德语成语和谚语Augen

合集下载

德语成语

德语成语

德语成语A)das A und O + G /von (D):核心,关键,最重要的事这里A指希腊字母中的第一个字母α,O指最后一个字母Ω,用第一和最后一个字母表示开始和结束。

其他欧洲语言中也有类似的成语,如英语:alpha and omega;法语:l''''''''alpha et l''''''''omega。

Verstaendnis für den anderen ist dan A und O einer guten Ehe.体谅对方是婚姻美满的关键。

von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至终,完完全全。

从第一个字母到最后一个,当然就是von Anfang bis Ende啦。

Wer A sagt, muss auch B sagen. :有始有终说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。

die Achillesferse :阿卡琉斯之踵,致命的弱点,要害Achilles就是荷马史诗中的英雄阿卡琉斯,传说她的母亲曾把他浸在冥河里使其能刀枪不入。

但因冥河水流湍急,母亲捏着他的脚后跟不敢松手,因此埋下祸跟。

长大后,Achilles作战英勇无比,但终于给人发现了弱点,一箭射在脚后跟而身亡。

Deklination ist seine Achillesferse beim Deutschlernen.变格是他学习德语的薄弱环节。

etw.ad acta/zu den Akten legen :把某事放在一边,搁置起来,结束某事拉丁语ac acta就是德语中的zu den Akten,意思是归档,表示事情已经了结,可以放一放了。

für etw. eine Antenne haben :对某事敏感身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。

成语熟语文言文德语翻译

成语熟语文言文德语翻译

一、熟语、谚语Alle Wege führen nach Rom. 条条大路通罗马。

Aus einem kleinen Samen wird ein großer Baum.合抱之木,生于毫末。

Was das Augen nicht sieht, bekümmert das Herz nicht.眼不见,心不烦。

Erst wäg’s, dann wag’s; erst denk’s, dann sag’s.思而后行,虑而后言。

Spar in der Zeit, so hast du in der Not..平时节约,用而不缺。

Wenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten.否极泰来,绝处逢生。

Nur die Ruhe kann es bringen.心静事乃成。

Schönheit vergeht, Tugend besteht. 美貌易逝,美德常存。

Scheiden bringt Leiden.生死离别乃人生苦事。

Wer nichts wagt, der nichts gewinnt! 不入虎穴,焉得虎子。

Wenn schon, dann schon. 一不做,二不休。

j-n mit seinen eignen Waffen schlagen.以其人之道还治其人之身。

Durch Schaden wird man klug.吃一堑,长一智。

二、成语mit jm durch dick und dünn gehen.(与某人)患难与共weder Fisch noch Fleisch不伦不类ein Haar in der Suppe finden吹毛求疵das Herz auf der Zunge tragen心直口快alles auf eine Karte setzen孤注一掷tauben Ohren predigen对牛弹琴im Trüben fischen浑水摸鱼zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen一箭双雕、一举两得etwas hängt an einem seidenen Faden(an einem Haar)千钧一发den Kopf hängen lassen垂头丧气eine Nadel fallen hören können鸦雀无声jm geht ein Licht auf或es fällt jm wie Schuppen von den Augen恍然大悟Gleich und gleich gesellt sich gern物以类聚aus schwarz weiß machen颠倒黑白aus einer Mücke einen Elefanten machen∕von einer kleinen Sache viel Aufhebens machen大题小做vier Augen sehen mehr als zwei三个臭皮匠赛过诸葛亮Dass die Vergeltung noch ausbleibt, kommt daher, weil die Zeit nicht reif ist.不是不报,时候未到。

德语谚语

德语谚语

Ende gut, alles gut.结果好,什么都好.Bier nach dem Wein, lass das sein. 先白后啤.Bier auf dem Wein, lass das sein. 先啤后白.你觉得哪种喝法更好呢?Kraefiges Essen haelt Leib und Seele zusammen.吃得“结实”,身心强壮.Ein Soesschen in Ehren darf niemand verwehren.好汁好菜,不吃才怪.Ein Hoernchen Wein bleibt ungern allein.酒要成双(酒不打单儿).Appetit gut, alles gut.胃口好,什么都好.Kaese schliesst den Magen.奶酪关上胃的门.Wie du mir, so ich dir!以其人之道,还治其人之身.Einer, der nichts weiss und weiss, dass er nichts weiss, weiss mehr als einer, der nichts weiss und nicht weiss, dass er nichts weiss.知己不知而知之者胜己不知而不知者.Klug ist, wer andere durchschaut,weise, wer sich selbst durchschaut.知人者智,自知者明.Wer seiner Jugend nachlaeuft,laeuft dem Alter in die Arme.少年不努力,老大徒伤悲.Mit 20 hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat,20岁的脸是上帝给的,mit 40 das Gesicht, das ihm das Leben gegeben hat,40岁的脸是经历给的,und mit 60 das Gesicht, das er verdient.60岁的脸是自己给的Wir lieben immer die, welche uns bewundern,人皆喜见令我惊奇者,aber nicht immer die, welche wir bewundern.而不喜见我令之惊奇者也.Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne.万事开头,皆有神助Jedes Warum hat ein Wofuer万事皆有因Kleider machen Leute人要衣装佛靠金装Schoene Federn machen schoene Voegel人靠衣服马靠鞍Die schoenste Rose ist schliesslich welk好花不常开,好景不常在Ein Topf, auf den man wartet, kocht nie.心急吃不了热馒头Nenne einen Spaten Spaten.实事求是!Wenn die Kappe passt, trag sie何乐而不为Ein Schinder ist immer ein Feigling.色厉内荏Schoenheit muss man leiden!“爱的俏,冻得跳”Wieviel Sprachen du kannst, wieviel male bist du Mensch! 学会几门语言就做过几会人!Auf ein williges Pferd legen alle ihre Last马善有人骑!Zum Streiten braucht es zwei!一个巴掌拍不响!Lache und werde fett!笑一笑,十年少。

成都德语培训德语成语谚语(人体器官)mund

成都德语培训德语成语谚语(人体器官)mund

成都德语语培训德语成语谚语(人体器官):Mundsich den Mund fusselig (fransig) reden 白费口舌einen grossen Mund haben=den Mund aufreissen 吹牛,夸海口reinen Mund halten 守口如瓶jm. den Mund wässrig machen 馋的某人直流口水den Mund aufmachen 开口Mund und Augen aufsperren 目瞪口呆den Mund auf dem rechten Fleck haben 对答如流den Mund halten 闭嘴jm. den Mund öffnen 让某人开口说话jm. den Mund stopfen=jm den Mund verbieten 禁止某人发言sich den Mund verbrennen 祸从口出an js. Mund hängen 聚精会神地听某人讲话nicht auf den Mund gefallen sein 能说会道jm. das Wort aus den Munde nehmen 抢先说出他人要说的话ein Wort viel im Munde führen 把某话经常挂在嘴边jm. das Wort im Munde umdrehen 歪曲某人的话Morgenstund(e) hat Gold im Mund 一年之计在于春von der Hand in den Mund leben 仅够养家糊口jm. etw. in den Mund legen 示意某人该做某事in aller Munde sein 脍炙人口in aller Leute Mund sein 满城风雨mit dem Mund vorneweg sein 抢着发言jm. nach dem Mund reden 讨好某人jm. über den Mund fahren (粗暴地)打断他人讲话jm. Brei um den Mund schmieren 溜须拍马sich etw. vom Munde absparren 为某物而省吃俭用etw. geht von Mund zu Mund 某事广为流传sich kein Blatt vor den Mund nehmen 心直口快。

