史记·张仪列传全文
《史记·张仪列传》原文及翻译
《史记·张仪列传》原文及翻译《史记·张仪列传》原文及翻译《史记》被认为是一部优秀的文学著作,在中国文学史上有重要地位,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,有很高的文学价值下面和小编一起来看看《史记·张仪列传》原文及翻译。
希望对大家有所帮助。
原文:陈轸者,游说之士。
与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠。
张仪恶陈轸于秦王曰:“轸重币轻使秦楚之间,将为国交也。
今楚不加善于秦而善轸者,轸自为厚而为王薄也。
且轸欲去秦而之楚,王胡不听乎?”王谓陈轸曰:“吾闻子欲去秦之楚,有之乎?”轸曰:“然。
”王曰:“仪之言果信矣。
”轸曰:“非独仪知之也,行道之士尽知之矣。
昔子胥忠于其君而天下争以为臣,曾参孝于其亲而天下愿以为子。
故卖仆妾不出闾巷而售者,良仆妾也;出妇嫁于乡曲者,良妇也。
今轸不忠其君,楚亦何以轸为忠乎?忠且见弃,轸不之楚何归乎?”王其言为然,遂善待之。
居秦期年,秦惠王终相张仪,而陈轸奔楚。
楚未之重也,而使陈轸使于秦。
轸遂至秦。
韩魏相攻,期年不解。
秦惠王欲救之,问于左右。
左右或曰救之便,或曰勿救便,惠王未能为之决。
陈轸适至秦,惠王曰:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陈轸对曰:“王闻夫越人庄舄乎?”王曰:“不闻。
”曰:“越人庄舄仕楚执珪,有顷而病。
楚王曰:‘舄故越之鄙细人也,今仕楚执珪,贵富矣,亦思越不?’中谢对曰:‘凡人思故,在其病也。
彼思越则越声,不思越则楚声。
’使人往听之,犹尚越声也。
今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉!”惠王曰:“善。
今韩魏相攻,期年不解,或谓寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能决,愿子为子主计之馀,为寡人计之。
”陈轸对曰:“亦尝有以夫卞庄子刺虎闻于王者乎?庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。
’卞庄子以为然,立须之。
有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。
庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。
今韩魏相攻,期年不解,是必大国伤,小国亡,从伤而伐之,一举必有两实,此犹庄子刺虎之类也。
高中语文 课外古诗文《史记 张仪传》原文及翻译
《史记·张仪传》原文及翻译史记原文:张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生,苏秦自以不及张仪。
张仪已学,而游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。
”共执张仪,掠笞数百,不服,释之。
其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。
”仪曰:“足矣。
”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之愿?”张仪于是之赵,求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通。
已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。
数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。
吾宁不能言而富贵子,子不足收也。
”张仪之来也,自以为故人,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。
苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。
今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。
然贫,无因以进。
吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。
子为我阴奉之。
乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。
张仪遂得以见秦惠王。
苏秦之舍人乃辞去。
张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君。
苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。
今君已用,请归报。
”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?”张仪遂相秦。
译文:张仪是魏国人。
当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,苏秦自认为才学比不上张仪。
张仪完成学业,就去游说诸侯。
他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,品行鄙劣,一定是这个人偷去了宰相的玉璧。
”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。
张仪始终没有承认,只好释放了他。
他的妻子说:“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:“舌头还在呀。
司马迁《史记·张仪列传》原文译文赏析
司马迁《史记·张仪列传》原文|译文|赏析《史记·张仪列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,在这篇列传中,以张仪为传主,叙述了他的一生。
下面我们一起来看看吧!《史记·张仪列传》原文作者:司马迁张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪。
