ng ar eg oo df o rs om et h in ga语法翻译法直接法(19世纪末40年代)情景法(50年代)听说法(第二次世界大战期间)认知法交际法(功能法20实际70年代初期)全身反应法(詹姆斯.阿谢尔70年代)任务型语言教学模式(7、80年代)语言观/语言学习观目标语(外语)看成是一个规则系统语言学习被视为智力活动(规则学习、规则记忆和以大量翻译方式与母语意义相联系的操作)口语第一性,学生应学习日常使用的目标语。
语言学习过程可用联想心理学解释口语是基础,结构是说话的核心。
学习语言的过程:接受语言输入,重复操练记住和在实际练习中使之变为个人技能语言是一个系统。
听说法以结构主义作其理论基础,以行为主义的学习理论作其依据。
语言技能获得过程:刺激-反应-强化语言不是一套习惯的结构,而是一套受规则支配的体系。
四个原则:1、活的语言是受规则支配的创造性活动;2、语法规则有其心理的现实性;3、人类所特有的学习语言机制;4、活的语言是思维工具在语言教学中,学习者不但要学会结构,更重要的是要学会使用结构,掌握语言功能。
特点强调交际中意义的传递、语言的使用阿谢尔把刺激-反应看做语言教学方法的学习理论。
我们认为全身反应法体现了以语法为基础的语言观和行为主义语言学习观以多种语言模式作其语言理论,语言学习观与交际法一样。
教师的教学目的阅读文学作品的能力使用外语进行交际听说读写的能力使用外语进行交际实际全面运用外语培养学生外语的交际能力掌握初步听说能力使用外语交际和做事能A l lt h ia t i me an dA l lt h in gs in th ei r be i ng ar eg oo df o rs om et h in ga教学活动的特点把课文逐句把外文翻译成母语的活动。
首先,教师会用母语把文章的作者和写作背景做一个简单的介绍;其次,课文进行逐句翻译。
英语教学法的主要流派及怎样教好中学英语
英语教学法的主要流派及怎样教好中学英语外语教学法是一门多学派的科学。
据不完全统计当今世界流派不下百种。
一定的流派都是在一定的条件下为解决某一特定的任务或矫正先前学派的某些不足而产生的,其本身除了具有以前学派所没有的突出优越性外,也都有其一定的局限性。
当今世界上使用最广泛的,最有影响的,较为大家公认的外语教学法学派主要有以下六种:一、语法翻译法,是外语教学里历史最悠久的教学法,它的优点是:在外语教学里创造了翻译的教学形式;在外语教学里利用文法,利用学生的理解力,以提高外语教学效果。
着重阅读,着重学习原文或原文文学名著。
翻译法也有许多缺点:忽视口语教学,没有抓住语言的本质,忽视了语音和语调的教学,学生口语差,过分强调翻译的作用,忽视了语言的其他操练作用,不利于培养学生用外语交际的能力,过分强调语法在教学里的作用,强调死记硬背,教学方式单一,难以调动学生的积极性。
二、直接法也叫自然法,是古典语法翻译法的对立面。
强调直接学习外语和直接应用外语,使学生能真正掌握外语工具;强调口语和语音教学,抓住了外语教学的本质。
注重实践练习,培养语言习惯。
通过句型教学,使学生在语言实践中有计划地学习实用语法,发挥语法在教学里的作用;采用各种直观才具,广泛运用接近实际生活的教学方式和方法,较为生动地进行教学,大大提高了外语教学的质量,丰富了外语教学的内容。
三、听说法,它把语言结构分析的研究成功运用到外语教学中来,使教材的编写和教学过程的安排具有科学的依据,这对提高外语教学的效果,加速外语教学的过程无无疑是非常重要的,但它过分重视语言的结构形式,忽视语言的内容和意义,存在流于“造作”的语言倾向。
四、视听法,它发扬了直接法和听说法的长处,在教学中广泛使用声、光、电的现代化教学技术设备;使语言与形象紧密结合,在情景中整体感知外语的声音和结构,但它过于重视语言形式,忽视交际能力的培养,过分强调整体结构,忽视语言分析讲解的训练。
五、认知法,是六十年代美国著名心理学家卡鲁尔首先提出的,是作为听说法的对立面而产生的。
外语教学法流派介绍
外语教学法流派介绍一.阅读法(Reading Method)二.自然法(Natural Approach)三.自觉实践法四.视听法(Audio—Visual Method)五.全身反应法(Total Physical Response)六.直接法(Direct Method)七、语法-翻译法(Grammar-Translation Method)八、听说法(Audiolingual Method)九、社团语言学习法(Community Language Learning)十、认知法(Cognitive Approach)十一、暗示法(Suggestopedia)一.阅读法(Reading Method)阅读法是本世纪初魏斯特(Michael West)在进行英语教学试验中新创造的一种教学法。
魏斯特认为,学会用外语阅读比较容易,学生在开口说话前,先学习一定数量的材料,有—定语感,可以减少说话时犯错误的可能性,从而更快地学会外语。
因此,他主张,英语教学的基本目标首先是培养学生的直接阅读能力(即不通过翻译而直接理解)。
魏斯特编写的《新方法读本》(New Method Readers)(共10册)是供初学者使用的基本教材,最低限度的词汇量是3500个,其编写原则如下:1.从一开始就使学生对学习有兴趣,能看到自己的成绩。
2.通过课文学习生词。
3.词汇越少,它的使用范围就应当越大。
4.读本内容适合学生的年龄特征。
魏斯特编的课本都以故事为中心,生动有趣;每50个熟词中才出现1个生词;1个生词在新课文中至少要出现2次,以后逐渐减少出现率。
他把阅读分为精读与泛读两种,并规定前者每分钟400个词,后者每分钟1200个词(最高标准)。
为了培养学生的快速阅读能力,除教科书外,各册都配有阅读的副本,其分量超过教科书数倍,不包括生词。
二.自然法(Natural Approach)这里说的自然法不是指19世纪出现的自然法,那时的自然法是直接法的前身,与语法-翻译法相对立,强调口语教学。