augenstern什么意思

augenstern什么意思

augenstern什么意思
Augenstern的意思是就是“眸中星”。

据说,喜欢一个人的时候眼睛是会发光的,大概是因为你在我眼中犹如星辰般闪耀吧,所以他的特殊含义是“独一无二的爱人”。

Augen在德语中的意思是“眼睛”,而Stern 是“星星”的意思,组合起来的直译为唯一的星辰,眼中星。

“你是我眼里唯一的星辰”=“Du bist mein Augenstern.在德语中,复合词的“性”和“数”是跟着复合词中最后一个组成词变化的。

可是虽然Stern有复数形式Sterne,但是Augenstern是没有复数形式的,尤其是做心爱的人讲时,寓意独一无二。

这个隐藏寓意特别美好。

德语常见谚语与习语

德语常见谚语与习语

德语常见谚语与习语gang und gäbe:常见,通行来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯In Deutschland ist es gang und gäbe, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen. 在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。

Die erste Geige spielen:居首位,起决定性作用乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。

Er will immer die erste Geige spielen.他总是想唱主角。

Nicht von gestern sein:老练,见过世面来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知…”Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.别想骗我,我可不是没见过世面的。

Gewicht auf etw. Legen:重视某事在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。

Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit.德国人很重视守时。

Ins Gewicht fallen(同上)Was er gemacht hat, fällt nicht ins Gewicht.他所做的微不足道。

Etw. An die große Glocke hängen:宣扬(张扬)某事以前人们通过敲打教堂的大钟来公布重大事件Das sollst du nicht an die große Glocke hängen这事别声张出去。

转自学易网 Sich im Grabe (herum) umdrehen:非常生气,死不瞑目在坟墓里翻身Wenn sein Vater würde sich im Grabe umdrehen, wenn er das wüsste.假如他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。

中式谚语(德语词汇)

中式谚语(德语词汇)

1. Liebe auf den erstenBlick. 一见钟情。

2. Wenig, abermitLiebe! 礼轻情意重3. Die Vorfreudeist die schönsteFreude。

期待的快乐是最大的快乐。

4.ich bin kaputt.... 我累死拉5. Durch Schaden wird man klug! 吃一堑,长一智6. Gewalt geht vor Recht! 强权胜于公理。

7. Das soll ein Scherz .这应该是个玩笑。

8. Keine Rose ohne Dornen好事多磨9. Frisch begonnen ist halb gewonnen好的开始是成功的一半10. Kommt Zeit, kommt Rat ! 车到山前必有路(船到桥头自然直)11. So ein Theater ! 真是搞笑12. So ein Mist ! 简直乱七八糟13. Das Leben ist wie ein Schachspiel.人生如棋局14. Geteiltes Leid ist halbes Leid und geteilte Freude ist doppelte Freude!痛苦分担可以减半,快乐分享可以加倍!15. Grosse Ergebnisse werfen ihre Schatten voraus.山雨欲来风满楼。

16.Der Abschied ist der Anfang des Wiedersehens 结束也是重新开始。

17. Übung macht den Meister~!熟能生巧18. Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen.我们必须做好最坏的打算。