张仪已学游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。
”共执张仪,掠笞数百,不服,醳之。
其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。
”仪曰:“足矣。
”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,败约後负,念莫可使用於秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之原?”张仪於是之赵,上谒求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通,又使不得去者数日。
已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。
因而数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。
吾宁不能言而富贵子,子不足收也。
”谢去之。
张仪之来也,自以为故人,求益,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。
苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。
今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。
然贫,无因以进。
吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。
子为我阴奉之。
”乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。
张仪遂得以见秦惠王。
惠王以为客卿,与谋伐诸侯。
苏秦之舍人乃辞去。
张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君。
苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,故感怒君,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。
今君已用,请归报。
”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?为吾谢苏君,苏君之时,仪何敢言。
且苏君在,仪宁渠能乎!”张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若笞我。
若善守汝国,我顾且盗而城!”苴蜀相攻击,各来告急於秦。
古诗张仪列传翻译赏析
古诗张仪列传翻译赏析文言文《张仪列传》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪。
张仪已学游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。
”共执张仪,掠笞数百,不服,醳之。
其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。
”仪曰:“足矣。
”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,败约后负,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之原?”张仪于是之赵,上谒求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通,又使不得去者数日。
已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。
因而数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。
吾宁不能言而富贵子,子不足收也。
”谢去之。
张仪之来也,自以为故人,求益,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。
苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。
今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。
然贫,无因以进。
吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。
子为我阴奉之。
”乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。
张仪遂得以见秦惠王。
惠王以为客卿,与谋伐诸侯。
苏秦之舍人乃辞去。
张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君。
苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,故感怒君,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。
今君已用,请归报。
”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?为吾谢苏君,苏君之时,仪何敢言。
且苏君在,仪宁渠能乎!”张仪既相秦,为文檄告楚相曰:“始吾从若饮,我不盗而璧,若笞我。
若善守汝国,我顾且盗而城!”苴蜀相攻击,各来告急于秦。
秦惠王欲发兵以伐蜀,以为道险狭难至,而韩又来侵秦,秦惠王欲先伐韩,后伐蜀,恐不利,欲先伐蜀,恐韩袭秦之敝。
史记·张仪列传(12)全文
史记·张仪列传(12)全文凡大王之所信为从者恃苏秦。
苏秦荧惑诸侯④,以是为非,以非为是,欲反齐国,而自令车裂于市。
夫天下之不可一亦明矣⑤。
今楚与秦为昆弟之国,而韩梁称为东藩之臣⑥,齐献鱼盐之地,此断赵之右臂也。
夫断右臂而与人斗,失其党而孤居,求欲毋危,岂可得乎?今秦发三将军:其一军塞午道,告齐使兴师渡清河,军于邯郸之东;一军军成皋,驱韩梁军于河外;一军军渑池。
约四国为一以攻赵,赵(服)〔破〕,必四分其地。
是故不敢匿意隐情,先以闻于左右。
臣窃为大王计,莫如与秦王遇于渑池,面相见而口相结,请案兵无攻⑦,愿大王之定计。