英语教育教学法主要流派
阅读材料一外语教学法主要流派从外语教育的历史看,各种教学法层出不穷,先后有翻译法、直接法、听说法、视听法、全身反应法、功能法、浸入式教学法、全语言教学法、任务型教学法等。
围绕教育方法的争论已持续了几十年,归根结底,语言观,即对语言的看法,是教育方法的基础,有什么样的语言观,就有什么样的教学方法。
以下逐一介绍外语教学法的几个重要流派及其特点。
一、翻译法(Translation Method)翻译法又叫语法翻译法(Grammar-Translation Method),是指用母语来教授外语的一种方法。
18世纪以前,作为外语的拉丁语是西欧文化教育和著书立说的国际语言,教授拉丁语的主要方法是翻译法,内容以阅读拉丁语的书籍为主。
到了18、19世纪,法语、英语等现代语言在西欧国家兴起了,在教授法语、英语的开始阶段,由于一时找不到新的、有效的外语教学方法,学校就自然沿用了教古典拉丁语的翻译法来教授这些现代语言。
1.翻译法的语言观:语言是书面语,语言是一种知识,是由语音、语法和词汇构成的符号体系2.翻译法的主要特点(1)母语与所学语言经常并用,即教师说出一个外语词后,马上翻译出对应的母语词;教师说出一句外语句子后,马上将其译成母语;教师逐句分段地读连贯的外语课文,然后再逐词逐句地用母语翻译过来。
(2)整个外语教学过程中,学生始终与两种语言打交道,教学中强调两种语言的机械对比和对译.●如:Class begins.开始上课了。
●Now open your book,please.现在,请打开书本。
●Turn to page five.翻到第五页。
●Let…s read the text现在我们来读课文。
●......二、直接法(Direct Method)直接法是指通过运用外语本身进行外语教学的方法。
在教学中,教师不用母语,不进行翻译,也不作语法分析,直接把外语和它所表达的事物直接联系起来,教师通过各种直观手段让儿童直接学习外语,直接理解外语,直接运用外语。
中国当代著名英语教学法流派
中国当代著名英语教学法流派摘要:一、引言二、中国当代著名英语教学法流派1.交际式教学法2.任务型教学法3.情景教学法4.语法翻转教学法5.多媒体教学法三、各种教学法的特点与优势四、选择合适的英语教学法五、结论正文:英语作为一门世界语言,在我国受到了越来越多的重视。
在英语教学中,各种教学法流派不断涌现,以满足不同学习者的需求。
本文将介绍中国当代著名英语教学法流派,分析各种教学法的特点与优势,并探讨如何选择合适的英语教学法。
一、引言英语教学法是英语教学过程中的方法和策略。
随着我国英语教学改革的不断深入,越来越多的英语教师开始关注和尝试不同的教学法。
了解各种教学法的特点和优势,有助于我们更好地进行英语教学。
二、中国当代著名英语教学法流派1.交际式教学法交际式教学法强调语言交流能力的培养,提倡在真实的语境中进行语言实践活动。
这种教学法旨在帮助学习者形成语言交际能力,使其能够在实际生活中运用英语进行有效沟通。
2.任务型教学法任务型教学法以任务为驱动,将语言学习与实际生活紧密结合。
教师通过设置真实的任务,引导学习者在完成任务的过程中自然而然地学习语言知识和技能。
这种教学法有助于提高学习者的语言应用能力和自主学习能力。
3.情景教学法情景教学法注重创设语言环境,使学习者在模拟真实生活场景的情境中学习英语。
教师通过设置生动、逼真的情景,使学习者在自然、轻松的氛围中掌握语言知识和技能。
4.语法翻转教学法语法翻转教学法是一种以学习者为中心的教学法。
教师通过引导学习者自主探究语法规则,发现语言规律,从而提高其语法意识和语言运用能力。
5.多媒体教学法多媒体教学法运用现代多媒体技术,将文字、声音、图像等多种信息载体结合起来,为学习者提供丰富的学习资源。
这种教学法能够激发学习者的学习兴趣,提高学习效果。
三、各种教学法的特点与优势各种英语教学法都有其独特的特点和优势。
如交际式教学法注重培养学习者的语言交际能力,任务型教学法有助于提高学习者的语言应用能力,情景教学法能让学习者在自然环境中掌握语言知识和技能,语法翻转教学法有助于培养学习者的语法意识和自主学习能力,多媒体教学法可以激发学习者的学习兴趣,提高学习效果。
现代英语教学法主要流派
一、语法翻译法(the Grammar-Translation Method)从中世纪开始,欧洲人采用的教学方法就是语法翻译法(the Grammar-Translation Method)。
到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
德国语言学家奥朗多弗(H.Ollendorff)等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学(mechanical linguistics)、心理学(psychology)的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。
二、直接法(the Direct Method)直接法(the Direct Method)是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托(V.W.Vietor)是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,"通过说话学说话"的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。
1898年,在维也纳召开的国际现代语言教师大会上,直接法的一些做法得到了接受。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Course description (II)--Content