19. Morgenstund hat Gold im Mund.一日之际在于晨。

20. Irren ist Menschlich. 人非圣贤,孰能无过。

常用400条德语成语

常用400条德语成语

1.das A und O 始终;根本;核心;关键2.Achillesferse/ die Ferse des Achilles 致命的弱点;要害3.bei Adam und Eva anfangen 从开天辟地说起4.ein ägyptische Finsternis 乌黑;漆黑一团5.etw zu den Akten legen 把某事搁置起来6.angst und bange 害怕7.jm etw anhängen背后说某人坏话;诽谤某人8.für etw eine Antenne haben 对某事物有感受力,敏感9.der Apfel der Zwietracht/ErisapfelZankapfel 不和的种子,祸根10.jn in den April schicken 捉弄某人;开某人玩笑11.jn/etw mit Argusaugen beobachten/hüten 用敏锐警惕的目光观察(监视)某人12.jn auf den Arm nehmen 取笑某人,作弄某人13.etw aus dem Ärmel/den Armeln/dem Handgelenk schütteln干某事轻而易举,易如反掌14.sich ein Armutszeugnis ausstellen 证明自己无能15.viel Aufheben von etw/um etw machen 某事大肆宣扬,大吹大擂,大作文章16.jn/etw wie seinen Augapfel hegen/hüten 像保护眼珠一样保护某人/某物17.ein Auge zudrücken (对某事)睁一支眼,闭一支眼18.denAugiasstall/Stall reinigen/ausmisten 清扫垃圾堆;收拾烂摊子19.weder aus noch ein wissen 不知所措;无计可施20.den Ausschlag geben 起决定性的作用,有决定性的意义,是关键的一着21.babylonische Verwirrung/babylonisches Sprachgewirr (语言上)的混乱22.das Kind mit dem Bade ausschütten 不分青红皂白的一概否认23.etw auf die lange Bank schieben 拖延某事,把某事束之高阁24.durch die Bank 通通,全部,一律25.jm einen Bären aufbinden 诓骗某人,糊弄某人26.jm/sich einen Bärendienst erweisen/leisten 帮倒忙,好心干坏事27.auf der Bärenhaut liegen 懒散,无所事事28.in Bausch und Bogen 成批的,整批地;通通,全部29.mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein 情绪不佳30.mit etw /nicht/hinter dem Berge halten隐瞒某事,对某事保持沉默31.jm goldene Berge versprechen 对某人漫天许愿32.über den Berg sein 渡过难关,脱险33.in etw/auf einem Gebiet gut beschlagen sein (在某方面)精通,知识渊博34.etwas zum Besten geben 以某物款待;以某一表演助兴35.jn über etwas ins Bild setzen 使某人知晓某事sich ein Bild von etwas machen (对某事)得到明确的印象über etwas in Bild sein 知晓(某事的)真相,底细36.in die Binsen/Wicken gehen 丢失,完蛋,告吹37.das Blatt hat sich gewendet 情况发生了根本的变化38.etwas durch die Blume sagen/reden 暗示某事,拐弯抹角的说某事39.den Bock zum Gärtner machen 用人不当,引狼入室40.einen Bock schießen 出差错41.sich nicht ins Bockschorn jagen/tragen/stoßen/zwingen lassen 不张皇失措,不害怕42.jm/für jn böhmische Dörfer/ein böhmisches Dorf sein 某人对此一窍不通,对某人是稀罕事43.etwas über Bord werfen 抛弃某物,丢掉某物44.den Braten riechen 感到形式不妙,发现苗头不对45.für jn in die Bresche springen/treten/werfen 顶替某人,顶某人的缺(以帮助某人)46.ein Brett vor dem Kopf haben头脑笨拙,智力低下47.jm Brief und Siegel (auf etw) geben 向某人保证,担保(某事)48.jm den Brotkorb höher hängen 克扣某人的收入,削减某人的开支,苛待某人49.alle Brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen 自断退路,断绝一切旧关系50.(bei jm) auf den Busch/Strauch klopfen/schlagen 旁敲侧击的探询,试探51.jn aufs Dach steigen 训某人一顿52.etwas unter Dach und Fach bringen 使归仓;使完成,结束53. unter Dach und Fach kommen 归仓;使完成,结束54..jn wieder auf den Damm bringen 使某人恢复健康auf dem Damm sein 恢复健康54.Dampf/Feuer hinter etw/jn machen/setzen 加速,催促某事55.etw/jm einen Dämpfer aufsetzen 煞某人的威风,泼冷水56.jm/für jn den/die Daumen halten/drücken (在某人处境困难时)祝愿某人成功57.mit jm unter einer Decke stecken 与某人狼狈为奸,一个鼻孔出气58.an die Decke gehen 火冒三丈59.mit jm Deutsch reden/sprechen 开诚布公,坦率的与某人交谈auf gut Deutsch 坦率的,明确的60.mit jm durch dick und dünn gehen 与某人同甘共苦61.jm ein Dorn im Auge sein 是某人的眼中钉62.Drachen(zahn)saat aussäen 散布纠纷,引起纷争63.auf Dracht sein 机敏,精明能干64.jn auf Dracht bringen 使某人振作起来,为某人鼓劲65.im Dunkeln tappen 不明底细,心中无数66.jm blauen Dunst vormachen 欺骗某人,迷惑某人67.das Ei des Kolumbus (解决问题的)简单办法,急中生智解决问题的办法68.ein heißes Eisen 一件棘手的事一个棘手的问题69.Es ist höchste Eisenbahn 时间紧迫70.sich wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen 举止莽撞,笨拙71.das dicke Ende kommt nach/noch/zuletzt困难(麻烦)还在后头72.die Engel/die lieben Engelchen(im Himmel) singen/pfeifen hören 疼痛难忍73.Die Eselsbrücke 帮助记忆的简便方法;学生抄袭用的解题本74.Eulen nach Athen tragen/Wasser in die Elbe schütten/Bier nach München bringen 多此一举75.den Faden verlieren (谈话时)四路中断,离题76.wie ein roter Faden hindurchziehen 像一根红线贯穿始终77.in seinem/im richtigen Fahrwasser sein 驾轻就熟,如鱼得水78.Farbe bekennen 明确表态,摊牌79.das schlägt dem Fass den Boden aus 这太不像话了80.jn aus der Fassung bringen/jm die Fassung rauben 使某人不知所措aus der Fassung kommen/geraten die Fassung verlieren fassungslos sein不知所措,六神无主,失去控制81.es faustdick hinter den Ohren haben 老奸巨猾82.sich mit fremden Federn schmücken 掠人之美,贪天之功为己有83.mit jm nicht viel/lange Federlesens machen 直截了当,开门见山84.Fersengeld geben 溜之大吉85.bei jm ins Fettnäpfchen treten (由于语言不慎或举止不当而)使人恼火,惹人生气86.zwischen zwei Feuer/ins Kreuzfeuer kommen/geraten 受到左右夹攻zwischen zwei Feuer sitzen/stehen 处于左右夹攻的境地87.für jn durchs Feuer gehen 为某人赴汤蹈火,两肋插刀88.eine Feuerprobe bestehen 经受住考验89.die Finger von etwas lassen/die Finger davonlassen 不插手某事,不管某事die Finger von jm lassen 不与某人搭界90.sich etwas aus den Fingern saugen 凭空捏造某事,虚构某事91.weder Fisch noch Fleisch sein 不伦不类,不三不四92.die Flagge/Segel streichen die Waffen strecken/niederlegen 投降,认输,偃旗息鼓93.einen Fleischergang/Metzgergang tun/machen 徒劳往返94.die Fleischtöpfe Ägyptens (往昔)富裕的生活,物质的享受sich nach den Fleischtöpfe Ägyptens(zurück)sehnen 眷恋往日的生活95.die Flinte ins Korn werfen 灰心丧气,气馁96.jm einen Floh ins Ohr setzen 煽动,撺掇某人97.Die Flöhe husten/niesen hören自以为聪明过人98.flöten gehen 丢失,遗失99.jn auf die Floter spannen 令人焦急不安的等待,有意折磨某人100.wie Gott in Frankreich leben 过这神仙般的日子101.sich (auf) französisch empfehlen/verabschieden/verdrücken 不告而别102.verbotene Frucht 禁果103.alle fünf gerade sein lassen/müssen 不斤斤计较,马马虎虎104.auf großem Fuß leben 生活阔绰,大手大脚105.auf tönernen/schwachen/schwankend/wackligen Füßen stehen 外强中干106.eine Galgenfrist setzen 给某人一个宽限时间107.gang und gäbe sein 通行;常见108.nicht gehauen und gestochen sein 不像样109.wes Geistes Kind jd ist 某人是何等样的人(指思想,情操,见解等)110.wie gerädert sein /sich wie gerädert fühlen 累得要命111.nicht von gestern sein 老练,见过世面112.Gewicht auf etw legen etw Gewicht beilegen/beimessen 重视某事113.ins Gewicht fallen 起决定作用,十分重要,有分量114.Darauf können Sie Gift nehmen 这事您尽可以放心,这是十拿九稳的115.Gift und Galle spucken/spielen 大发脾气116.etw an die große Glocke hängen 把某事张扬开去117.jmds Wort/alles auf die Goldwaage legen 字字推敲,字斟句酌;说话谨慎小心118.sich im Grabe (herum) umdrehen (气的)在坟墓里翻身,死不瞑目119.das Gras wachsen hören 自以为聪明过人120.ins Gras beißen 死去121.der Groschen ist (bei jm) gefallen 某人终于开窍了122.ein Haar/Haare in der Suppe/in etw finden 挑剔,吹毛求疵123.jm stehen die Haare zu Berge/jm sträuben sich die Haare 某人(吓的)毛骨悚然124.jn sticht der Hafer 洋洋得意忘乎所以125.Hahn im Korb sein妇女中的唯一男子;引人注目的人126.einen Haken haben 有麻烦,有(潜在的)困难127.Hals- und Beinbruch 祝一切顺利128.etw unter den Hammer bringen 拍卖某物unter den Hammer kommen 被拍卖129.zwischen Hammer und Amboss sein 左右为难130.