①敝:破,旧。
凋:损伤,伤残。
②军:驻扎。
•③甲子:古人以干支纪日的日期。
④荧惑:炫惑,迷惑。
⑤一:统一。
•⑥东藩之臣:即东方属国。
藩,分封或臣服的属国。
⑦案兵:勒兵不前。
案,压抑,止住。
•这个意义又写作按。
赵王曰:先生之时①,奉阳君专权擅势,蔽欺先王,独擅绾事②,寡人居属师傅,不与国谋计。
先王弃群臣③,寡人年幼,奉祀之日新④,心固窃疑焉,以为一从不事秦,非国之长利也。
乃且愿变心易虑⑤,割地谢前过以事秦。
方将约车趋行⑥,适闻使者之明诏⑦。
赵王许张仪,张仪乃去。
①先王:指赵武灵王的父亲赵肃侯。
先,对去世的人的尊称。
多指上代或长辈。
②擅:专,独揽。
绾:专管,控制。
③弃群臣:抛弃群臣。
对国君死亡的委婉说法。
④奉祀:主持祭祀。
此指即位当政。
⑤变心易虑:改变心志,另图打算。
⑥约车:套车。
约,套,捆缚。
趋:趋向,奔向。
⑦诏:劝告,教诲。
北之燕,说燕昭王曰:大王之所亲莫如赵。
昔赵襄子尝以其姊为代王妻,欲并代,约与代王遇于句注之塞。
乃令工人作为金斗①,长其尾②,令可以击人。
与代王饮,阴告厨人曰:即酒酣乐,进热啜③,反斗以击之。
于是酒酣乐,进热啜,厨人进斟④,因反斗以击代王,杀之,王脑涂地。
其姊闻之,因摩笔笄筓以自刺⑤,故至今有摩筓之山。
代王之亡,天下莫不闻。
①金斗:金勺,用以斟羹,也用于酌酒。
史记·张仪列传(7)全文
史记·张仪列传(7)全文犀首,是魏国阴晋人。
名叫衍,姓公孙。
和张仪关系不好。
张仪为了秦国到魏国去,魏王任用张仪做宰相。
犀首认为对自己不利,所以他使人对韩国公叔说:张仪已经让秦、魏联合了,他扬言说:魏国进攻南阳,秦国进攻三川。
魏王器重张仪的原因,是想获得韩国的土地。
况且韩国的南阳已经被占领,先生为什么不稍微把一些政事委托给公孙衍,让他到魏王面前请功,那么秦、魏两国的交往就会停止了。
既然如此,那么魏国一定谋取秦国而抛弃张仪,结交韩国而让公孙衍出任宰相。
公叔认为有利,因此就把政事委托犀首,让他献功。
犀首果然作了魏国宰相,张仪离开魏国。
义渠君前来朝拜魏王。
犀首听说张仪又出任秦国宰相,迫害义渠君。
犀首就对义渠君说:贵国道路遥远,今日分别,不容易再来访问,请允许我告诉你一件事情。
他继续说:中原各国不联合起来讨伐秦国,秦国才会焚烧掠夺您的国家,中原各国一致讨伐秦国,秦国就会派遣轻装的使臣带着贵重的礼物事侍您的国家。
此后,楚、魏、齐、韩、赵五国共同讨伐秦国,正赶上陈轸对秦王说:义渠君是蛮夷各国中的贤明君主,不如赠送财物用来安抚他的心志。
秦王说:好。
就把一千匹锦绣和一百名美女赠送给义渠君,义渠君把群臣招来商量说:这就是公孙衍告诉我的情形吗?于是就起兵袭击秦国,在李伯城下大败秦军。
张仪死了以后,犀首到秦国出任宰相。
曾经佩带过五个国家的相印,做了联盟的领袖。
太史公说:三晋出了很多权宜机变的人物,那些主张合纵、连横使秦国强大的,大多是三晋人。
张仪的作为比苏秦有过之,可是社会上厌恶苏秦的原因,是因为他先死了而张仪张扬暴露了他合纵政策的短处,用来附会自己的主张,促成边横政策。
总而言之,这两个人是真正险诈的人。
张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生①,学术②,苏秦自以不及张仪。
①事:师事,侍奉。
②术:此指游说之术。
张仪已学而游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧①,门下意张仪②,曰:仪贫无行③,必此盗相君之璧。
共执张仪④,掠笞数嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?张仪谓其妻曰:视吾舌尚在不⑦?其妻笑曰:舌在也。
史记·张仪列传(10)全文
史记·张仪列传(10)全文秦要楚欲得黔中地①,欲以武关外易之②。
楚王曰:不愿易地,愿得张仪而献黔中地。
秦王欲遣之,口弗忍言。
张仪乃请行。
惠王曰:彼楚王怒子之负以商於之地,是且甘心于子。
张仪曰:秦强楚弱,臣善靳尚,尚得事楚夫人郑袖,袖所言皆从。
且臣奉王之节使楚,楚何敢加诛。
假令诛臣而为秦得黔中之地,臣之上愿③。
遂使楚。
楚怀王至则囚张仪,将杀之。
靳尚谓郑袖曰:子亦知子之贱于王乎④?郑袖曰:何也?靳尚曰:秦王甚爱张仪而不欲出之⑤,今将以上庸之地六县赂楚,以美人聘楚,以宫中善歌讴者为媵⑥。
楚王重地尊秦,秦女必贵而夫人斥矣⑦。
不若为言而出之。
于是郑袖日夜言怀王曰:人臣各为其主用。
今地未入秦,秦使张仪来,至重王。
王未有礼而杀张仪,秦必大怒攻楚。
妾请子母俱迁江南,毋为秦所鱼肉也⑧。
怀王后悔,赦张仪,厚礼之如故。
①要(yāo,腰):要挟、威胁。
②易:换,交换。
③上愿:最高愿望。
④贱:轻视,鄙弃。
⑤不:《索引》谓:不字当作必。
时张仪为楚所囚,故必欲出之也。
《正义》则云:秦王不欲出张仪使楚,若欲自行,今欲以上庸地及美人赎仪。
按两说皆可通,但不必径改原字。
⑥媵(yng,硬)随嫁侍女。
⑦斥:被排斥,被废除。
⑧鱼肉:任人宰割。
比喻被人欺凌、屠戮。
张仪既出,未去,闻苏秦死,乃说楚王曰:秦地半天下,兵敌四国,被险带河①,四塞以为固。
虎贲之士百余万②,车千乘、骑万匹,积粟如丘出。
法令既明,士卒安难乐死③,主明以严,将智以武,虽无出甲,席卷常山之险④,必折天下之脊⑤,天下有后服者先亡。
且夫为从者,无以异于驱群羊而攻猛虎,虎之与羊不格明矣⑥。
今王不与猛虎而与群羊,臣窃以为大王之计过也⑦。
①被险带河:谓秦国四周地势险要,中有黄河流经。
被,同披,带,带子,流经穿过的意思。
②虎贲:勇武之士。
贲,奔跑。
③安难乐死:不避艰苦危难,乐于牺牲。
④席卷:有如卷席,全部占有。
⑤折天下之脊:常山在天下之北,就像人的脊背。
折,折断。
⑥格:抵挡,抵御。
高中语文 课外古诗文《史记 张仪传》原文及翻译
《史记·张仪传》原文及翻译史记原文:张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生,苏秦自以不及张仪。
张仪已学,而游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧.”共执张仪,掠笞数百,不服,释之.其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。
”仪曰:“足矣。
