德语谚语俗语大全

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一点也听不懂
von der Wiege bis zur Bahre
从生到死,一生
jmdm. auf den Balg rücken
威逼某人
Wasser hat keine Balken
水中无梁(容易淹死)。
ຫໍສະໝຸດ Baidu
den Splitter im fremden Auge, aber nicht 只见别人眼中刺,不见自己眼中梁
nicht mehr.
Lügen haben kurze Beine.
谎言腿短。
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den 记性不好,腿得多跑。
Beinen haben.
mit dem linken Bein (zuerst) 晦气,倒霉;心情不好,情绪不好
采取一切办法,不顾一切,不择任
何手段,不惜一切代价
Er versuchte es auf Biegen oder Brechen 他企图采取一切手段得到它。
zu erreichen.
eine Biene drehen (machen)
(悄悄地)立刻离开
.
.
Das ist (nicht) mein Bier.
die Böcke von den Schafen scheiden 把山羊与绵羊区别开来
(trennen)
Wes Brot ich ess', des Lied ich sing'. 吃谁的饭,唱谁的歌(帮谁的忙)。
Die Brühe ist oft teurer als der Braten. 附带的支出往往比主要东西的费
drücken (halten)
den Daumen auf etw. halten (haben)
不愿拿出某物,不轻易交出某物
sich nach der Decke strecken
节省,量入为出
mit jmdm. unter einer Decke stecken 与某人狼狈为奸,与某人穿一条裤
Kartoffeln.
Auf einen Hieb fällt kein Baum.
一斧头砍不倒一棵树。
Einen alten Baum soll man nicht 老树不宜移植。
verpflanzen.
Das Bäumchen biegt sich, doch der Baum 树小易弯,树大难曲。
die Jungen.
女常学父母的坏样)
Das Alter muss man ehren.
要尊敬老人。
Alter schützt vor Torheit nicht.
老年人难保不做蠢事。
Das ist so sicher wie das Amen in der 这是确定无疑的。
Kirche.
zwischen Tür und Angel
拆台
Kommt Zeit, kommt Rat. / Es ist noch nicht 车到山前必有路。
aller Tage Abend.
mit den Wölfen heulen
同流合污,随波逐流
Gleich und gleich gesellt sich gern. 臭味相投。
Mal hüh(吁!), mal hott(呵!驾!); Heute 出 尔 反 尔 ( einmal hott und
die Axt an etw. legen
着手根除某物
Die Axt im Haus erspart den Zimmermann. 家有斧子,省去木工。
sich wie eine (die) Axt im Walde 举止粗鲁莽撞
benehmen.
(immer) nur Bahnhof verstehen
懒惰是一切坏事的起源。
Allzu viel ist ungesund.
贪多嚼不烂。
ein Mann von altem Schrot und Kron (vom 一个正直的人
alten Schlag)
Wie die Alten sungen, so zwitschern auch 大鸟唱什么调,小鸟跟着叫。(儿
拉某人一把,帮助某人克服困难
wieder auf dem Damm sein
身体又健康了
auf dem Damm sein
身强力壮,身体结实
nicht auf dem Damm sein
身体有点不舒服
Dampf drauf haben
1)高速行驶;2)情绪高涨
jmdm. Dampf machen
催促某人
aufgestanden sein
.
.
Die Berge (Berg und Tal) kommen nicht 山和山不相遇,人跟人会相逢。
zusammen, wohl aber die Menschen
(Leute).
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, 山不来看先知,先知就得去看山。
sich (D) die Beine (Füße) in den Bauch 等得腿要站断了
stehen
jmdm. ein Loch (Löcher) in den Bauch 对某人喋喋不休
reden
(Ein) voller Bauch studiert nicht gern. 饱食者不思学。
Die dümmsten Bauern haben die größten 庸人多厚福。
den Balken im eignen sehen
außer Rand und Band geraten (sein)
无拘无束
etw. auf die lange Bank schieben
拖延某事,搁置某事
.
.
sich (D) einen Bären aufbinden lassen 受人愚弄,受人欺骗
四只眼睛看起来比两只眼睛强。
Mit vielem hält man haus, mit wenig kommt 钱多节约用,钱少也能过。
man aus.
Ausnahmen bestätigen die Regel.
例外正好证明规律的存在。
Keine Regel ohne Ausnahme.