(die) letzte Hand /Feile an etw anlegen 对某事做最后的润饰,加工131.unter der Hand 私下,偷偷的132.die Hand für jn/etw ins Feuer legen 为某人担保133.um jds Hand bitten/anhalten向某人求婚jn um die Hand seiner Tochter bitten 请求某人允许跟其女儿结婚134.etw ist nicht von der Hand zu weisen/etw lässt sich nicht von der Hand weisen某事不能排除,显而易见135.etw hat Hand und Fuß某事言之有据,考虑周到136.seine Hände in Unschuld waschen 申明自己未参与某事,表明自己的清白无辜137.jm den Handschuh /Fehdehandschuh hinwerfen/ins Gesicht schleudern 向某人发出挑战den Handschuh /Fehdehandschuh aufnehmen/aufheben 接受挑战138.mit Hängen und Würgen 费尽九牛二虎之力139.ein Hansdampf in allen Gassen sein 消息灵通人士,万事通140.jm zeigen,was eine Harke ist 狠狠地教训某人141.wissen/sehen,wie der Hase läuft 了解事物的动向142.da/hier liegt der Hase im Pfeffer 这就是问题的关键,困难的所在143.das Hasenpanier ergreifen 溜之大吉,逃之夭夭144.jn unter die Haube bringen 把一个姑娘出嫁unter die Haube kommen 出嫁145.jn aus dem Häuschen bringen 使某人激动,不安,兴奋aus dem Häuschen geraten 激动,不安,兴奋起来aus dem Häuschen sein 激动,不安,兴奋146.mit Haut und Haaren 完完全全,全部147.die Henkermahlzeit einnehmen (出远门前的)最后一顿饭148.jm sein Herz ausschütten 向某人倾吐衷肠149.ein Herz und ein Seele sein 一心一意,同心同德150.das/sein Herz auf der Zunge tragen/haben 心直口快151.jn/etw auf Herz und Nieren prüfen 严格考验,观察某人/某物152.Geld wie Heu haben 有很多很多钱153.ins Hintertreffen geraten/kommen 趋于不利境地im Hintertreffen sein 处境不利154.Hinz und Kunz 张三李四,三教九流155.jm die Hölle heiß machen 恐吓某人,威逼某人156.auf dem Holzweg sein 弄错了157.bei jm /an jm/da ist Hopfen und Malz verloren 某人已无药可救158.jm Hörner aufsetzen 给丈夫带上绿帽子159.die Hosen anhaben (女人)当家,说话算数160.mit jm ein Hühnchen zu rupfen/pflücken haben 要跟某人算账,质问某人161.jn auf den Hund bringen 使某人破产;使某人健康状况下降auf den Hund kommen 陷入破产的境地;健康状况下降auf den Hund sein (经济)处于困境;健康状况不佳163.mit allen Hunden gehetzt sein 饱经世故164.von Hundertsten ins Tausendste kommen 离题万里,远离话题165.am Hungertuch nagen 饿肚皮166.das geht über die Hutschur 这太过分了,真是岂有此理167.zu etw Ja und Amen sagen 对某事表示同意,赞同168.das ist Jacke wie Hose 这是完全相同的,没有区别169.alle/alles über einen Kamm scheren 一视同仁170.etw auf die hohe Kante legen 把(钱)存起来etw auf die hohe Kante haben 存有钱171.alles auf eine Karte setzen 孤注一掷172.sich nicht in die Karten sehen/gucken lassen 不暴露自己的意图173.die/seine Karten aufdecken/offen hinlegen/ausspielen 公开表明自己的意图,摊牌174. die/seine Karte offen auf den Tisch legen 公开表明自己的意图,摊牌175.mit offenen Karten spielen 公开自己的意图176.für jn die Kastanien aus dem Feuer holen 为某人火中取栗177.der Katze die Schelle umhängen承担一件困难而危险的任务178.das ist für die Katz(e) 白费力气,徒劳无功179.die Katze aus dem Sack lassen 使机密泄露,机关败露180.die Katze im Sack kaufen 未见实物而盲目购买181.etw/jn (mit) in Kauf nehmen 容忍,忍受,将就,迁就182.in dieselbe Kerbe hauen 与某人看法一样183.etw auf dem Kerbholz haben 干过坏事,错事,犯过前科184.mit Kind und Kegel 带着全家人185.die Kirche im Dorf lassen 不要过分,合情合理186.die Kirche ums Dorf tragen 兜不必要的圈子,说废话187.arm wie eine Kirchenmaus sein 一贫如洗188.klein beigeben 让步,认输189.in die Klemme kommen 陷入困境in der Klemme sitzen/stecken 处于困境sich aus der Klemme ziehen 摆脱困境190.jm über die Klinge springen lassen 杀死某人;蓄意坑害某人置某人于死地191.Knall und Fall 突然,一下子,马上192.etw übers Knie brechen 仓促决定某事193.wie auf Kohlen sitzen 如坐针毡,坐立不安194.jm den Kopf waschen/zurechtsetzen 狠狠地斥责某人,严厉的责备某人195.jm /jn Kopf und Kragen kosten 使某人丧命Kopf und Kragen riskieren/wagen/aufs Spiel setzen 以生命作赌注,冒生命危险Kopf und Kragen verlieren 丧命Es geht um Kopf und Kragen 这事生死攸关196.(nicht) auf den Kopf gefallen sein (不)愚蠢(不)笨197.jm einen Korb geben 拒绝某人einen Korb bekommen 遭到拒绝,碰钉子198.jn/etw aufs Korn nehmen 盯住,监视某人/物;批评,讽刺某人/物对某/物有所企图199.jm passt etw(nicht) in den Kram 某事(不)合某人的意200.bei jm (tief/mit...)in der Kreide stehen/sitzen/sein 欠某人的帐in der Kreide kommen/geraten 欠账201.(vor jm) zu Kreuze kriechen (向某人)屈服,求饶202.das Kriegsbeil ausgraben 开战das Kriegsbeil begraben 和解203.Der hört den Kuckuck nicht mehr rufen/schreien 他活不到来春了204.zu kurz kommen 吃亏205.kurz angebunden sein 态度生硬,毫不客气206.den Kürzeren ziehen 吃亏,处于劣势207.eine Lanze für jn/etw brechen/einlegen 为某人/某事辩护208.jm durch die Lappen gehen 从某人处逃走,溜之大吉209.mit js Latein am/zu Ende sein无计可施,毫无办法210.jn auf dem Laufend halten 使某人始终能了解最新情况211.auf dem Laufenden sein 始终能了解最新情况212.jm den Laufpass geben 使某人免职,开除;与某人终断关系,分手213.Jm läuft/kriecht eine Laus über die Leber 动肝火,恼火214.jm eine Laus in den Pelz setzen 给某人制造困难,增添麻烦;引起某人怀疑215.jm den Lebensfaden abschneiden 使死亡,使完蛋216.jm ist das Lebenslicht erloschen/ausgeblasen 去世,死亡217.frisch/frei/dreist von der Leber weg sprechen/reden 讲话直通通的218.mit Leib und Seele 一心一意,全心全意;完完全全219.jn auf den Leim führen/locken 使某人上当受骗jm auf den Leim gehen/kriechen 上某人的全套,受某人的骗220.alles/alle über einen Leisten schlagen (不加区别的)一视同仁,同等对待221.eine lange Leitung haben 理解力差,反应迟钝222.jm die Leviten/den Text/das Kapitel lesen 教训某人,痛斥某人223.jm geht ein Licht auf 恍然大悟豁然开朗224.sein Licht unter den Scheffel stellen 不露锋芒,不露头角225.jm/etw grünes Licht geben 为..开绿灯Grünes Licht bekommen 得到通过226.das Ende vom Lied (令人懊丧,失望的)结局227.auf/aus dem letzten Loch pfeifen (经济,能力和体力上)山穷水尽,穷途末路,智穷力竭228.jn über den Löffel barbieren/balbieren 欺骗某人229.sich auf seinen Lorbeeren ausruhen 吃老本,躺在功劳簿上230.etw (wieder) ins Lot bringen 使恢复正常(wieder) ins Lot kommen 恢复正常(wieder) im Lot sein 情况恢复正常231.sich in die Höhle des Löwen begeben/wagen 敢闯龙潭虎穴,敢于造访大人物或有权势的人物232.sich den Löwenanteil sichern 使自己得到最大的份额233.Lunte riechen 得到风声,感到危险近在眼前234.mit Mann und Maus untergehen 全船沉没235.den Mantel/sein Mäntelchen/die Fahne nach dem Wind hängen/drehen/kehren/wenden 见风使舵,随大流236.etw geht/fährt/dringt jm durch Mark und Bein 某事使某人心惊肉跳237.in den Mond gucken 干瞪眼,眼巴巴的看着,吃了亏238.einen blauen Montag machen 星期一不上班239.Wasser auf js Mühle sein 顺某人的心意,投其所好240.kein Blatt vor den Mund nehmen 直言不讳,直截了当的说出自己的意见241.etw für bare Münze nehmen/halten 把某事当真,信以为真242.jn mit gleicher Münze heimzahlen 以其人之道还治其人之身243.etw an den Nagel hängen 放弃,停止某事244.den Nagel auf dem Kopf treffen/ins Schwarz treffen 说到点子上,一针见血,击中要害245.etw brennt jm auf den Nägeln 某事迫在眉睫246.einen Narren an jm/etw gefressen haben 偏爱某人/某事247.jn an der Nase herumführen 牵着某人的鼻子走248.eine gute/feine Nase für etw haben 对某事感觉灵敏249.Oberwasser bekommen/kriegen 占到上风,取得优势Oberwasser haben 占上风,占优势250..tauben Ohren predigen 对聋子说教,白费口舌251.sich(D) etw hinter die Ohren schreiben 牢记某事252.