”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之愿?”张仪于是之赵,求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通。
已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。
数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。
吾宁不能言而富贵子,子不足收也。
”张仪之来也,自以为故人,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦.苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。
今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。
然贫,无因以进.吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意.子为我阴奉之。
乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告.张仪遂得以见秦惠王。
苏秦之舍人乃辞去。
张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君.苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。
今君已用,请归报。
"张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?”张仪遂相秦。
译文:张仪是魏国人。
当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,苏秦自认为才学比不上张仪。
张仪完成学业,就去游说诸侯.他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,品行鄙劣,一定是这个人偷去了宰相的玉璧.”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。
张仪始终没有承认,只好释放了他.他的妻子说:“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?"张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:“舌头还在呀。
《史记-张仪列传始尝与苏秦俱事鬼谷先生》原文、翻译及鉴赏
《史记-张仪列传始尝与苏秦俱事鬼谷先生》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-张仪列传始尝与苏秦俱事鬼谷先生》原文、翻译及鉴赏【导语】:始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪。
史记·张仪列传(9)全文
史记·张仪列传(9)全文①劫:胁迫,威逼。
②立而须:喻时间短暂。
须,等待。
为大王计,莫如事秦。
事秦则楚、韩必不敢动;无楚、韩之患,则大王高枕而卧①,国必无忧矣。
①高枕而卧:垫高了枕头睡大觉。
形容无忧无虑。
且夫秦之所欲弱者莫如楚,而能弱楚者莫如梁。
楚虽有富大之名而实空虚;其卒虽多,然而轻走易北①,不能坚战。
悉梁之兵南面而伐楚,胜之必矣。
割楚而益梁,亏楚而适秦②,嫁祸安国③,此善事也。
大王不听臣,秦下甲士而东伐④,虽欲事秦,不可得矣。
且夫从人多奋辞而少可信⑤,说一诸侯而成封侯,是故天下之游谈士莫不日夜搤腕瞋目切齿以言从之便⑥,以说人主。
人主贤其辩而牵其说⑦,其得无眩哉⑧。
故愿大王审定计议,且赐骸骨辟魏。
哀王于是乃倍从约而因仪请成于秦。
张仪归,复相秦。
三岁而魏复背秦为从。
秦攻魏,取曲沃。
明年,魏复事秦。
①轻走易北:轻易逃跑溃散。
走,逃跑。
北,打了败仗往回跑。
②适:归服。
③嫁祸:转移灾难、祸患。
④甲士:全付武装的军队。
⑤奋辞:尽力以说大话、唱高调游说。
⑥搤腕:握住手腕。
表示激动、振奋的情态、动作。
瞋目:怒目,瞪大眼睛。
⑦牵:牵引、牵制。
⑧眩:迷惑,迷乱。
⑨积羽沉舟:喻积轻可为重,积小患可致大灾。
⑩群轻折轴:物虽轻,积多量大,可以折断车轴。
意犹上句,也是旨在也会销灭。
销骨,一说使人毁灭。
⒀赐骸骨:乞身引退。
骸骨,身体。
辟:同避。
⒁倍:通背。
背弃,背叛。
秦欲伐齐,齐楚从亲,于是张仪往相楚。
楚怀王闻张仪来,虚上舍而自馆之①。
曰:此僻陋之国,子何以教之?仪说楚王曰:大王诚能听臣,闭关绝约于齐②,臣请献商於之地六百里,使秦女得为大王箕帚之妾③,秦楚娶妇嫁女,长为兄弟之国。
此北弱齐而西益秦也,计无便此者。
楚王大说而许之④。
群臣皆贺,陈轸独吊之⑤。
楚王怒曰:寡人不兴师发兵得六百里地,群臣皆贺,子独吊,何也?陈轸对曰:不然,以臣观之,商於之地不可得而齐秦合,齐秦合则患必至矣。
楚王曰:有说乎?陈轸对曰:夫秦之所以重楚者,以其有齐也。
史记张仪列传原文与解析
史记张仪列传原文与解析史记是中国历史上一部重要的古代史著作,由司马迁撰写。
其中张仪列传是史书中的一篇章节,主要讲述了春秋战国时期的政治家张仪的事迹和思想。
下面将为你呈现史记张仪列传的原文,并进行简要的解析。
张仪者,赵之子也。
赵襄子娶仪父之女,生仪。
张仪幼时聪慧过人,好学勤思。
他在家庭环境的熏陶下,逐渐形成了独特的政治理论和策略。
他非常重视自己的修养,努力提升自己的才能,成为一个具有深厚学问和卓越智慧的人物。
张仪清楚地认识到,战国时期各国相互争斗,矛盾频发。
因此,他提出了一种通过外交手段解决问题的策略,即“以求谋主”。
他主张与强大国家结盟,同时利用外交手段解决内外问题,实现国家的长治久安。
张仪曾以赵国使者的身份,先后拜访了赵、魏、齐、楚等国。
他以自己出色的才能和智慧,成功地为赵国争取到了其他国家的支持。
在被封为将相之后,他进一步推动了赵国的政治和经济发展,为赵国的强盛起到了积极的作用。
然而,张仪的政治观点和策略并不受到所有人的认可。
有些人认为他过于依赖外国势力,忽视了国内实力的提升和发展。
尤其是在韩、赵之争的时候,张仪的外交策略遭到了一些人的反对。