没有无例外的规律。
事毕心安。
jmdn. auf den Arm nehmen
拿某人开玩笑,拿某人打哈哈
etw. aus dem Ärmel (aus den Ärmeln) 不费吹灰之力就能做到某事
schütteln
Armut schändet nicht. (Armut ist keine 贫非罪。(贫穷并不可耻。)
hinter etw. Dampf setzen (machen)
加速(催促)某事进行
Daumen (Däumchen) drehen
游手好闲,感到无聊
den Daumen (mit dem Daumen) auf etw. 坚持某事
drücken
jmdm. (für jmdn.) den (die) Daumen 祝愿某人幸福(成功)
auf der Bärenhaut liegen (sich auf die 过懒散的生活,游手好闲
Bärenhaut legen)
jmdm um den Bart gehen (streichen)
对某人溜须拍马,巴结某人
sich um des Kaisers Bart streiten
为琐碎小事而争论,作无谓的争论
临留级的警告信;2)解职通知书
sein blaues Wunder erleben
大吃一惊
einen (den) Bock haben
很犟
den Bock melken
做毫无意义的事 (der Bock 山
羊)
einen Bock schießen (machen)
出了个(幼稚可笑的)差错,犯了
一个大错
Schande).
.
.
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
延期并非取消。
Aus den Augen, aus dem Sinn.
眼不见,就忘记。
mit offenen Augen schlafen
1)睁着眼睛睡大觉(不注意,感
觉不到会产生不良后果);2)思想
开小差
Vier Augen sehen mehr als zwei.
Siegeln.
窍不通。)
.
.
zu Buch schlagen
1)带来利润;2)显出效果(后果),
有重要意义
Würde bringt Bürde.
名望带来负担。
jmdn. wieder auf den Damm bringen
1)使某人恢复健康;2)鼓励(帮
助)某人
jmdm. auf den Damm helfen
verschiebe nicht auf morgen.
Das Bessere ist des Guten Feind.
要求过高反难成功。
Wer lügt, der betrügt.
说谎者必骗人。
sich ins gemachte Bett legen
坐享其成
den Beutel zuhalten (festhalten / den 不肯花钱,节约
so, morgen so.
einmal har sagen 出尔反尔)
den Vogel abschießen
1)射击竞赛得第一名;2)成绩最
好;3)运气很好,走红运
an jmdm. einen Affen gefressen haben 非常喜爱某人,对某人爱得发狂
seinem Affen Zucker geben
急急忙忙,匆匆忙忙
angetanzt kommen
来的不是时候
Er kommt dauernd/schon wieder angetanzt. 他老是来/又来(打搅)。
Der April tut, was er will.
四月天气,变化莫测。
Nach getaner Arbeit ist gut ruhen.
用还多。(Brühe f. 汤,汁)
in der Brühe sitzen (stecken)
处在尴尬的境地,陷入困境
den Brunnen zudecken, wenn das Kind 孩子跌入井里才把井盖起来
hineingefallen ist
Das ist mir (für mich) ein Buch mit sieben 这对我好像天书一样。(我对此一
Scheffel 木桶
Scheiden bringt Leiden.
别离带来痛苦。
Wer rastet, der rostet.
不 勤 练 , 则 荒 疏 。( 不 进 则 退 )
(rasten 休息)
an allen Ecken und Enden Gefahr wittern 草木皆兵
jm. das Wasser abgraben
muss der Prophet zum Berge kommen.
(人不迁就我,我就得迁就人)
Der Glaube kann Berge versetzen.
信仰能移山。
Neue Besen kehren gut.
新官上任三把火。
Was du heute kannst besorgen, das 今日事,今日毕。
.
Was du nicht willst, dass man dir tu', das 己所不欲,勿施于人。
füg auch keinem andern zu.
sein Licht unter den Scheffel stellen 不露锋芒,不显露自己(的才能、
业 绩 、 贡 献 ); 韬 光 养 晦 der
Daumen auf den Beutel halten)
tief in den Beutel greifen müssen
要付很多钱
etw. reißt ein großes (arges) Loch in 某事(某物)花去某人很多钱
jmds. Beutel
auf Biegen oder Brechen
这(不)是我的事。
etw. wie sauer (saures) Bier anpreisen 兜售滞销物品
eine weiche Birne haben
有点傻头傻脑
die ganze Innung blamieren
把大家的脸都丢光了
ein blauer Brief
1)(学校写给学生家长的)学生面
沉溺在业余癖好中,总谈自己爱谈
的话题
jmdn. zum Affen halten
愚弄某人,戏弄某人
.
.
Aller Anfang ist schwer.
万事开头难。
Alles Ding währt seine Zeit.
事物都有一定的寿命。
Müßiggang ist aller Laster Anfang.
相关文档
最新文档