Öl auf die (erregten) Wogen gießen 调停争执,平息风波253.Jn auf die Palme bringen 激怒某人,使某人恼火auf die Palme klettern 恼火auf die Palme sein/setzen 火冒三丈254.unter den Pantoffel kommen/geraten sein 怕老婆unter den Pantoffel stehenden Pantffelheld 怕老婆的人255.Perlen vor die Säue werfen 对牛弹琴,明珠投暗,白费口舌256.jm den Schwarzen Peter zuschieben/zuspielen 把罪责推给某人257.nach js Pfeife tanzen(müssen) 必须按某人的旨意办事258.das Pferd am/beim Schwanz aufzäumen,. das Pferd hinter den Wagen spannen,den Ochsen hinter den Pflug spannen 本末倒置,颠倒主次259.geputzt/geschmückt/aufgedonnert wie ein Pfingstochse 打扮得花里胡哨的260.wie Phönix aus der Asche steigen/erstehen/sich wie Phönix aus der Asche erheben 像凤凰一样从死灰中再生,东山在起261.von der Pike auf/an dienen 出身行伍,从头干起von der Pike auf/an lernen 从头学起,从基础开始262.jm die Pistole auf die Brust setzen 强迫某人表态,逼迫某人做出决定263.wie aus der Pistole geschossen 迅速,快捷264.jn/etw an den Pranger stellen 把某人/某物示众an den Pranger kommen 遭到谴责265.eine toter Punkt 极点;僵局266.bis in die Puppen 很久,很晚267.außer Rand und Band geraten 激动起来außer Rand und Band sein 万分激动268.etw zu Rande bringen 使(顺利)完成某事,(使)胜任mit etw (nicht) zu Rande kommen (没有)完成269.vom/aus dem Regen in die Traufe kommen 避开雨淋,又遭檐水;越来越倒霉270.aus der Rolle fallen 举止失当,失态271.sich aufs hohe Ross/Pferd setzen auf dem hohen Ross/Pferd sitzen 趾高气昂,目空一切,不可一世272.jn ans Ruder birngen 使某人掌权,上台aus Ruder kommen 掌权,上台am Ruder sein 当权,执政273.jn (einfach) in den Sack stecken/jn im Sack haben 胜过某人,压到某人274.dünn gesät sein 稀有,少有275.etw auf Sand bauen 把某物建立在沙滩上auf Sand gebaut sein 不可靠,如空中楼阁276.Sand ins Getriebe streuen/werfen/schmeißen 从中作梗,制造麻烦Sand im Getriebe sein 不顺当277.jn in den Sattel heben/jm in den Sattel helfen 扶持某人,提携某人278.jn aus den Sattel heben/werfen 排挤某人,打败某人279.fest im Sattel sitzen/sein 地位牢靠280.in allen Sätteln gerecht sein 样样在行,百艺精通281.sattelfest sein 精通的,熟练的282.das schwarze Schaf (一个集体,特别是家庭中)不肖之子,不守本分的人283.sein Schäfchen ins Trockene bringen 保障自己的利益,捞到好处284.sein Leben für jn/etw in die Schanze schlagen 为某人/事赴汤蹈火285.nicht über seinen Schatten springen können本性难移286.Schaum schlagen 吹牛der Schaumschlager 吹牛的人der Schaumschlagerei 吹牛287.etw nach Schema F machen/behandeln/ausführen 依样画葫芦,按老框框办事288.aufpassen wie ein Schießhund 密切注意,盯住289.etw im Schilde führen 不怀好意,暗中算计某事290.jm auf die Schliche kommen/hinter js Schliche kommen 识破某人的阴谋291.in die Schlinge gehen/fallen 落入圈套(bei jm) die Schlinge zuziehen (终于)捉住某人sich/seinen Kopf aus der Schlinge ziehen 摆脱危险292.jn hinter Schloss und Riegel bringen 监禁某人hinter Schloss und Riegel kommen 锒铛入狱hinter Schloss und Riegel sitzen 坐牢293.bei jm/irgendwo ist Schmalhans Küchenmeister 在某人处/某处穷得吃不饱294.aus dem Schneider (heraus) sein 过20岁(指老姑娘);渡过难关295.jm ein Schnippchen schlagen 使某人的打算落空;摆脱某人的追捕296.einen (groben) Schnitzer machen 犯错,失误297.ueber die Schnur hauen 过分,超出限度298.etw geht/klappt wie am Schnürchen 进展顺利,一切顺当299.die Gelegenheit/das Glück beim Schopf fassen/nehmen/packen/ergreifen 抓住时机300.etw in den Schornstein schreiben 把某物当作丢失了301.ein Mann von echtem Schrot und Korn 一个正直的人,纯正的人302.wissen/sich denken können,wo jm/jn der Schuh drückt 知道某人的隐衷或难处303.etw auf die leichte Schulter/Achsel nehmen 不重视某事,不认真对待某事304.jn über die Schulter/Achsel ansehen 小看某人,轻视某人305.es fällt mir wie Schuppen von den Augen 恍然大悟306.hinter schwedischen Gardinen kommen 进监牢hinter schwedischen Gardinen sitzen 坐牢307.eine böse Sieben泼妇,雌老虎308.seine Siebensachen/sieben Sachen packen/zusammennehmen 收拾随身物品309.wie im siebten Himmel sein 置身于天堂,在极乐世界之中310.ein Buch mit sieben Siegeln 一部天书311.sich auf die Socken machen 迅速动身312.jm spanisch vorkommen 觉得有些奇怪,蹊跷313.ein abgekartetes Spiel 幕后交易,预谋314.den Spieß umdrehen/umkehren 反戈一击,反守为攻315.sich(mit etw) die (ersten) Sporen verdienen 初露锋芒,初露头角316.die Spreu vom Weizen sondern/scheiden/trennen 分清良莠317.etw springen lassen 破费,请客318.jm auf/hinter die Sprünge kommen 发现某人的秘密行径319.jn auf die Spur bringen 使某人找到线索jn auf die Spur kommen 探知某人/某事的秘密jm/einer Sache auf die Spur sein 找到某人/某事的秘密320.den Stab über jn brechen 谴责某人,完全否定某人321.jm die Stange halten/jn bei der Stange halten 保护某人,为某人撑腰322.bei der Stange bleiben 坚持不懈323.etw von der Stange kaufen 买现成的衣服324.eine (schöne) Stange Geld 一大笔钱325.sich aus dem Staub(e) machen 逃走,溜走326.viel Staub aufwirben 引起骚动,引起轰动327.aus dem Stegreif (reden/sprechen) 即兴的,即席的328.der Stein des Anstoßes 绊脚石,障碍物329.Stein und Bein schwören 信誓旦旦的说,赌咒发誓330.bei jm einen Stein im Brett haben 得到某人的好感331.auf der Stelle treten 停滞不前332.jn/etw im Stich lassen 抛弃,背弃某人/事;使不起作用,失灵333.eine Stichprobe/Stichproben machen 进行抽样检查334.einen guten/gewaltigen/tüchtigen Stiefel vertragen/trinken (können) 酒量大,海量335.mit Stiefeln und Sporen/gestiefelt und gespornt 整装待发336.den Stier bei/an den Hörnern packen/fassen 敢于硬碰337.über Stock und Stein 克服各种困难,超过重重障碍338.jn zur Strecke bringen 战胜,捕获,捕杀某人339.auf der Strecke bleiben 停滞不前,失败340.einen (dicken) Strich unter etw ziehen/machen 了解,结束某事341.leeres Stroh dreschen 废话连篇,说空话342.jm den Stuhl vor die Tür stellen/setzen 逐出某人,开除某人343.ein Sturm im Wasserglas 杯水风波,无事生非344.der Sündenbock sein 当替罪羊345.etw an den Tag bringen 使某事暴露出来,揭露某事an den Tag kommen 暴露出来346.etw auf das Tapet bringen 把某事拿到桌面上来讨论auf das Tapet kommen 被提出来讨论347.in Teufels Küche geraten/kommen 陷入困境,又麻烦348.den Teufel an die Wand malen (说不吉利的话)招来鬼怪,招来不幸349.den Ton angeben 起主导作用,定调子350.die Trauben hängen jm zu hoch/die Trauben sind jm sauer 葡萄太酸了,可望而不可及351.auf dem Trockenen sitzen 处境拮据,没有酒喝了352.(kräftig) in die Trompete stoßen 自吹自擂353.im Trüben fischen 混水摸鱼,趁火打劫354.einen Trumpf/seinen höchsten Trumpf ausspielen 打出自己的王牌einen Trumpf/die Trümpfe in der Hand haben 手中有王牌355.bei jm unten/drunter durch sein 失去某人的欢心,信任356.mit offenem/verschlossenem Visier kämpfen 进行公开/隐姓埋名的斗争357.jm nicht das Wasser reichen können 能力,水平远不如某人,不能与某人相匹敌358.mit allen Wassern gewachsen sein 老谋深算,见多识广359.kein Wässerchen trüben können 不会伤害他人360.in ein Wespennest greifen/stecken 捅马蜂窝361.jm ist das nicht an der Wiege gesungen worden 这是某人没有预料到的362.Wind von etw bekommen/kriegen/haben 听到风声363.etw in den Wind schlagen 把某事当耳旁风364.jm den Wind aus den Segeln nehmen 使某人无话可说,无计可施365.gegen Windmühlen kämpfen 做无谓的斗争366.jm einen Wink mit den Zaunpfahl geben 向某人作明显的暗示367.Wolf im Schafskleid/-pelz 披着羊皮的狼368.mit den Wölfen heulen 随大流,随声附合369.jm die Würmer aus der Nase ziehen 套出某人的秘密370.jm Wurst/Wurscht sein 对某人无所谓371.mit der Wurst/die Wurst nach dem Speck/der Speckseite/dem Schinken werfen 以香肠换火腿,吃小亏占大便宜372.jm ein X für ein U vormachen 欺骗某人373.jm auf den Zahn fühlen 考察某人审查某人374.einen Streit vom Zaune brechen 挑起一场争端375.jm zeigen,wo der Zimmermann das Loch gelassen hat 把某人撵出门外376.auf einen grünen Zweig kommen 发迹,又出息auf keinen grünen Zweig kommen 一事无成,不发迹。