然而,张仪凭借自己的智慧和胆识,最终通过稳定国内的政局和多方面的外交斡旋,成功地达成了与韩国的和约,使得赵国得以安定发展。
总的来说,张仪是一个具有卓越才能和智慧的政治家。
他提出并坚持自己的外交理论,并成功地将其付诸实践,为国家的发展和长治久安做出了巨大贡献。
他的思想和经验对于后来的政治家和外交家们都具有一定的借鉴意义。
史记张仪列传的原文为史书中的一篇章节,采用了记叙文的形式,通过对张仪的事迹和思想的描述来展示其伟大的政治才能。
全文较长,如需查看原文,请参考史记的相关版本。
《史记张仪传》原文及翻译
《史记张仪传》原文及翻译史记原文:张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生,苏秦自以不及张仪。
张仪已学,而游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。
”共执张仪,掠笞数百,不服,释之。
其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。
”仪曰:“足矣。
”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之愿?”张仪于是之赵,求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通。
已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。
数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。
吾宁不能言而富贵子,子不够收也。
”张仪之来也,自以为故人,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。
苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。
今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。
然贫,无因以进。
吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。
子为我阴奉之。
乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。
张仪遂得以见秦惠王。
苏秦之舍人乃辞去。
张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君。
苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。
今君已用,请归报。
”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?”张仪遂相秦。
译文:张仪是魏国人。
当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,苏秦自认为才学比不上张仪。
张仪完成学业,就去游说诸侯。
他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫弱,品行鄙劣,一定是这个人偷去了宰相的玉璧。
”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。
张仪始终没有承认,只好释放了他。
他的妻子说:“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:“舌头还在呀。
张仪传原文及翻译
张仪传原文及翻译张仪传原文及翻译张仪据说也是鬼谷子老师的徒弟。
下面是小编帮大家整理的张仪传原文及翻译,希望大家喜欢。
《史记·张仪传》原文及翻译原文:张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生,苏秦自以不及张仪。
张仪已学,而游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。
”共执张仪,掠笞数百,不服,释之。
其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。
”仪曰:“足矣。
”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之愿?”张仪于是之赵,求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通。
已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。
数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。
吾宁不能言而富贵子,子不足收也。
”张仪之来也,自以为故人,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。
苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。
今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。
然贫,无因以进。
吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。
子为我阴奉之。
乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。
张仪遂得以见秦惠王。
苏秦之舍人乃辞去。
张仪曰:“赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:“臣非知君,知君乃苏君。
苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。
今君已用,请归报。
”张仪曰:“嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?”张仪遂相秦。
译文:张仪是魏国人。
当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,苏秦自认为才学比不上张仪。
张仪完成学业,就去游说诸侯。