1. A brief history of language teaching 2. Nature of language teaching
approaches and methods 3. Major approaches and methods in
Definitions of Language
Language is any set of system of linguistic symbols as used in a more or less uniform fashion by a number of people who are thus enabled to communicate intelligibly with one another. (Random House Dictionary of the English Language)
teaching approaches or methods are built
ห้องสมุดไป่ตู้
Suggested References
1. Larsen-Freeman, Diane. Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 2000.
4. 束定芳,庄智象. 现代外语教学—理论、实践与方法(修 订版). 上海: 上海外语教育出版社,2008.
The definition of language
Linguistic fields under the mask of the definition
Language
Understanding the SLA
methods – W3
4. Part III Current communicative
approaches W 4-8
Class Learning Organization
Mini-lecture Task-based workshop Course paper on teaching and learning
英语教学法流派
Approaches and Methods in Language Teaching
Proper Treatment of This Course
1. What’s the purpose of learning this course?
2. How shall we learn this course? 3. There’ve been so many teaching approaches
and methods. How shall we treat them? 4. Why have there been so many language
teaching approaches and methods?
Course description (I)— Objective/Aim
1. To get an idea of the development of language teaching approaches and methods
language teaching, particularly those recent ones
Learning Schedule
1. Introduction – W1
2. Part I Major Teaching Trends – W2 3. Part II Alternative approaches and
2. Stern, H. H. Fundamental Concepts of Language Teaching. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 1999.
3. Nunan, David. Second Language Teaching and Learning. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
2. To get an idea of the characteristics of different approaches and methods in language teaching
3. Major approaches and methods in language teaching
Language is a system of communication by sound, operating through the organs of speech and hearing, among members of a given community, and using vocal symbols possessing arbitrary conventional meanings (Pei)
approaches and methods
Preparation for Part I
1. A brief history of language teaching 2. Nature of language teaching approaches
and methods 3. Fundamental elements on which language
Learning
Teaching
HOW learning and teaching interact?
D.H.BROWN
Definitions of Language
Language is a system of arbitrary, vocal symbols which permit all people in a given culture, or other people who have learned the system of culture,to communicate or to interact (Finocchiaro 1964:8)