成语、熟语、文言文+德语翻译

成语、熟语、文言文+德语翻译

成语、熟语、文言文德语翻译一、熟语、谚语Alle Wege führen nach Rom. 条条大路通罗马。

Aus einem kleinen Samen wird ein großer Baum.合抱之木,生于毫末。

Was das Augen nicht sieht, bekümmert das Herz nicht. 眼不见,心不烦。

Erst wäg’s, dann wag’s; erst denk’s, dann sag’s. 思而后行,虑而后言。

Spar in der Zeit, so hast du in der Not.. 平时节约,用而不缺。

Wenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten. 否极泰来,绝处逢生。

Nur die Ruhe kann es bringen. 心静事乃成。

Schönheit vergeht, Tugend besteht. 美貌易逝,美德常存。

Scheiden bringt Leiden. 生死离别乃人生苦事。

Wer nichts wagt, der nichts gewinnt! 不入虎穴,焉得虎子。

Wenn schon, dann schon. 一不做,二不休。

j-n mit seinen eignen Waffen schlagen. 以其人之道还治其人之身。

Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智。

二、成语mit jm durch dick und dünn gehen.(与某人)患难与共weder Fisch noch Fleisch 不伦不类ein Haar in der Suppe finden 吹毛求疵das Herz auf der Zunge tragen 心直口快alles auf eine Karte setzen 孤注一掷tauben Ohren predigen 对牛弹琴im Trüben fischen 浑水摸鱼zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen 一箭双雕、一举两得etwas hängt an einem seidenen Faden(an einem Haar) 千钧一发den Kopf hängen lassen 垂头丧气eine Nadel fallen hören können 鸦雀无声jm geht ein Licht auf 或es fällt jm wie Schuppen von den Augen 恍然大悟Gleich und gleich gesellt sich gern 物以类聚aus schwarz weiß machen 颠倒黑白aus einer Mücke einen Elefanten machen∕von einer kleinen Sache viel Aufhebens machen 大题小做vier Augen sehen mehr als zwei 三个臭皮匠赛过诸葛亮Dass die Vergeltung noch ausbleibt, kommt daher, weil die Zeit nicht reif ist.不是不报,时候未到。