他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,品行鄙劣,一定是这个人偷去了宰相的玉璧。
”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。
《张仪列传》原文及译文赏析
《张仪列传》原文及译文赏析陈轸者,游说之士。
与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠。
张仪恶陈轸于秦王曰:“轸重币轻使秦楚之间,将为国交也。
今楚不加善于秦而善轸者,轸自为厚而为王薄也。
且轸欲去秦而之楚,王胡不听乎?”王谓陈轸曰:“吾闻子欲去秦之楚,有之乎?”轸曰:“然。
”王曰:“仪之言果信矣。
”轸曰:“非独仪知之也,行道之士尽知之矣。
昔子胥忠于其君而天下争以为臣,曾参孝于其亲而天下愿以为子。
故卖仆妾不出闾巷而售者,良仆妾也;出妇嫁于乡曲者,良妇也。
今轸不忠其君,楚亦何以轸为忠乎?忠且见弃,轸不之楚何归乎?”王其言为然,遂善待之。
居秦期年,秦惠王终相张仪,而陈轸奔楚。
楚未之重也,而使陈轸使于秦。
轸遂至秦。
韩魏相攻,期年不解。
秦惠王欲救之,问于左右。
左右或曰救之便,或曰勿救便,惠王未能为之决。
陈轸适至秦,惠王曰:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陈轸对曰:“王闻夫越人庄舄乎?”王曰:“不闻。
”曰:“越人庄舄仕楚执珪,有顷而病。
楚王曰:‘舄故越之鄙细人也,今仕楚执珪,贵富矣,亦思越不?’中谢对曰:‘凡人思故,在其病也。
彼思越则越声,不思越则楚声。
’使人往听之,犹尚越声也。
今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉!”惠王曰:“善。
今韩魏相攻,期年不解,或谓寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能决,愿子为子主计之馀,为寡人计之。
”陈轸对曰:“亦尝有以夫卞庄子刺虎闻于王者乎?庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而刺之,一举必有双虎之名。
’卞庄子以为然,立须之。
有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。
庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。
今韩魏相攻,期年不解,是必大国伤,小国亡,从伤而伐之,一举必有两实,此犹庄子刺虎之类也。
臣主王何异也?”惠王曰善卒弗救大国果伤小国亡秦兴兵而伐大克之此陈轸之计也。
(选自《史记·张仪列传》,有删改)5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)A.张仪恶陈轸于秦王曰恶:厌恶B.仪之言果信矣信:真实C.故卖仆妾不出闾巷而售者售:嫁出去D.卞庄子以为然,立须之须:等待6.填入下列句子“”中的词语,最恰当的一项是(3分)①王其言为然,遂善待之②凡人思故,在其病也③臣主王何异也?A.①以②所③为B.①以②之③与C.①于②之③与D.①于②所③为7.下列文句中,断句正确的一项是(3分)A.惠王曰/善/卒弗救大国/果伤小国/亡/秦兴兵而伐/大克之/此陈轸之计也B.惠王曰/善/卒弗救/大国果伤/小国亡/秦兴兵而伐/大克之/此陈轸之计也C.惠王曰善/卒弗救大国/果伤/小国亡/秦兴兵而伐/大克之/此陈轸之计也D.惠王曰/善/卒弗救/大国果伤小国/亡/秦兴兵而伐/大克之/此陈轸之计也8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)A.张仪在秦惠王前说陈轸打算离开秦国,投靠楚国。
《史记张仪传》原文及翻译
《史记张仪传》原文及翻译史记原文:张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生,苏秦自以不及张仪。
张仪已学,而游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:仪贫无行,必此盗相君之璧。
”共执张仪,掠笞数百,不服,释之。
其妻曰:嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:视吾舌尚在不?”其妻笑曰: 舌在也。
”仪曰:足矣。
”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之愿?”张仪于是之赵,求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通。
已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。
数让之曰:以子之材能,乃自令困辱至此。
吾宁不能言而富贵子,子不足收也。
”张仪之来也,自以为故人,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。
苏秦已而告其舍人曰:张仪,天下贤士,吾殆弗如也。
今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。
然贫,无因以进。
吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。
子为我阴奉之。
乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。
张仪遂得以见秦惠王。
苏秦之舍人乃辞去。
张仪曰:赖子得显,方且报德,何故去也?”舍人曰:臣非知君,知君乃苏君。
苏君忧秦伐赵败从约,以为非君莫能得秦柄,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。
今君已用,请归报。
”张仪曰:嗟乎,此在吾术中而不悟,吾不及苏君明矣!吾又新用,安能谋赵乎?”张仪遂相秦。
译文:张仪是魏国人。
当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,苏秦自认为才学比不上张仪。
张仪完成学业,就去游说诸侯。
他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:张仪贫穷,品行鄙劣,一定是这个人偷去了宰相的玉璧。
”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。
张仪始终没有承认,只好释放了他。
他的妻子说:唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:你看看我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:舌头还在呀。
《史记-张仪列传张仪惧诛》原文、翻译及鉴赏
《史记-张仪列传张仪惧诛》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《史记-张仪列传张仪惧诛》原文、翻译及鉴赏【导语】:张仪惧诛,乃因谓秦武王曰:仪有愚计,愿效之。
史记·张仪列传(13)全文
史记·张仪列传(13)全文①重:丰厚。
币:礼物。
轻:随便,轻而易举。
②厚:多。
薄:少。
③闾巷:里巷,乡里。
④出妇:被遗弃的妻子。
乡曲:乡里。
⑤期年:一整年。
⑥异日:他日。
⑦厌:饱,引申为多。
⑧谒:晋见。
⑨陈:摆列。
韩魏相攻,期年不解。
秦惠王欲救之,问于左右。
左右或曰救之便①,或曰勿救便,惠王未能为之决。
陈轸适至秦②,惠王曰:子去寡人之楚,亦思寡人不?陈轸对曰:王闻夫越人庄舃乎?王曰:不闻。
曰:越人庄舃仕楚执珪,有顷而病。
楚王曰:舃故越之鄙细人也③,今仕楚执珪,富贵矣,亦思越不?中谢对曰:凡人之思故,在其病也。
彼思越则越声④,不思越则楚声。
使人往听之,犹尚越声也。
今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉!惠王曰:善。
今韩魏相攻,期年不解,或谓寡人救之便,或曰勿救便,寡人不能决,愿子为子主计之余⑤,为寡人计之。
陈轸对曰:亦尝有以夫卞庄子剌虎闻于王者乎?庄子欲剌虎,馆竖子止之⑥,曰:两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死,从伤而剌之,一举必有双虎之名。
卞庄子以为然,立须之。
有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。
庄子从伤者而剌之,一举果有双虎之功。
今韩魏相攻,期年不解,是必大国伤,小国亡,从伤而伐之,一举必有两实。
此犹庄子剌虎之类也。
臣主与王何异也⑦。
惠王曰:善。
卒弗救。
大国果伤,小国亡,秦兴兵而伐,大克之⑧。
此陈轸之计也。
①或曰:有的人说。
②适:适逢,正赶上。
③鄙细人:住在边远或郊野而地位低微的人。
④声:口音,腔调。
子:指陈轸,敬称。
子主:指楚怀王。
• ⑥馆:旅舍。
竖子:小子。
对人的蔑称。
⑦臣主:指楚怀王。
王:指秦惠王。
⑧克:战胜。
犀首者,魏之阴晋人也。
名衍,姓公孙氏。
与张仪不善。
张仪为秦之魏,魏王相张仪。
犀首弗利,故令人谓韩公叔曰:张仪已合秦魏矣,其言曰:魏攻南阳,秦攻三川。
魏王所以贵张子者①,欲得韩地也。
且韩之南阳已举矣,子何不少委焉以为衍功,则秦魏之交可错矣②。
然则魏必图秦而弃仪③,收韩而相衍。
古诗张仪者,魏人也翻译赏析
古诗张仪者,魏人也翻译赏析“张仪者,魏人也”出自文言文《张仪列传》,其古诗原文如下:【原文】张仪者,魏人也。
始尝与苏秦俱事鬼谷先生,学术,苏秦自以不及张仪。
张仪已学游说诸侯。
尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰:“仪贫无行,必此盗相君之璧。
”共执张仪,掠笞数百,不服,醳之。
其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻笑曰:“舌在也。
”仪曰:“足矣。
”苏秦已说赵王而得相约从亲,然恐秦之攻诸侯,败约后负,念莫可使用于秦者,乃使人微感张仪曰:“子始与苏秦善,今秦已当路,子何不往游,以求通子之原?”张仪于是之赵,上谒求见苏秦。
苏秦乃诫门下人不为通,又使不得去者数日。
已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。
因而数让之曰:“以子之材能,乃自令困辱至此。
吾宁不能言而富贵子,子不足收也。
”谢去之。
张仪之来也,自以为故人,求益,反见辱,怒,念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。
苏秦已而告其舍人曰:“张仪,天下贤士,吾殆弗如也。
今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。
然贫,无因以进。
吾恐其乐小利而不遂,故召辱之,以激其意。
子为我阴奉之。
”乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给,而弗告。
张仪遂得以见秦惠王。
惠王以为客卿,与谋伐诸侯。
【翻译】张仪是魏国人。
当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,学习游说之术,苏秦自认为才学比不上张仪。
张仪完成学业,就去游说诸侯。
他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,品行鄙劣,一定是他偷去了宰相的玉璧。
”于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。
张仪始终没有承认,只好释放了他。
他的妻子又悲又恨地说:“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子笑着说:“舌头还在呀。
”张仪说:“这就够了。
”那时,苏秦已经说服了赵王而得以去各国结缔合纵相亲的联盟,可是他害怕秦国趁机攻打各诸侯国,盟约还没结缔之前就遭到破坏。
史记张仪列传原文,全文赏析,翻译注释
史记张仪列传原文,全文赏析,翻译注释王学孟译注【说明】张仪列传与苏秦列传堪称姊妹篇。
苏秦游说六国,张仪也游说六国;苏秦合纵以燕为主,张仪连横以魏为主,文法也一纵一横。
他们都是以权变之术和雄辩家的姿态,雄心勃勃,一往无前,为追求事功而生死置之度外的人物,表现了他们的雄才大略,体现了他们的力量和存在的价值。