德语人体谚语1

德语人体谚语1

grosse Augen machen 目瞪口呆
kein Auge für etw. haben 对某事没有判断力或不在意某事
jm. sch?ne Augen machen 对某人暗送秋波
Das passt wie die Faust aufs Auge. 牛头不对马嘴,对不上号
Jm. den Daumen aufs Auge drücken/setzen/halten 强迫某人
sich etw. durch den Kopf gehen lassen 仔细思考
etw. im Kopf behalten 记住某事
Augen im Kopf haben 看透某事
grosse Rosinen im Kopf haben 好高骛远
sich etw. in den Kopf setzen 下定决心做某事
die Nase vorn haben金榜题名
jn. alle Nasen lang besuchen常常来看望某人
jm. eine lange Nase machen嘲讽轻视某人
jm. etwas an der Nase ansehen 从某人脸上即刻看出了发生了某事
jn. an der Nase herumführen 牵制着某人,愚弄某人
德语人体谚语成语熟语大汇总(上)——头,眼,鼻,耳,口
Kopf
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
den Kopf aufsetzen 犟驴子,桀骜不驯
den Kopf oben behalten 振作精神
den Kopf h?ngenlassen 垂头丧气
js. Kopf fordern 把某人赶下台

德语谚语俗语大全

德语谚语俗语大全
坚持某事
jmdm. (für jmdn.) den (die) Daumen drücken (halten)
祝愿某人幸福(成功)
den Daumen auf etw. halten (haben)
不愿拿出某物,不轻易交出某物
sich nach der Decke strecken
节省,量入为出
mit jmdm. unter einer Decke stecken
愚弄某人,戏弄某人
Aller Anfang ist schwer.
万事开头难。
Alles Ding w?hrt seine Zeit.
事物都有一定的寿命。
Mü?iggang ist aller Laster Anfang.
懒惰是一切坏事的起源。
Allzu viel ist ungesund.
贪多嚼不烂。
要尊敬老人。
Alter schützt vor Torheit nicht.
老年人难保不做蠢事。
Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
这是确定无疑的。
zwischen Tür und Angel
急急忙忙,匆匆忙忙
angetanzt kommen
来的不是时候
孩子跌入井里才把井盖起来
Das ist mir (für mich) ein Buch mit sieben Siegeln.
这对我好像天书一样。(我对此一窍不通。)
zu Buch schlagen
1)带来利润;2)显出效果(后果),有重要意义
Würde bringt Bürde.
名望带来负担。
jmdn. wieder auf den Damm bringen

德语成语谚语

德语成语谚语

Dampf/Feuer hinter etw./jn. machen/setzen :加速,催促某事
类似于中文中的加油,不过,人家加的是蒸汽和火
In zwei Wochen muss ich meine Arbeit abgeben. Aber ich bin damit noch nicht fertig. Ich muss
把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。
(bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探
猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。
Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen k?nnen.
jm.goldene Berge versprechen :对人乱许愿
传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。类似成语在英语中为to promise a person whole mountains of gold。
Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.
A)
das A und O + G /von (D): 核心,关键,最重要的事
这里A指希腊字母中的第一个字母α,O指最后一个字母Ω,用第一和最后一个字母表示开始和结束。其他欧洲语言中也有类似的成语,如英语:alpha and omega;法语:l''''''''alpha et l''''''''omega。

德语专业八级必备谚语

德语专业八级必备谚语

Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获Alte Liebe rostet nicht. 旧情难忘Alle Wege führen nach Rom. 条条道路通罗马Andere Länder, andere Sitten. 不同的国家,不同的风俗Andere Zeiten, andere Sitten.不同的时代,不同的风尚Aller Anfang ist schwer. 万事开头难Alle guten Dingen sind drei. 好事成三Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. 延期并非取消Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.阴暗早晨之后是个晴朗的天Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴Jedes Ding hat zwei Seiten. 事物都有两面性Geschehene Dinge sind nicht zu ändern. 木已成舟Begangene Tat leidet keinen Rat.木已成舟,毋容奢谈Eile mit Weile. 欲速则不达Schmiede das Eisen, solange es heiß ist. 趁热打铁Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好Essen und Trinken halten Leib und Seele zusammen. 人是铁饭是钢Glaube kann Berge versetzen. 信仰能移山Gleich und gleich, gesellt sich gern. 物以类聚,人以群分Wo es Honig gibt, da sammeln sich die Fliegen 物以类聚Jung gewohnt, alt getan. 积习成性Kleider machen Leute. 人靠衣装In der Kürze liegt die Würze. 言简意赅Liebe macht blind. 爱使人盲目Man darf den Tag nicht vor dem Abend loben. 不要高兴的太早Lügen haben kurze Beine. 谎言腿短。

常见的德国谚语

常见的德国谚语

常见的德国谚语常见的德国谚语常见的德国谚语1、Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ?ndern sich nicht.懒人让人放心,因为他们不会发生变化。

2、Es schmerzt,seinen Platz einem Unfahigeren abtreten zu müssen.Noch mehr schmerzt es,ihm einemF?higeren abtreten zu müssen.把自己的位子让给一个比自己无能的人是件痛苦的事。

不过更令人痛苦的事,让一个比自己更能干的人占据它。

3、Es gibt nicht nur Binsenwahrheiten,es gibt auch Binsenirrtümer.世界上不仅有尽人皆知的真理,也有尽人皆知的谬误。

4、Besser fern von jemandem,dem man nahe seinm?chte,als jemandemnahe,dem man fern sein m?chte.宁愿接近自己想接近的人,也不要接近自己想远离的人。

5、Papier err?tet nicht,sonst w?ren alle Briefe rot.纸是不会脸红的,否则所有的信都该是红色的。

6、Viele sind blo? unglüchlich,weil sie nicht realisieren,wieglücklich sie tats?chlich sind.许多人之所以觉得不幸,就是因为他们没有认识到自己实际上有多幸福。

7、Tag Für Tag liest er die Zeitung in der Hoffnung,es k?nnteeinmal etwas drinstehen.有的人坚持每天读报纸是希望有一天报上登些什么。

德语谚语

德语谚语

A1. Wer A sagt, muss auch B sagen. (一件事)开了头,就得干下去。

一不做二不休2. Wo ein Aas ist,da sammeln sich die Geier.腐尸所在,秃鹫群集。

3. Dreimal umgezogen ist (so gut wie) einmal abgebrant. 搬三次家好比着一次火。

4. Aller Anfang ist schwer. 万事开头难。

5. Alles Ding währt seine Z eit. 事物都有一定的寿命。

6. Müßiggang ist aller Laster Anfang.懒惰是万恶之始。

7. Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.大鸟唱什么调,小鸟跟着叫。

(意:儿女常学父母的坏样)8. Das Alter muss man ehren. 要尊敬老人。

9. Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.这是确定无疑的。

gut, alles gut. 结果好即全局好。

(中间的艰难曲折就不足道了)zahlt,schafft an.谁出钱,谁说了算。

viel fragt, bekommt viel Antworten. 勤问多知。

Antwort ist auch eine Antwort.不回答本身就是一种答案。

Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 有其父必有其子。

Appetit kommt beim (mit dem) Essen. 1)吃一下,胃口就来了。

2)事情一上手,兴趣也就来了。

3)钻进去就会有兴趣。

April tut, was er will. 四月天气,变化莫测。

nicht arbeitet, soll auch nicht essen. 不劳动者不得食。

德语谚语

德语谚语

Sprichworte1Wissen ist Macht. 知识就是力量。

Übung macht den Meister.熟能生巧。

Man ist was man isst.一方水土养一方人。

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.有志者,事竟成。

Nenne einen Spaten Spaten.实事求是。

Lerne sprechen, bevor du singst.先学走在学跑。

Zeit ist Geld.Zeit ist Gold.时间就是金钱。

Alle Anfang ist schwer.万事开头难。

Ende gut, alles gut.结尾要圆满。

Morgenstunde hat Gold im Mund.一日之计在于晨。

Die Wände haben Ohren.隔墙有耳。

Probieren geht über Studieren.实践出真知。

Hunger ist der beste Koch.饥不择食。

Voller Bauch studiert nicht gern.饱腹者不思学。

Frühstücke wie ein Prinz, iss zu Mittag wie ein Bürger und am Abend wie ein Bettler!早餐最重要。

Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.少壮不努力,老大徒伤悲。

Man kann nie jemand überholen, wenn man in dessen Fußstapfen trift.踏着别人的脚步前进,超越就无从谈起。

Wer alleine arbeitet, addiert. Wer zusammenarbeitet,multipliziert.团结合作效率高。

德语成语、熟语、文言文+翻译

德语成语、熟语、文言文+翻译

德语成语、熟语、文言文、翻译一、熟语、谚语(A)Abends wird der Faule fleissig. 懶人用夜功Alle Wege führen nach Rom. 条条大路通罗马。

Alle naselang etwas andres.朝令夕改Alle Wasser laufeb ins Meer.万川归大海(殊途同归)Allen Menschen(od.Leuen)recht getan,ist eine Kunst,die niemand kann.要使人人说好,谁都无法做到。

Aller Anfang ist schwer.万事开头难。

Aller guten Dinge sind drei.好事成三Allzu scharf achtschartig.哪儿脆就在哪儿破。

Allzuviel ist stets gefährlich,es schschadet selbst dem Wörtchen“ehrlich“.有了规矩,才成方圆。

Alte Bäume sind bös biegen.老树难弯(老人是难以说服的,或难以影响得了的)。

Alte Fässer rinnen gut.人老话多Alte Liebe rostet nicht. 旧日的恋情难忘却Alte Sperling sind schwer zu fangen.老雀难骗(有经验的人不会受骗)。

Alter schützt vor Torheit nicht.老年人难保不做蠢事。

Am Horn fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.擒牛先擒角,察人先察言。

Am vielen Lachen erkennt man den Narren. 痴汉多傻笑Am Werkerkenn man den Meister.活儿怎么样就知道师傅怎么样。

德语谚语

德语谚语

德语谚语本文是关于好词好句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

德语谚语1、Jeden Tag gibt's die M?glichkeit eines Wunders.每一天都有发生奇迹的可能。

2、Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人3、Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么4、Eigenlob stinkt.自我吹嘘,令人作呕5、Aus nichts wird nichts.没有付出就没有收获6、Der Ton macht die Musik.听话听音7、Ein gutes Schwein frisst alles.会吃的人什么都吃得下8、Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿9、Aller Anfang ist schwer.万事开头难10、Kaese schliesst den Magen.奶酪关上胃的门。

11、Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen.无法事事提防12、Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度13、Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ?ndern sich nicht.懒人让人放心,因为他们不会发生变化。

14、Durch Schaden wird man klug.吃一堑,长一智15、Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.问心无愧,高枕无忧16、Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山17、Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事18、Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天19、Eine Hand w?scht die andere.官官相护20、Ein ?bel kommt selten allein.祸不单行21、Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多22、Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔23、Das Bessere ist des Guten Feind.要求过高反难成功24、Eile mit Weile.欲速则不达25、Die Katze l?sst das Mausen nicht.本性难移26、Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包,富人缺胃口27、Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马28、Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利29、Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬30、Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.不可靠的人不可与之共患难31、Der Klügere gibt nach.智者能屈能伸32、Abends wird der Faule fleissig.懒人用夜功33、Auf Regen folgt Sonnenschein.雨过天晴34、Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.阴暗早晨之后是个晴朗的天35、B?se Menschen haben keine Lieder.恶人永无宁日36、Das Alter muss man ehren.要尊重老人37、Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人要相逢38、Ein Mann, ein Wort.大丈夫一言为定39、Kraefiges Essen haelt Leib und Seele zusammen.吃得“结实”,身心强壮。

德国谚语100句

德国谚语100句

1.Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ändern sich nicht.懒人让人放心,因为他们不会发生变化。

2.Der größte Posten im Budget des Lebens:Unvorhergesehenes.人生预算里最大的一笔开支是没有预算到的项目。

3.So richtig über die lange Bank freuen kann sich eigentlich nur der Schreiner.真正对冷板凳感到亲切的恐怕只有木匠。

4.Immer wieder stehen wir am Vorbend Großer Ereignisse,die nie Stattfinden.我们总是一再面临那些即将发生的但实际上永远不会发生的重大事件。

5.Man kann auf alles veryichten,für das sich ein besser Erastz anbietet.人们可以放弃原有的一切,条件是用更好的来取代。

6.Zwischen zwei übeln entscheidet man sich am besten für keines von beiden.如果要在两件坏事之间作选择的话,那最好的是哪件也别选。

7.Seine Fshler zu vertuschen ist anstrengender als sie abzulegen. 掩饰错误比纠正错误更难。

8.Ideen sind mit größter Vorsicht zu begegnen außer den eignennatürlich.必须谨慎对待各种观点和意见——当然不包括自己的9.Verpaßte Gelegenheiten kommen wieder,außer der,einen guten ersten Eindruck zu machen.机也可失,失会再来,只是给人良好的第一印象的机会只有一次。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

德语成语和谚语是德语专八考试中最常见的内容之一,也是一个得分区。

要想轻松拿高分,就从现在开始逐步积累吧。

今天先来教大家一些以Auge(眼睛)为中心的成语。

Das Auge des Gesetzes 【谑】警察
Jm. gehen die Augen auf 某人恍然大悟
Jm. gehen die Augen noch auf 某人迟早会接受这种惨痛的教训
die Augen aufmachen/auftun/aufsperren注意,小心
sich die Augen ausweinen 哭得很伤心
ein paar Augen voll Schlaf nehmen打会儿盹,稍睡一会儿
die Augen offenhalten注意看,提防
jm. die Augen öffnen 使某人清醒,告知某人真相
so weit das Augen reicht 视力所及
ein Auge riskieren 偷看一眼
Js. Augen sind grösser als der Magen 眼大胃小,眼高手低
Die Augen gingen jm. über 某人的泪水夺眶而出;(惊奇,兴奋或入神)眼珠子都快瞪出来了
Die Augen vor etw. Verschliessen闭眼不观,视而不见
bei etw. ein Auge zudrücken 对某事睁一只眼闭一只眼
die ganze Nacht kein Auge zutun一整夜没合眼
ganz Auge und Ohr sein 全神贯注
Augen geradeaus/rechts/links! 向前/右/左看)!
grosse Augen machen 目瞪口呆
kein Auge für etw. haben 对某事没有判断力或不在意某事
jm. schöne Augen machen对某人暗送秋波
Das passt wie die Faust aufs Auge. 牛头不对马嘴,对不上号
Jm. den Daumen aufs Auge drücken/setzen/halten 强迫某人
Tomaten auf den Augen haben 忽视了某件本该重视的事情
Etw. ruht auf zwei Augen.某事依靠个人力量,办某事取决于一个人ein Augen auf jn. werfen 看中某人
die Augen auf Null gestellt haben 【口语和黑话】挂了,死翘翘了。

相关文档
最新文档