张仪除了张扬暴露合纵的短处,用以附会自己的主张而外,借秦国强大的势力,又多以威胁利诱、欺诈行骗的权术,成为轰动一时的风云人物。
很多段落,不像史书的人物传记,却逼似后世小说。
张仪相楚,以商於之地六百里行骗楚王就几乎具备后世小说的全部特征。
几百字的小文就有开端、发展、高潮、结局、余波;其中又不乏戏剧的冲突和曲折的情节;人物刻画得鲜明生动而富于个性特征。
笔触灵活,神彩飞扬,又不乏幽默之笔,把一个完整的故事描写得曲曲折折、有声有色。
其中张仪的欺诈权变之术,成竹在胸的韬略以及他的气质、风度,侃侃而谈的才能,善于借物转祸为福的本领;楚王的贪婪愚蠢,刚愎自用,感情的冲动;陈轸的老谋深算、liào事如神、耿介衷肠、直面陈言,于严肃、庄重气氛中的诙谐幽默的风采,都在矛盾纠葛的冲突中表现得淋漓尽致。
苏秦激张仪入秦,历来被人所激赏。
张仪被楚相诬陷“盗璧”,鞭笞数百,投奔苏秦,却被拒之门外,又遭羞辱,怒而入秦,凭借不期的资助,得以被惠王任用。
情节曲折多变,故事性强。
张仪从希望到失望再到希望的过程,性格逐渐展开,前有蓄势,后有照应,使故事组织得井然有序,无懈可击。
人物对话极其简洁,个性化语言刻画了个性化的人物,已为后世小说的楷模。
当张仪被楚相“掠笞数百”,其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在否?”其妻笑曰:“舌在也。
”仪曰:“足矣。
”张仪被辱后的幽默、风趣,与妻子戏谑的情状,对读书游说不可动摇的意志,已然再现。
廖廖几笔,内涵丰富、耐人咀嚼。
本传语言艺术的成就是多方面的。
说韩时,对秦兵在战场上舍生忘死,冲锋陷阵的描写,对战马夸诞放漫的描摹,犹如大笔泼墨,使人感到万马奔腾的声势。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
史记·张仪列传全文
张仪列传原文及翻译
王学孟译注
【说明】张仪列传与苏秦列传堪称姊妹篇。
苏秦游说六国,张仪也游说六国;苏秦合纵以燕为主,张仪连横以魏为主,文法也一纵一横。
他们都是以权变之术和雄辩家的姿态,雄心勃勃,一往无前,为追求事功而生死置之度外的人物,表现了他们的雄才大略,体现了他们的力量和存在的价值。
张仪除了张扬暴露合纵的短处,用以附会自己的主张而外,借秦国强大的势力,又多以威胁利诱、欺诈行骗的权术,成为轰动一时的风云人物。
很多段落,不像史书的人物传记,却逼似后世小说。
张仪相楚,以商於之地六百里行骗楚王就几乎具备后世小说的全部特征。
几百字的小文就有开端、发展、高潮、结局、余波;其中又不乏戏剧的冲突和曲折的情节;人物刻画得鲜明生动而富于个性特征。
笔触灵活,神彩飞扬,又不乏幽默之笔,把一个完整的故事描写得曲曲折折、有声有色。
其中张仪的欺诈权变之术,成竹在胸的韬略以及他的气质、风度,侃侃而谈的才能,善于借物转祸为福的本领;楚王的贪婪愚蠢,刚愎自用,感情的冲动;陈轸的老谋深算、li o事如神、耿介衷肠、直面陈言,于严肃、庄重气氛中的诙谐幽默的风采,都在矛盾纠葛的
冲突中表现得淋漓尽致。
苏秦激张仪入秦,历来被人所激赏。
张仪被楚相诬陷盗璧,鞭笞数百,投奔苏秦,却被拒之门外,又遭羞辱,怒而入秦,凭借不期的资助,得以被惠王任用。
情节曲折多变,故事性强。
张仪从希望到失望再到希望的过程,性格逐渐展开,前有蓄势,后有照应,使故事组织得井然有序,无懈可击。
人物对话极其简洁,个性化语言刻画了个性化的人物,已为后世小说的楷模。
当张仪被楚相掠笞数百,其妻曰:嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?张仪谓其妻曰:视吾舌尚在否?其妻笑曰:舌在也。
仪曰:足矣。
张仪被辱后的幽默、风趣,与妻子戏谑的情状,对读书游说不可动摇的意志,已然再现。
廖廖几笔,内涵丰富、耐人咀嚼。
本传语言艺术的成就是多方面的。
说韩时,对秦兵在战场上舍生忘死,冲锋陷阵的描写,对战马夸诞放漫的描摹,犹如大笔泼墨,使人感到万马奔腾的声势。
而说赵时,却以貌似恪守本分,唯恐督过的语言,竟如语意双关的外交辞令,处处锋芒毕露,处处杀机四伏,处处是刀光剑影,处处是包举天下的雄心。
很多内涵丰富的语言,如积羽沉舟,群轻折轴,众口铄金,积毁销骨,卞庄剌虎,一举两得等等,作为成语典故,为今人所习用。
张仪是魏国人。
当初曾和苏秦一起师事鬼谷子先生,学习游说之术,苏秦自认为才学比不上张仪。
张仪完成学业,就去游说诸侯。
他曾陪着楚相喝酒,席间,楚
相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:张仪贫穷,品行鄙劣,一定是他偷去了宰相的玉璧。
于是,大家一起把张仪拘捕起来,拷打了几百下。
张仪始终没有承认,只好释放了他。
他的妻子又悲又恨地说:唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?张仪对他的妻子说:你看看我的舌头还在不在?他的妻子笑着说:舌头还在呀。
张仪说:这就够了。
那时,苏秦已经说服了赵王而得以去各国结缔合纵相亲的联盟,可是他害怕秦国趁机攻打各诸侯国,盟约还没结缔之前就遭到破坏。
又考虑到没有合适的人可以派到秦国,于是派人暗中引导张仪说:您当初和苏秦感情很好,现在苏秦已经当权,您为什么不去结交他,用以实现功成名就的愿望呢?于是张仪前往赵国,呈上名帖,请求会见苏秦。
苏秦就告诫门下的人不给张仪通报,又让他好几天不能离去。
这时苏秦才接见了他。
让他坐在堂下,赐给他奴仆侍妾吃的饭菜,还屡次责备他说:凭着您的才能,却让自己穷困潦倒到这样的地步。
难道我不能推荐您让您富贵吗?只是您不值得录用罢了。
说完就把张仪打发走了。
张仪来投奔苏秦,自己认为都是老朋友了,能够求得好处,不料反而被羞辱,很生气,又考虑到诸侯中没有谁值得侍奉,只有秦国能侵扰赵国,于是就到秦国去了。
不久苏秦对他左右亲近的人说:张仪是天下最有才能的人,我大概比不上他呀。
如今,幸亏我比他先受重用,而能够掌握秦国权力的,只有张仪才行。
然而,他很贫穷,没有进身之阶。
我担心他以小的利益为满足而不能成就大的功业,所以把他召来羞辱他,用来激发
他的意志,您替我暗中侍奉他。
苏秦禀明赵王,发给他金钱、财物和车马,派人暗中跟随张仪,和他投宿同一客栈,逐渐地接近他,还以车马金钱奉送他,凡是他需要的,都供给他,却不说明谁给的。
于是张仪才有机会拜见了秦惠王。
惠王任用他作客卿,和他策划攻打诸侯的计划。